Перевод "routine" на русский
Произношение routine (рутин) :
ɹuːtˈiːn
рутин транскрипция – 30 результатов перевода
Lieutenant, where do you think you're going?
Standing operating procedure Commander, a Communications Officer is assigned to every mission that's not routine
Okay.
Лейтенант, Куда это вы направляетесь?
Это обычная процедура в таких операциях, коммандер Офицер связи должен присутствовать На каждой не стандартной операции,
Хорошо,
Скопировать
There's something wrong, Jim.
Their nervous systems... unconscious like this, there should be just routine autonomic activity.
But I'm getting a very high reading, as though, even in their unconscious state, they're being violently stimulated.
Что-то здесь не так, Джим.
Их нервная система... В бессознательном состоянии должна быть автономная активность.
А у меня показания зашкаливают, как если бы их продолжали яростно стимулировать.
Скопировать
All right.
There's something wrong about a man who never smiles, whose conversation never varies from the routine
I see.
Хорошо.
Странно, если человек никогда не улыбается. Не говорит ни о чем, кроме своей работы, и не рассказывает о своем прошлом.
Понятно.
Скопировать
- Anything interesting?
- Only routine calls.
- We should investigate them anyway.
- Что-нибудь интересное?
- Только рутинные звонки.
- Мы должны исследовать их, так или иначе.
Скопировать
- Bones, I'm a busy man.
- Jim, when I suggested to Spock it was time for his routine checkup your logical, unemotional first
"You will cease to pry into my personal matters, Doctor, or I shall certainly break your neck."
- Боунс, у меня куча дел.
- Джим, когда я сказал Споку, что пора провести очередной медосмотр, твой логичный, неэмоциональный старший помощник мне сказал:
"Прекратите совать нос в мои личные дела, доктор, а не то я точно сверну вам шею."
Скопировать
Captain's log, stardate 3715.3.
While making a routine exploration of the unexplored Gamma Trianguli VI, one of my men has been killed
As soon as we get out of the way, beam the body up.
Бортовой журнал, звездная дата 3715.3.
Во время рутинного исследования планеты Гамма Триангули-6 один из моих людей был убит ядовитым растением.
Как только мы отойдем, поднимите тело на борт.
Скопировать
Our arrival was scheduled well in advance, doctor.
The annual check of every scientific expedition is routine.
I had a subspace contact with a Robert Johnson, the leader of this expedition, not an hour ago.
Они знали о нашем прибытии еще давно, доктор.
Ежегодная проверка научных экспедиций - рутинная процедура.
Я связался с Робертом Джонсоном, главой экспедиции, меньше, чем час назад.
Скопировать
Captain's log, stardate 3478.2.
On a routine mission to resupply the experimental colony at Gamma Hydra IV, we discovered a most unusual
Of the six members of the colony, none of whom were over 30, we found four had died, and two were dying... of old age.
Журнал капитана, звездный день 3478.2.
Высадившись, чтобы пополнить запасы экспериментальной колонии Гамма Гидра 4, мы обнаружили необычный феномен.
Из шести членов колонии, из которых никому не было за 30, четверо умерли и двое уже умирали... от старости.
Скопировать
It also has an unfortunate tendency to giggle.
I take it that a lady computer is not routine?
We put it in at Cygnet XIV for general repair and maintenance.
У него еще есть печальная склонность хихикать.
Я так понимаю, леди-компьютер - это необычно.
Мы отправили его на Сигнет 14 на починку.
Скопировать
I'm even having fun now and then.
Then it's always the same old thing, the routine, the bankruptcy.
Besides, you see, I've scarcely lied these past few days.
Мне даже временами было весело.
Просто всё одно и то же. Рутина! Все какие-то болваны.
Причём, заметь, я почти не лгала эти дни.
Скопировать
No, I don't feel like it.
Don't do your apathetic routine.
Do you see how serious a child I have?
Нет, мне не хочется.
Незачем дуться.
- Видите, как серьёзен мой сын?
Скопировать
Does that appeal to you?
What's the routine, are we going home now?
No, dear.
Как тебе это нравится?
Какой же у нас маршрут, сейчас мы едем домой?
Нет, дорогая.
Скопировать
Maybe we can cope with this by maintaining our sense of values.
By carrying out our daily routine, the same as we always have.
Rick, for instance, and myself, will shave every day.
Может быть, мы справимся с этим поддерживая нашу систему ценностей и чувств.
Будем выполнять ежедневные рутинные дела, как это делали раньше.
Рик, к примеру, и я, будем каждый день бриться.
Скопировать
Very well.
There's nothing to worry about - the tests are quite routine.
Group therapy.
Хорошо.
Не о чем беспокоиться. Совершенно обычные тесты.
Групповая терапия.
Скопировать
I advise you to. Very well.
There's nothing to worry about - the tests are quite routine.
(Doctor) Group therapy.
Хорошо.
Не о чем беспокоиться. Совершенно обычные тесты.
Групповая терапия.
Скопировать
Are you now on duty?
-Yes, a routine patrol.
Without...
-Ты при исполнении?
-Да, обычный патруль.
Без...
Скопировать
-Hello, what police?
What's routine?
Even if it's routine, you're on the job?
Какой патруль?
Вы что, при исполнении?
- Я при исполнении 24 часа в день.
Скопировать
What's routine?
Even if it's routine, you're on the job?
-I'm on the job 24 hours a day.
Вы что, при исполнении?
- Я при исполнении 24 часа в день.
Я очень сожалею.
Скопировать
Ritsuko, at that moment we were far from each other
wedding and that little incident, I thought, that me, you and Terumichi should have returned to our routine
But what followed found us again, face to face:
Рицуко, в тот момент мы были далеко друг от друга.
Даже после этой свадьбы без невесты и этого небольшого инцидента, думаю, я, ты и Тэрумити вернулись бы к обычному распорядку.
Но последовавшее событие вновь столкнуло нас вместе, лицом к лицу.
Скопировать
Betty, stop it.
Police, a routine patrol.
-Hello, what police?
Перестань, Бетти, перестань.
Полиция, обычный патруль. -Какая полиция?
Какой патруль?
Скопировать
Do I need one?
Just part of hospital routine.
Are we going to talk about me sex life?
Я что, псих?
Это просто рутинный больничный осмотр.
И что вы будете осматривать? Будете учить меня сексуальной жизни?
Скопировать
Wait a second.
Dor, this is Dor 1 0, Azulai on a routine patrol.
How's it going, Azulai?
Подожди секунду.
"Дор", Это – "Дор 10", Азулай на патрулировании.
Как дела, Азулай?
Скопировать
Now, I reckon we must be somewhere in the 26th century.
Well, interstellar travel's pretty routine by now.
A moment ago, it seemed to change shape.
Полагаю, мы где-то в 26 веке.
Ну, в это время межзвездные путешествия довольно обычное дело.
Минуту назад, он, похоже, изменил форму.
Скопировать
Oh, I know, and I hate myself for it.
Tell me, uh, does that routine usually work?
Nine times out of ten.
Да, я знаю, и ненавижу себя за это...
Скажите мне... эта программа обычно срабатывает?
Девять раз из десяти!
Скопировать
It's not serious.
Just a matter of routine.
The man from Robertville that you hit did lodge a complaint.
Ничего серьезного.
Обычная рутина.
Тот тип из Робервилля, которого вы ударили, подал против вас заявление.
Скопировать
You think something happened to Mr. Pegala?
This is just a routine inquiry. There is possibly a question of murder.
But they always say I'm a pessimist.
С месье Пигала что-то случилось?
Наше расследование носит превентивный характер, но возможно,..
Меня всегда упрекают, что я во всём вижу худшее.
Скопировать
Put him on ice.
He just pulled the classic opening routine.
"He is not and never will be an informer."
В холодильник.
В первый день все так кривляются.
"Он не информатор и не будет им".
Скопировать
Having completed our mission to Ariannus, the Enterprise is now on course to Starbase 4.
The crew is on normal routine and we are proceeding without incident.
Trouble, Mr. Chekov?
После завершения миссии на Арианне "Энтерпрайз" взял курс на 4-ю Звездную базу.
Экипаж несет дежурство в обычном режиме, и полет проходит без происшествий.
Проблемы, мистер Чехов?
Скопировать
Yeah.
Look, I've done a complete routine check.
No, everything's very quiet up here.
Да.
Слушайте, я закончил проверку.
Нет, здесь очень тихо.
Скопировать
First you try to bully me, then you switch on the charm.
Secret police routine 7 /4.
-Believe me, I really am trying to help you.
Сначала вы хотели запугать меня, теперь включили обаяние.
Секрет полиции 7/4.
-Поверьте, я правда пытаюсь вам помочь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов routine (рутин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы routine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рутин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
