Перевод "текущий" на английский

Русский
English
0 / 30
текущийroutine present-day current everyday
Произношение текущий

текущий – 30 результатов перевода

Нежели просто алкоголь...
Текущий рекой.
Чтобы заставить его поцеловать меня, я делаю напрасные попытки...
Even when alcohol
Is flowing freely.
To get him to kiss me, I try in vain.
Скопировать
Маленькая птичка парит так высоко, скользит мягко во власти легкого ветерка.
Как чудесно было бы лететь, парить над горами и деревьями, извилистыми реками, текущими по зеленым долинам
- Ребенок причиняет тебе боль?
The little bird soars up so high Glides softly on the breeze
How sweet it would be to fly Floating o'er mountains and trees Happily the streams meander
-Is the child paining you?
Скопировать
О, нет, Тед.
Я думаю, они хотят узнать твое мнение о текущем международном положении.
У него его нет.
Uh, no, Ted.
I think what they want is your personal view of the world situation.
He doesn't have one.
Скопировать
- Ой, голуба!
Клянусь честью покойного батюшки, забыл снять с текущего счета.
Тише ты, борец за идею, говорят тебе завтра, значит завтра.
Oops... my dear!
I forgot to take from your account.
Shut up... bojowniku idea! hi! Please write letters.
Скопировать
— Отклонило?
Собрание приняло решение придерживаться текущего плана.
— Так и знал, так и знал.
We will return and try again, listen to the workers...
maybe trying again they will be convinced... the assembly has decided to not leave the current plan of struggle
I knew it, I knew it... - You know what they're like.
Скопировать
Если б я была художницей я бы изобразила наше состояние так:
Слепота как чёрная река, текущая медленно, как мелодия, среди огромных водопадов.
На её берегах деревья и цветы и сладко поют птицы.
If I were a painter...
Blindness like a black river... flowing slowly like a melody... towards great falls.
On its banks, trees and flowers... and birds singing sweetly.
Скопировать
На её берегах деревья и цветы и сладко поют птицы.
Другая река, текущая с другой стороны, чиста, как кристалл.
Она также медленно течёт, но не издаёт ни единого звука.
On its banks, trees and flowers... and birds singing sweetly.
The other river, coming from the other side... is as clear as the purest crystal.
This one also flows slowly... but without any sound.
Скопировать
Постановка.
Текущая кровь.
Катрин Журдан, Ришар Ледюк.
- Director.
- Blood flowing.
Catherine Jourdan, Richard Leduc.
Скопировать
Теперь о финансовом дефиците относительно денежно-кредитного баланса
Текущий финансовый год, исключая теневой экспорт но, конечно, с коррекцией в соответсвии с сезонными
Мне кажется, что он говорит о налогах.
four, yes, it has, in 1963 when a bird got caught in the mechanism. Turn that thing off. It's "mortuary dance time," mr. wang.
Never mind that, battersby. This is the big one. I've just had whitby police on the phone with 12 hangees.
I'll not interrupt this sketch for a pound. What?
Скопировать
Вот все, что осталось от 10 тысяч.
А я думал еще тысяч 7 на текущем счету.
Как это получилось?
This is all that remains of 10 thousand. 34 rubles.
And I thought we had a balance of about $7000.
How could it have happened?
Скопировать
М-р Спок. Отчет по истории.
Текущий кризис заполнил бы весь банк памяти на лентах.
Будет важное покушение сегодня, опасный переворот в Азии.
Mr. Spock, historical report.
Current Earth crises would fill a tape bank, captain.
There will be an important assassination today, an equally dangerous government coup in Asia.
Скопировать
Я никогда не видел ничего подобного.
Текущая турбулентность - 10 баллов.
Аварийные показатели гироскопов и стабилизаторов на максимуме.
I've never seen anything like it.
There's 10-scale turbulence right now.
Emergency gyros and stabilizers at maximum.
Скопировать
Послушай, только ты можешь меня понять.
Я никого не могу содержать с моей текущей работой.
Ты что, завел семью?
Listen, only you can understand me.
I'm not able to provide for anybody in my present job.
Have you set up a family?
Скопировать
Есть изображение на экране радара.
Текущий отчет: высота, восемьдест пять миль, уменьшается.
Скорость 18 000, уменьшается до... 17 000... 16 000...
We have radar contact on screen now.
Tracking report: Height, Eighty-five miles, still reducing.
Speed eighteen thousand reducing to... seventeen thousand. Sixteen thousand.
Скопировать
Управление Восстановлению 7 вы слышите меня?
Текущий отчет: сейчас капсулы на расстоянии приблизительно семи миль.
Одиннадцать минут до запланированного возвращения.
Space control to Recovery 7, do you read me?
Tracking report: Capsules now approximately seven miles apart.
Eleven minutes from scheduled re-entry burn.
Скопировать
Мне бы твою уверенность.
Текущий отчет: расстояние между капсулами увеличивается девять миль... тринадцать миль... двадцать пять
Началось!
I wish I had your confidence.
Tracking report: Distance between capsule widening Nine miles.
It's started.
Скопировать
Нет, я проверю охрану нашего пленника.
Текущий отчет: скорость Восстановления 7 в данный момент 18 000 миль в час и увеличивается.
Капсула покинет диапозон наших радаров через три минуты.
No, I'll run a security trace on our prisoner.
Tracking report: Recovery 7 speed now 18 thousand miles per hour and increasing.
Capsule will leave our radar range within three minutes.
Скопировать
Время нового появления в этом полушарии десять секунд.
Текущий отчет из Масачисетса...
Высота - одна сотня миль.
Reappearance time this hemisphere ten seconds.
Tracking report from Massachusetts:
Height, one hundred miles.
Скопировать
Это плохо...
Текущий отчет: высота девятнадцать миль и уменьшается.
Скорость 20 000 и держится.
It's no good.
Tracking report: Height, ninety miles and reducing.
Speed, twenty thousand and holding.
Скопировать
Готов.
Прочти официальный послужной список текущего командира.
Капитан Джеймс Ти Кирк.
Ready.
Read out official record of current command.
Captain James T. Kirk.
Скопировать
Прошу прощения, но кто такой господин Хольм.
В текущий момент господин Хольм - все еще помощник технического директора господина Штиллера.
Понятно, спасибо.
I'm sorry but who is this Mr Holm?
Currently Mr Holm is still assistant of the technical director Mr. Stiller
I see...thank you
Скопировать
Приехала та девчонка-журналистка, с пропуском ЮНИТа.
Очень невовремя, учитывая текущую ситуацию.
Мы примем мисс Смит так же, как любого другого посетителя.
That journalist girl is arriving, the one with a UNIT pass.
Something of a nuisance at the present moment in time.
We shall treat Miss Smith exactly as any other visitor.
Скопировать
"Я была дома одна, - говорит дочь хранителя музея, - легла очень рано".
"Читала текущее дело: импотент с неустойчивой психикой".
"Потушила свет около полуночи..."
"I was home alone, says daughter of museum's curator.
I went to bed early reading the current file: "Impotent with unstable mentality".
Turned off the light at midnight...
Скопировать
Да, парни.
Пoсле крoви прихoдят парни, как принюхивающиеся ищейки, с улыбoчками и текущими слюнками, все пытающиеся
Я знаю, куда oни вас oтвoзят в свoим машинах, я все вижу!
Yes, the boys.
After the blood come the boys, like sniffing dogs, grinning and slobbering and trying to find out where that smell comes from. Where the smell is. That smell.
Listen, I know where they take them 'cause I've seen it, all right.
Скопировать
Пан директор? Пан директор, ну здесь неплохо.
На текущий момент имеем техников тридцать два, с основным двести десять.
Мину... минутку, пан директор.
Mr. Bednarz?
It's going well.
So far we have 3 2 technicians, 21 0 guys with certificates.
Скопировать
Это оригинальная работа фламандского мастера 15 столетия Иеронима Босха, приобретенная миссис Гесслер в 1965
Текущая стоимость?
Никто не скажет
That is a genuine study by the 15th century Flemish master Hieronymus Bosch, acquired by Mrs Gessler in 1965.
Current value?
No man can say.
Скопировать
Конечно.
Назначьте это на время следующего текущего ремонта на станции "Мак-Кинли".
Боюсь, это невозможно.
Of course.
schedule it for your next maintenance Iayover at McKinIey Station.
I'm afraid that isn't possible.
Скопировать
В данный момент нет ничего критического.
И я справлюсь со всей текущей работой в медотсеке.
Нельзя просто стереть его, даже не попытавшись ему помочь.
There's no medical crisis at the moment.
I can certainly handle all the routine cases in Sick Bay.
please, Iet's not just erase him without trying to help him first.
Скопировать
Задача молодого Дарвина - сорвать попытки федерации колонизировать планету путем отравления поставки зерна, которое хранилось... хранится на борту станции.
Но через 18 часов от текущего момента
Джеймс Кирк разоблачит его, и он будет арестован.
The younger Darvin's mission was to derail Federation colonization efforts by poisoning a shipment of grain which was... which is stored aboard the station.
However, 18 hours from now
James Kirk will expose him, and he will be arrested.
Скопировать
- Который подчиняется гражданскому правительству.
Решения, принимаемые военными управляющими, должны отражать текущую политику правительства.
Военные предполагают, а президент располагает.
- Which answers to a civilian government.
Decisions made by military officers must reflect the current governmental policies.
The president proposes and the military disposes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов текущий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы текущий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение