Перевод "present-day" на русский
Произношение present-day (прэзонт дэй) :
pɹˈɛzənt dˈeɪ
прэзонт дэй транскрипция – 30 результатов перевода
MAN: Yeah, that's right.
Yeah, your common pumpkin was once, uh, 600 times the size of the present-day variety, thereby allowing
- Cliff Clavin.
ƒа, всЄ верно.
—ама€ обычна€ тыква когда-то была в 600 раз больше чем нынешние сорта. ѕоэтому в ней могло уместитьс€ целое кн€жество и целую зиму пировать на м€коти одного-единственного семени.
- лифф лейвин.
Скопировать
The underwear dude.
Marky Mark goes back to the present day and lands at the Lincoln Memorial.
The Lincoln Memorial has a monkey's head on it or something. The cops get out, and they're all monkeys. He's like:
У Линкольна -- мартышечья... обезьянья башка или как там.
Подваливают копы -- сплошь мартышки, и он такой: "А-а-а! .." А зрители такие: "А-а?"
И вот я болтаю с парнем из New York Post -
Скопировать
We moved on your word.
That's a large sum of money, you know considering present-day conditions and considering the fact that
So I'm afraid a few days more are needed to raise it.
Мы понадеялись на вас.
Нужно собрать очень большую сумму. Да ещё это условие ваше, наличными.
Это трудно. Так что, боюсь, нам понадобится несколько дней.
Скопировать
They'd be good for building fires. The palm trees down there are called 'Cycases'.
They'll stay the same until the present day.
On the other hand, animals will keep evolving for millions of years.
А этот вид пальм, если можно так сказать, принадлежат семейству цикадовых.
Некоторые из этих растений практически не изменились.
Однако животные изменились почти в корне это - процесс эволюции.
Скопировать
Was it not she and that good man of worship...
Anthony Rivers, her brother there... that made him send Lord Hastings to the Tower... from whence this present
We are not safe, Clarence. We are not safe.
Она до этих крайностей его доводит.
Она и брат ее, Энтони Вудвил, королю внушили отправить лорда-камергера в Тауэр, откуда он освобожден лишь нынче.
Небезопасно здесь нам, милый Кларенс.
Скопировать
Really?
What, after all, from the Stone Age to the present day has been the greatest invention of mankind?
Has anyone a match?
Что серьезно?
Что, в конце концов, от каменного века и до сегодняшнего дня,... было самым великим изобретением человека?
У кого-нибудь есть спички?
Скопировать
No, seriously.
Well, maybe dinosaurs have more in common with present-day birds... than they do with reptiles.
Look at the pubic bone, turned backward, just like a bird.
[ Группа смеется ] Я не шучу.
Возможно у динозавров много общего с птицами... нежели с пресмыкающимися.
Смотрите, лобковая кость точно как у птицы.
Скопировать
- Certainly.
They signify the brevity of our patience with present-day political apathy, and black is symbolic of
- (Gussie) I say.
- Символичны?
- Разумеется. Это значит, что мы недолго будем терпеть политическую пассивность общества. А черный цвет означает,..
что наши поставщики исчерпали все другие цвета и краски.
Скопировать
"I like it, I adore it...
"and so it is that we have arrived to the present day."
"This very morning, I'll send you the films... "and this tape that I've recorded for you."
"Мне это нравится, я в восторге..."
"Вот мы и дошли до этого момента."
"Сегодня же утром я вышлю тебе эти плёнки и эту запись, которую я приготовил для тебя."
Скопировать
In a typical year, many sailing vessels set out halfway around the world for the Far East on voyages of exploration and discovery, of trade journeys taking years to accomplish.
Africa through the Straits of Madagascar and on past the southern tip of India to the Spice Islands and present-day
Another set of voyagers went south then east, to New Holland later renamed Australia.
Каждый год множество судов отправлялось через полмира к Дальнему Востоку, следуя маршрутами открытия, изучения и торговли, маршрутами, на которые уходили годы плавания.
Вниз вдоль западного побережья Африки, через так называемое Эфиопское море, огибая южные берега Африки, через пролив Мадагаскара и мимо южной оконечности Индии, к "Островам Пряностей", современной Индонезии.
Другие маршруты пролегали через юг и восток к Новой Голландии, позже названной Австралией.
Скопировать
Faced with an unusual number of innovations and an insolence that is utterly beyond their comprehension, these avant-garde consumers vainly try to rationalize a ground for approval by attributing these fascinating eccentricities to a nonexistent individual lyricism.
historical epoch produces a certain melancholy; others, who greatly overestimate the refinements of present-day
These are nothing but different forms of the perennial tactic of all ruling apologetics:
Сталкивающиеся с необычайным числом новшеств и дерзостей, которые находятся вне границ их понимания, эти потребители авангарда безуспешно пытаются найти основание для благосклонного отзыва, приписывая эти очаровательные оригинальности выдуманному ими индивидуальному лиризму.
Один из них, например, восхищается моим фильмом за выдуманный им "лиризм гнева", другой в процессе просмотра обнаружил, что прохождение исторической эпохи производит определенную меланхолию, третьи, которые слишком уж переоценивают утонченность современной общественной жизни,
Это ничто иное, как различные формы извечной тактики апологетики:
Скопировать
I can state from my own knowledge and experience that Italian-Americans are among the most loyal, most law-abiding, patriotic, hard-working American citizens in this land.
Because from the time of Christopher Columbus to the time of Enrico Fermi, to the present day, Italian-Americans
They are the salt of the earth, and one of the backbones of this country.
эти слухи о Мафии не имеют ни одного шанса... запятнать замечательных итальянских людей... потому что, как я могу судить из своих знаний и опыта... итало-американцы - одни из самых надежных... самых законопослушных, патриотичных... трудолюбивых граждан Америки на этой земле.
И это будет позором, мистер Чэйрмэн, если... мы позволим кинуть несколько гнилых яблок... создадим скверное имя многим людям... потому что со времён великого Христофора Колумба... до времён Энрико Ферми... и до этого дня... итало-американцы были пионерами... в построении и развитии нашей великой нации.
Они - соль Земли. Они - одна из главных составляющих нашей страны .
Скопировать
Those who understand such things will understand my film; and I don't make films for those who don't understand such things, or who make it their business to prevent others from understanding.
come from the same zone of spectacle-generated pollution, they are as apparently varied as any other present-day
Several of the reviewers claimed that my film filled them with enthusiasm, but none were able to explain why.
Те, кто понимает подобные вещи, поймут и мой фильм, а я не снимаю фильмов для тех, кто не понимает подобных вещей или тех, кто взял на себя ответственность за воспрепятствование тому, чтобы другие их поняли.
Несмотря на то, что все отзывы о фильме происходят из одной и той же зоны, зараженной спектаклем, они столь же различны, сколь и любые другие современные товары потребления.
Некоторые из рецензентов утверждали, что просмотр моего фильма наполнил их энтузиазмом, но ни один из них не был в состоянии объяснить почему.
Скопировать
On the theatre stage all versions of "Spring"
have been hits since 1937 up to present day.
In all theatrical productions the protagonist is Joosep Toots.
На театральной сцене постановки "Весны"
быпи популярны с 1937 года до наших дней.
Во всех театральных постановках главный герой - Иоозеп Тоотс.
Скопировать
Speed eighteen thousand reducing to... seventeen thousand. Sixteen thousand.
Well, after what was a pretty rough re-entry by... present day standards, astronauts Van Lyden, Michaels
Under normal circumstances with two or three Earth orbits as a run up,
Скорость 18 000, уменьшается до... 17 000... 16 000...
Что ж, после того, что приблизительно можно назвать возвращением по современным стандартам, астронавты Ван Лиден, Мичелсом и Лефи, вскоре ощутят удары о земную атмосферу когда будут спускаться на своих огромных парашутах поледние несколько миль до места их приземления.
При нормальных обстоятельствах при огибании земной орбиты два или три раза,
Скопировать
Paul!
send me some new novel, only pray don't let it be one of the present day style.
What do you mean, grandmother?
Paul!
Пришли мне какой-нибудь новый роман, только, пожалуйста, не из нынешних.
Как это, grand'maman?
Скопировать
And one more thing: one more thing.
There was a great man... a visionary... who was instrumental in forming my present-day philosophy...
Yannis Kemeras, to whom I owe a lot.
И ещё одно... что хочу сказать.
Был великий человек... провидец... кто способствовал формированию нынешней философии... для наших Афин...
Янис Кемерас, которому я очень обязан.
Скопировать
Let's go.
- The present-day Order is just as reclusive as ever.
Fanatically adverse to publicity. No contact to the outside world.
Поехали.
Руди, в наше время Орден так же закрыт, как и раньше.
Его члены яростно отвергают любую открытость, не контактируя с внешним миром.
Скопировать
My goal, Madam, Sir, and I don't think it will surprise you, is to form good French citizens, with secular morals and classical taste.
The tragedy of present-day France, the tragedy of present-day France, my dear Henri, is that the educational
That's quite true.
Моей целью, мадам, месье – и я не думаю, что удивлю вас этим – является воспитание настоящих граждан Франции в русле светской морали и классического вкуса.
Трагедия современной Франции, мадам, месье, трагедия современной Франции, мой дорогой Анри, в том, что система образования, бывшая некогда монополией иезуитов, теперь узурпирована коммунистами.
Совершенно верно, месье.
Скопировать
Say anything about this place?
Present day, not much.
Poor farming community.
Можешь что-нибудь раccказать об этом меcте?
Сейчаc там нет ничего оcобенного.
Бедная община фермеров.
Скопировать
I did.
It's just that I'm such a purist when it comes to Shakespeare, that seeing it set in present-day London
Wasn't your cup of tea.
И я это сделала.
Это просто я такая требовательная, когда дело касается Шекспира, и когда я смотрю все эти современные постановки в Лондоне...
Чувствуешь себя не в своей тарелке.
Скопировать
Fire without heat.
Mistaking all this for present-day Earth without taking into account the time differential.
Whatever we're dealing with, he certainly isn't all-knowledgeable.
Огонь без тепла.
Ошибочно принимать это за нынешнюю Землю, не беря во внимание разницу во времени.
С кем бы мы ни имели дело, он знает далеко не все.
Скопировать
It's two years old.
Some of us are working present-day here, okay?
I understand, but I think...
Это было 2 года назад.
Некоторые работают над тем, что происходит сейчас, ясно?
Понимаю, но думаю...
Скопировать
Jimmy?
I think you'll find in the present day, Mrs...
Carter.
Джимми?
Дело в том, что в наши дни, миссис...
Картер!
Скопировать
So right now...
Not even present-day swears, but you are using swears from the Joseon era...?
Excuse me! Hey there! HEY!
То есть только что...
Не просто современным словом... а Чосонским ругательством...?
ты!
Скопировать
Well, the feed from the database is almost clone, so.
We're approaching present day.
634 pending arrests.
- ѕередача базы данных почти завершена.
"ак что, мы приближаемс€ к сегодн€шнему дню.
√осподи! 634 возможных ареста.
Скопировать
Women die like flies.
I think you'll find that in the present day, Mrs...?
Carter.
Женщины мрут как мухи.
Дело в том, что в наши дни, миссис...
- Картер!
Скопировать
Yes.
But a 200-year-old relative versus something that has present-day power over you--
I think that you win.
Да.
Но двухсотлетний предок против того, что сейчас имеет власть над тобой, -
Думаю, ты выиграл.
Скопировать
If she did, she successfully extracted $1 million.
Cut to the present day.
She wants a second go-round.
И если она сделала это. то успешно заработала $1 миллион.
Который закончился.
Она хочет все повторить.
Скопировать
"PS - in your face, Chloe, I knew it was a date!
"And that brings me back to the present day, "Where you will find Finn, with his index... ".. and middle
You all right?
"P.S. Выкуси, Хлоя, я знала, что это было свидание!"
"И это возвращает меня в настоящий момент, где Финн его указательным... ..и средним пальцем ласкает меня там.
Всё хорошо?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов present day (прэзонт дэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы present day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэзонт дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение