Перевод "domino effect" на русский

English
Русский
0 / 30
dominoдомино
effectэффект явление впечатление действие
Произношение domino effect (доминоу ифэкт) :
dˈɒmɪnˌəʊ ɪfˈɛkt

доминоу ифэкт транскрипция – 22 результата перевода

- That plant was Smallville's biggest employer.
Shutting it down is gonna have a domino effect.
I can't believe Lex would run it into the ground in less than a year.
-Этот завод был крупнейшим в Смоллвиле работодателем.
Его закрытие произведет эффект домино на всех.
Невероятно, Лекс ухитрился сравнять тут все с землей меньше, чем за год.
Скопировать
Oh, God.
Domino effect!
Hey!
Боже.
Эффект домино!
Эй!
Скопировать
If I back out now, I hate to tell you how much money we'd lose.
It's like a domino effect.
One thing would follow the other.
Если я сейчас откажусь, мне не хочется тебе рассказывать, сколько денег мы потеряем.
Это как эффект домино.
Одно потянет за собой другое.
Скопировать
Okay, love you.
You would not believe the domino effect bringing someone else their mail would cause.
- Huh.
Ладно, люблю тебя.
Вы не поверите, какой эффект домино может вызвать возврат чьей-то почты.
- Что?
Скопировать
You take matters in your own hands.
You understand there's a domino effect here?
You take the lead agent down, the rest of the team falls.
Вы берете дело в собственные руки.
Вы же понимаете, что здесь действует эффект домино?
Убираете главного агента -- падает вся команда.
Скопировать
What, is that meant to be like the Shard?
Dominos, it's the domino effect.
You would aim this at the Shard... Yes.
Это означает, что можно так сделать с "Осколком"?
Домино, эффект домино.
Вы могли бы нацелиться на "Осколок"...
Скопировать
Saturday morning's attack on a military charity event was carried out by the JLF one dead and multiple injured was carried out by the Jihadist Liberation Front.
Domino effect.
Other stations are picking up her story.
Суботняя утренняя атака на благотворительном сборе ВМФ была проведена ФОД... .. 1 мертв и несколько получили ранения из-за действий ФОД.
Эффект Домино.
Другие каналы просто взяли ее историю.
Скопировать
Houston was the bottleneck.
You sink a tanker in Galveston bay, block it up for months, domino effect will cripple the nation.
That's it.
Хьюстон был узким местом.
Затопишь танкер в заливе Галвестон, заблокиерушь его на месяцы, эффект домино нанесёт ущерб стране.
Вот оно.
Скопировать
About when we release this information.
Sensationalizing these deaths may cause a domino effect with other kids.
The term is suicide contagion.
При обнародовании этой информации
Сенсационный репортаж об этих смертях может вызвать эффект домино у подростков.
Известен термин "подражательное самоубийстово".
Скопировать
It's complicated.
That one act had quite a domino effect.
Come back, your girl's dead.
Это сложно.
Та история вызвала цепную реакцию.
Начнем с начала, твоя девушка мертва.
Скопировать
I don't know.
I believe it's called the domino effect.
You know, one move begets another,
Я не знаю.
По-моему это называется эффект домино.
Одно движение порождает другое,
Скопировать
Aye, the pension funds go bankrupt because of the medical.
And that sets off a domino effect 'cause everything's been on a knife edge since 2008.
They said the best advice is to invest in gold.
Да уж, пенсионные фонды обанкротятся из-за такой медицины.
И это вызовет цепную реакцию, потому что всё и так уже балансирует на грани с 2008 года.
Сказали, что лучше всего вкладывать деньги в золото.
Скопировать
Then why didn't you just say so?
Turns out that my epiphany had a domino effect.
Everyone was actually stepping up with their women.
- Почему сразу не сказал?
У моего прозрения была цепная реакция.
Все стали посвящать себя женщинам.
Скопировать
This will lead to streams of refugees hunger and epidemics similar to those in Ethiopia.
With all due respect, this domino effect is hardly our responsibility.
We just broadcast truthful and objective news.
Это приведет к потокам беженцев голоду и эпидемиям, вроде тех, что в Эфиопии.
При всем уважении, на нас едва ли лежит ответственность за этот эффект домино.
Мы просто передаем правдивые и объективные новости.
Скопировать
Ouch.
Which will, of course, mean a crippling domino effect for your wholesale business, so... you know...
Now, you may not care about these customers.
Ауч.
Что, конечно же, означает разрушительный эффект домино, угрожающий вашему бизнесу, так что... аучи, растущие по экспоненте.
Теперь вы можете не беспокоиться о клиентах.
Скопировать
We cannot lose a single client.
It'll become a domino effect.
So meet with all your accounts...
Нельзя терять ни единого клиента.
Иначе это вызовет эффект домино.
Так что, навестите всех своих клиентов...
Скопировать
I know.
The domino effect.
Why should we send our grandsons and our sons to Asia to kill Asian men and women, just to satisfy the...
Я знаю.
Эффект домино.
Почему мы должны посылать своих онуков и сыновей в Азию, убивать азиатских мужчин и женщин, чтобы удовлетворить ...
Скопировать
What does that have to do with me?
privacy and thinking it's harmless to put up pictures of them they didn't want up, Kenny, you start a domino
Kenny has no idea what you're talking about, dude.
- А я-то тут при чём?
Понимаешь, когда ты вторгаешься в личную жизнь людей и думаешь, что ничего страшного в выкладывании нежеланных ими фоток - нет, Кенни, ты запускаешь эффект домино, который всё и для всех отправляет в сракотан!
- Кенни без понятия о чём ты, чел.
Скопировать
Even if we act with the best of intentions, these changes can ripple throughout time...
A temporal domino effect with disastrous consequences.
So we start small.
Даже если мы будем действовать из лучших побуждений, изменения могут сказаться на времени...
И эффект темпорального домино может иметь ужасающие последствия.
Так начнём с малого.
Скопировать
The aberration must've caused infinitesimal ripples that affected the movements of my younger self.
The temporal domino effect...
This is why we should never interfere with history.
Наверное, искажение повлекло мелкие волны, которые повлияли на передвижения молодого меня.
Эффект темпорального домино.
Именно поэтому нам не следует вмешиваться в историю.
Скопировать
I think you mean undertaker.
The domino effect starts to kick in, in the teacher's mind, once he assumes the role.
Get some women in here.
Гробовщика скорее.
В мозгу учителя включается эффект домино, как только он входит в роль.
А ты женщину посади.
Скопировать
Not many people realize, but I'm an amateur toppler.
Would you like to initiate the domino effect?
- Me? - Mm.
Мало кто знает, что я люблю выставлять домино.
Не хочешь запустить эффект домино?
Я?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов domino effect (доминоу ифэкт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы domino effect для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить доминоу ифэкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение