Перевод "trending" на русский
Произношение trending (трэнден) :
tɹˈɛndɪŋ
трэнден транскрипция – 30 результатов перевода
Laughing on the outside crying on the inside.
See, things are trending downward.
Used to be, a guy got pinched, he took his prison jolt.
Снаружи смеюсь, а внутри плачу.
Все разваливается, понимаете?
Раньше как было: если надо, человек молча садился в тюрьму.
Скопировать
Brought into the NICU three hours before the Hartig baby.
Fever of unknown origin, 101 degrees, trending upwards.
Wow, that is amazing.
Тоже родился в срок, 48 часов от роду.
Доставлен в отделение интенсивной терапии до малышки Хартиг:
лихорадка неясной этиологии, температура 38,3, растет.
Скопировать
- (overlapping chatter) - Can we get a drink?
Baby food jars, totally trending.
Have one.
Можно нам?
Детские баночки в тренде.
Возьмите.
Скопировать
You should be proud of yours.
Your life's been trending up.
No news.
Ты должен гордиться этим.
Твоя жизнь шла в гору.
Нет новостей.
Скопировать
Wow. What?
Well, fashion is trending towards distressed looks.
What are you saying?
Что?
Что ж... мода начинает приобретать послеаварийный вид Что ты говоришь?
Мы ещё можем показать это?
Скопировать
But I don't do that really.
from traditional markets shows declination and inverse diffusion seems commensurate with that trade trending
Uh, HMO penetrations still eats PPO, NMO and FMO as usual.
Но я этого не сделаю, что на самом деле.
Пересечение с традиционными рынками показывает отклонение и обратная диффузия кажется соответствует этому торговому тренду.
Uh, HMO penetrations still eats PPO, NMO and FMO as usual.
Скопировать
Nobody watches sports.
"Wrong Balls" is trending on Twitter.
It's above "Bieber."
Никто не смотрит спортивный канал.
"Не те шары" распространяется по Твитеру.
Он уже обогнал Бибера.
Скопировать
How long do you think you can be Asia-level Oska?
You're trending downwards right now.
If you're late with the 7th album, it's just a matter of time before you're forgotten.
Думаешь, тебя вечно будут звать великой звездой Азии?
Твоя популярность падает.
Протянешь ещё с 7-м альбомом - не успеешь оглянуться, как тебя забудут.
Скопировать
Sam just tweeted that I smell good.
I won't stop till it's trending.
This is my point.
Сэм только что твитнул, что я хорошо пахну.
Я не остановлюсь, пока это не будет в трендах.
Вот, что я думаю об этом.
Скопировать
Maybe the banking crisis or-- or what's going on in Syria or--
Dan, we know you're never gonna be trending on Twitter if you choose those topics to discuss.
Now just be humble, self-deprecating, with a tinge of intellectual superiority.
Банковский кризис или... ситуация в Сирии, или...
Дэн, ты никогда не попадёшь в тренды Твиттера, если будешь обсуждать эти темы.
Будь просто скромным, самокритичным, с оттенком интеллектуального превосходства.
Скопировать
Becca is really upset with you.
Yeah, that's sort of a trending topic right now.
I just think you should try and make it up to her before you leave town.
Бекка очень на тебя обижена.
Да, это нынче в моде - обижаться на меня.
Может тебе стоит попытаться как-то загладить вину перед отъездом.
Скопировать
For now.
It's trending on Twitter.
For... Fucking internet!
Пока что.
Это обсуждают в твиттере.
Блядский интернет!
Скопировать
And unmanly.
You know, according to, uh, GQ, suspenders are trending.
Got a problem with suspenders?
И не мужественные.
Знаешь, в журнале GQ писали,что подтяжки нынче в моде.
У тебя проблемы с подтяжками?
Скопировать
That little zombie better not have hep-C.
His diarrhea's not trending up.
That was a joke. "Trending up"?
Маленькому зомби лучше не болеть гепатитом С.
Его диарея не нарастает.
Это была шутка. "Нарастает"?
Скопировать
Ed, thanks.
In dozens of major cities around the world, this morning's panic is trending towards spates of both individual
Here in New York, there have been at least 16 separate incidents reported.
Спасибо, Эд.
Во многих крупных городах по всему миру утренняя паника выливается в индивидуальные и массовые самоубийства.
Здесь, в Нью Йорке, сообщили минимум о 16 самоубийствах.
Скопировать
Since this morning.
You're trending with all the pro football hashtags, and we've got 20,000 new follower requests.
That's a great photo.
Только за сегодняшнее утро.
Ты в топе всех тэгов про футбол, и у нас 20 000 подписчиков.
Фото отличное.
Скопировать
The story exploded on social network sites.
...Miracle trending as the number-one topic.
From Maine to California the story is the same...
Эта новость вышла на первый план в интернете и блогах.
Чудесное явление стало главной темой.
От Мэна до Калифорнии история повторяется...
Скопировать
Is he the one true representative of this miracle age?
You are trending like never before, you clever bastard.
Miss Kitzinger, you make it all sound planned.
Неужели он - единственный настоящий представитель этой эры чуда?
Вы попадаете в тренды лучше прежнего, умный ублюдок.
Мисс Китцинджер, вы так говорите, будто всё спланировано.
Скопировать
No.
No, that interview has you trending on Twitter and the hashtag says forgive.
You're really very good.
Нет.
Это интервью раскрутило вас на Твиттере с хэштегом "простить".
Вы действительно были очень, очень хороши.
Скопировать
Hey, man, everybody up in here got your name in their mouth.
Man, I don't know who's trending more, you or Jesus.
Look, I just need some advice.
Hey, man, everybody up in here got your name in their mouth.
Man, I don't know who's trending more, you or Jesus.
Look, I just need some advice.
Скопировать
Cleaver's Electrifying Halftime Highlights.
Take a look at what's trending right now on Twitter.
Helen in District 7 tweets, "Kantmiss gives me hope!"
Будоражащие моменты Колуна.
Взглянем на то, что сейчас происходит в Твитере.
Хелен в 7ом дистрикте твитит: "Кантмис даёт мне надежду!"
Скопировать
My fucking God!
We're trending!
We're fucking trending worldwide!
Ебать-колотить
Мы в тренде!
Мы №1 в гребанном твиттере!
Скопировать
We're trending!
We're fucking trending worldwide!
Reddit just picked it up, guys, front page!
Мы в тренде!
Мы №1 в гребанном твиттере!
Мы на главной странице!
Скопировать
Gcs is 12.
BP is trending down.
Bonnie, can you hear me?
По шкале Глазго 12.
Давлене снижается.
Бонни, вы меня слышите?
Скопировать
I'm Shawn Spencer.
This is my partner, Trending Ontwitter.
Hashtag what-would-Gus-do.
Я Шон Спенсер.
А это мой напарник, по имени Тренд Твиттора.
#чтобы-сделал-Гас
Скопировать
A role in which social media seems to be playing a huge part.
But while concern for the singer's uncertain future is trending worldwide, fans have been drawn here
Glenn?
ИСМИкажетсяиграютвэтом. огромнуюроль.
Нопокабеспокойствозанеопределенноебудущеепевицы распространяетсяповсемумиру, фанатыпривлеченысюда,вНэшвилл,вместес...
Глен?
Скопировать
- Yeah, in about two hours.
You're trending number one, Sloan.
What do you want to do?
- Да, через два часа.
Ты - тренд номер один, Слоан.
Что будешь делать?
Скопировать
He is seeking counsel.
which is a good sign, and his approval numbers are on the rise as a result, while the first lady's are trending
Ohh... Cyrus. Ohh...
Он ищет совет.
Он молится о том, чтобы ему был указан путь. Что является хорошим знаком, и повышает его рейтинг в гонке как результат. В то время как рейтинг Первой леди опускается, так как всё больше людей ставят под сомнение её надёжность после её решения вытащить своё грязное белье в прямой эфир телевидения.
Ох, Сайрус.
Скопировать
You should have waited inside.
The consumer age group for formal suits, is trending lower.
Current generations in their 20s and 30s, characterize themselves, and also create themselves.
Подождала бы внутри.
Возрастная группа покупателей костюмов снижается.
Современные мужчины в 20-30 лет стараются выделиться и создать свой стиль.
Скопировать
My talk was a viral sensation.
Cartilage is trending... because of me.
I couldn't be happier.
Мой доклад - просто бомба.
Хрящи снова в моде, благодаря мне.
Какое счастье.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов trending (трэнден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trending для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэнден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
