Перевод "gunning" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gunning (ганин) :
ɡˈʌnɪŋ

ганин транскрипция – 30 результатов перевода

You think this is a good thing?
without a front, hundreds of demons all jockeying for power, all fighting for the crown... most of them gunning
For the record, i was ready to follow sam.
Думаешь, это к лучшему?
Теперь наступил хаос, война без границ, сотни демонов борются за власть, все дерутся за трон... Большинство из них охотится за твоим братом.
К слову, я была готова следовать за Сэмом.
Скопировать
Now Alec knows he's been made.
Knows the man he tried to kill is gunning for him. What does he do?
What's he been trained to do?
Теперь Алек знает, что он сделал.
Он знает, что человек, которого он пытался убить, охотится за ним.
Что он будет делать? - Чему его учили?
Скопировать
You will become a star on a wall, a blank space in a book.
Now, I can just feel all you Alphas out there gunning for this position as I speak.
So remember, everything is a test.
Вы станете звездочкой на стене памяти, пустой строкой в книге.
Я чувствую, как всем вам хочется стать нелегалами.
Не забывайте, вся ваша жизнь здесь - сплошное испытание.
Скопировать
This whole thing is a revenge play for killing their father.
I know why they're gunning for you, but why are they after Palmer?
Senator Palmer was head of the subcommittee that authorised the mission.
Все это месть за убийство их отца.
Я понимаю, почему охота на тебя, но при чем здесь Палмер?
Сенатор Палмер был главой подкомитета санкционировавшего операцию.
Скопировать
You're damn right there is.
That young lad's gunning for your job.
And he just might get it.
Ты чертовски прав!
Этот подтянутый юноша метит на твоё место!
И он почти получил его!
Скопировать
You're damn right there is.
That young lad's gunning for your job.
And he just might get it.
Ты чертовски прав!
Этот подтянутый юноша метит на твоё место!
И он почти получил его!
Скопировать
Corporate must have sent in a professional.
I don't know why somebody's gunning for my job, but look, let's remain a team.
Okay?
Наверное, хозяева наняли профессионала.
Кто-то позарился на мою должность.
Но ведь мы заодно, верно?
Скопировать
Hey, hey. - Have you any idea how hard it must have been to be gay in Belfast in the '70s?
Both sides gunning for you.
Literally.
- Тебе не приходило в голову, как трудно было быть геем в Белфасте в 70-х?
За такое тогда убивали.
Без преувеличения.
Скопировать
- It is.
I'm gunning just the same way for your Major Callaghan.
Sounds anti-British, sir.
Похоже, интересно.
Точно. То же самое ждет вашего майора Калахена.
По-моему, он не любит англичан, сэр.
Скопировать
I...w-well we'll take her away from 'im and bring her back here of course.
Plannin' on gunning' him down, eh?
Ooh certainly not sir, certainly not!
Я... ну, мы заберем ее и привезем сюда, конечно.
Собираетесь застрелить его, а?
Ох, конечно нет, сэр, конечно нет! Я имею в виду, ха, мы просто собираемся, ну, э-э...
Скопировать
What are you in for?
Machine-gunning twenty-five cops
My name's Kern
Что ты натворил? Стрелял по полицейской машине.
Двадцать пять трупов.
Меня зовут Керн.
Скопировать
I'm on my way.
You and I, we've busted our hump building up this health club with Marjorie gunning for us every inch
Now, listen to me, Peter...
Прямо сейчас, у стола! Уже иду!
Джон, слушай, пока мы надрывали задницы ради этого клуба, Марджори вставляла нам палки в колеса - и после всего этого ты намерен впустить ее в наш кабинет?
Послушай меня, Питер...
Скопировать
That's Lady Olga Cooper, chairperson of the Round Table.
Delia Gunning, our local newspaper editor, and Ellen Ashley-Adams, who publishes the parish magazine.
Between them they're more than capable of putting the frighteners on half the Home Counties.
Это леди Ольга Купер, председатель Круглого Стола
Делла Ганнинг, редактор нашей местной газеты И Эллен Эшли-Эдамс, издающая парижский журнал
Вместе они более чем способны нагнать страху на большую часть графств
Скопировать
That's Lady Olga Cooper, chairperson of the Round Table.
Delia Gunning, our local newspaper editor...
Delia, this wouldn't be more of your scrummy homemade honey?
Эта Леди Ольга Купер, председатель Круглого Стола
Делия Ганнинг, редактор нашей местной газеты...
Делия, это еще немного вашего замечательного домашнего меда?
Скопировать
(Curly Q) The black and white car 47 seems to be pursuing Collins Hedgeworth in the black and yellow pickup.
They are gunning directly at the Rolls-Royce. The road is blocked.
A collision seems inevitable!
Черно-белая машина 47 похоже преследует Коллинса Хэджворта в черно-желтом пикапе.
Они целят прямиком в Роллс-Ройс.
Дорога блокирована.
Скопировать
More like Evil, Incorporated.
Lately, he's been gunning for them.
Especially these two lawyers.
Э.. больше похожая на Корпорацию Зла.
Знаешь, в последнее время Ангел вел по ним огонь.
Особенно по неким двум адвокатам.
Скопировать
- Why would I know about that?
- Every demon's gunning for you, so I figure you're keeping good track of 'em.
Big arms, mark on its head.
- Почему я должен про него знать?
- Сейчас каждый демон в этом городе охотиться на тебя, ...поэтому я полагаю, что ты внимательно за ними следишь.
Большие лапы, метка на ее голове.
Скопировать
I mean, why on earth would I do such a thing?
Because you've always been gunning for that chair.
I accidentally stain your carpet and you set fire to the one thing in this apartment I care about and heave it out into the street!
И зачем мне вообще это делать?
Потому что ты всегда точил зуб на моё кресло.
Я случайно испачкал твой ковёр а ты поджёг единственную важную для меня вещь в твоём доме и выкинул её на улицу!
Скопировать
If you get results, you can call me Stanislaus Charlotte... will call you Uncle. You'll go to Paris for birthdays.
Until then, I'll not be gunning for you.
Do you swear?
И все же, если ты добьешься, как говоришь, результата, будешь называть меня Станислас, Шарлотта будет звать тебя дядей, ты будешь приезжать в Париж на мои дни рождения, мы не будем расставаться.
Короче говоря, ты будешь снят с прицела.
Без базара?
Скопировать
I wish I'd found this an hour ago.
I'd have taken great pleasure in gunning this pullet down.
- Shouldn't it be more bald than that?
Лучше бы я нашел ружье часом раньше.
Я бы с большим удовольствием пристрелил бы эту курицу.
- Он разве не должны быть более лысым?
Скопировать
You're better off dead I'm telling you, dude
Santa Claus is gunning you down
Merry Xmas, everyone!
Уж лучше не жить, Поверь мне, чувак...
Санта Клаус пристрелит тебя!
Счастливого всем Преждества!
Скопировать
No. I hate to tell you, but I'm out, OK?
Those guys are probably gunning for me now.
We're asking for your help here, Derek.
Нет. Я вышел из игры, понятно?
Эти ребята убьют меня.
Мы просим тебя о помощи, Дерек.
Скопировать
Any chance?
- Renee's gunning for us.
- How could she not win?
Есть шансы?
-Мы под прицелом у Рене.
-Разве она может проиграть?
Скопировать
I was talking to Agnes.
You realize the media will be gunning for you?
It's no big deal.
Я говорил с Аньес.
Пресса будет за тобой гоняться.
Подумаешь, важное событие!
Скопировать
Do you think Frasier's interested in Poppy?
I shouldn't be surprised the subtle signs of attraction are lost on you-- a woman to whom the gunning
Hello, Roz.
Ты что, думаешь, Фрейзеру нравится Поппи?
Неудивительно, что ты не замечаешь затаенную симпатию. Ведь для тебя тарахтенье Харлея сродни манящему взмаху руки.
- Привет, Роз. - Привет.
Скопировать
I do not like this criminal's type, not even of the detectives of the E.U.A., what fire first and they ask questions then.
Not completely healthy machine gunning and thieves.
In fact, in what it concerns to the criminal investigation, the FBI has no rival. Not being the Scotland Yard, it is clear.
Мне не интересны такие преступники и американские детективы, которые сначала стреляют, а потом задают вопросы.
Пуаро, у них не одни только автоматные перестрелки и гангстеры.
В деле раскрытия преступления у ФБР нет равных, за исключением Скотланд-Ярда.
Скопировать
- I don't know.
Magadan, if you're saying your son killed my partner, then every cop in this city will be gunning for
His best bet is with me.
- Я не знаю.
Мистер Магадан, если вы хотите сказать, что ваш сын убил моего напарника, То каждый коп в этом городе, будет охотиться на него.
Его лучший шанс - это я.
Скопировать
Don't let him see you drinking.
He's gunning for you, Suzette.
I've been drinking rum and Coke... since before he was born.
Ты же не будешь пить при мне?
Он переживает за тебя, Сюзетт.
Я уже пила, когда его на свете не было. Так что отвяжитесь.
Скопировать
- Right?
He's gunning for your job, right?
You know my whole story.
-Правильно?
Он нацеливается на твою работу, правильно?
Вы знаете всю мою историю.
Скопировать
It is my earnest hope and desire that that committee finds you wanting... and that articles of impeachment be drawn to remove you from the bench. I'm doing this out in the open.
Everything's on the table, up and up... so you'll know who the son of a bitch is who's gunning for your
It's me, the honorable Joe B. Tolliver.
Я искренне надеюсь и хочу, чтобы эта комиссия признала ваше служебное несоответствие и подняла вопрос о выражении вам недоверия и отставке.
Я делаю это совершенно открыто, ничего от вас не скрывая. Чтобы вы знали, что за сукин сын решил с вами разобраться.
Это я, достопочтенный Джо Толливер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gunning (ганин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gunning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ганин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение