Перевод "Anime stickers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Anime stickers (анимэй стикоз) :
ˈanɪmˌeɪ stˈɪkəz

анимэй стикоз транскрипция – 32 результата перевода

Gracias.
Anime stickers?
Hey!
Спасибо.
Аниме наклейки?
Привет !
Скопировать
Oh, that's really cute.
Yeah... so I saw those anime stickers on your bag.
I thought that you said that anime was stupid.
Это действительно мило.
Да.. Я видела аниме стикеры на твоей сумке.
Я думала, ты сказал что аниме это глупо.
Скопировать
Gracias.
Anime stickers?
Hey!
Спасибо.
Аниме наклейки?
Привет !
Скопировать
Oh, that's really cute.
Yeah... so I saw those anime stickers on your bag.
I thought that you said that anime was stupid.
Это действительно мило.
Да.. Я видела аниме стикеры на твоей сумке.
Я думала, ты сказал что аниме это глупо.
Скопировать
Print clear tracts... right on target.
Stickers you can stick anywhere.
But in both cases, the wiles of war are necessary.
Напечатайте брошюры, ориентированные на целевую аудиторию.
Расклейте повсюду стикеры, которые у вас есть.
Но и в том, и в другом случае необходимы военные хитрости.
Скопировать
Welcome.
Get your Tommy T-shirts and your stickers and your Tommy mirrors to smash!
Don't rush. Keep steady.
Добро пожаловать!
Покупайте футболки с Томми и наклейки И зеркала, чтобы разбить их!
Hе толкайтесь, спокойно.
Скопировать
Not the clean, expensive...
Now that I think of it, there's stickers from Londis on them.
There isn't any chance, is there, that you somehow managed to direct us to drink not the cheap wine but the unbelievably rare and expensive wine?
А не из дорогого, чистого...
Вообще сейчас я припоминаю, что на них были ценники из супермаркета. *
Не может ли так быть, что ты каким-то образом умудрился указать не на дешёвое, а на невероятно редкое и дорогое вино, а?
Скопировать
See any swastikas?
-What stickers?
-Swastikas.
Вы их видите?
- Стикеры?
- Свастики.
Скопировать
Yes, yes, how delightful it will be.
A pubescent herd of gabby wretches prattling on about boys and music and jellybeans and stickers...
Oh, we'd better stop by the hospital so I can get my cooties shot.
Да, да, как восхитительно это будет.
Половозрелое стадо болтливых негодниц, лепечущее о мальчиках и музыке, и о желейных конфетах, и этикетках...
Ох, нам лучше остановиться рядом с госпиталем, я могу подхватить воображаемых вшей.
Скопировать
You are facing devils tonight!
Two Magic Bags here and some invisible stickers
You're invisible if you stick one on your body
Ты встретишься с демонами сегодня ночью!
Здесь два Волшебных Мешка с печатями невидимости.
Ты станешь невидимым, если прилепишь печать на свое тело.
Скопировать
Thanks.
Those are really nice stickers.
You like them?
Спасибо.
Отличные наклейки.
Тебе нравится?
Скопировать
There always has been.
In Europe, they just started... to put stickers on things that just said "Seattle."
That's all the stickers said.
И всегда было.
В Европе, они просто начали... навешивать ярлыки на вещи, которые просто говорили "Сиэттл."
Это то, что говорили все ярлыки.
Скопировать
In Europe, they just started... to put stickers on things that just said "Seattle."
That's all the stickers said.
It's like, the stamp... you know, it's like the U.S.D.A.
В Европе, они просто начали... навешивать ярлыки на вещи, которые просто говорили "Сиэттл."
Это то, что говорили все ярлыки.
Это типа, штамп... Ну знаете, это типа U.S.D.A.
Скопировать
- No.
Shall we have stickers made?
Yes... perhaps.
- Нет.
Нет? Раве это плохая идея, сделать такие наклейки?
Да... возможно.
Скопировать
Though you´d know that better than I do, since you wrote it.
By the way, have a handful of the Morning Breeze stickers you recommended I had printed.
They´re super.
Да ты лучше меня знаешь, ты же писал ту статью.
Кстати, ты видел наклейки Утренний воздух? Я напечатал те, которые ты рекомендовал.
Отлично получилось.
Скопировать
The sleeve attaches to the Pendaflex folder between the second and fourth slots from the left.
We've done the same with one of these peel-off stickers, it goes right on the file folder.
Now, each file folder needs to go into its own Pendaflex folder.
Конверт следует вставлять в главную папку между второй и четвертой прорезью слева.
Каждая отдельная папка должна быть со своей наклейкой.
А затем её следует поместить в главную папку.
Скопировать
Everybody I know is gonna vote for you.
In fact, I was gonna put one of your stickers in my taxi.
But the company said it was against their policy, they don't know anything.
Все, кого я знаю, будут голосовать за вас.
Вообще-то я даже хотел повесить ваш плакат в такси.
Но компания сказала что это против их правил, ничего они не понимают.
Скопировать
Oh, how about a nice piece of luggage?
You know, a good, hard suitcase, like the kind people used to put stickers on to show everybody where
Remember your grandad's?
Слушай, а как насчет чемодана?
Ну, знаешь, хороший, крепкий чемодан на который люди наклеивают изображения тех мест, где побывали.
Помнишь дедушку?
Скопировать
Hey, I've got one last thought.
It's good to be back in one piece again except for these damn bumper stickers.
The sheer drama has driven turnout to its highest level in centuries six percent!
Эй, у меня есть ещё одна мысль...
Ах, как хорошо снова быть в одном куске... разве что я никак не могу отодрать эти проклятые наклейки.
Неподдельная драма этих выборов подняла активность избирателей до наивысшего значения в текущем столетии: шесть процентов!
Скопировать
Yes, this is the joke shop, shop being the key word.
If you're here to laugh at the bumper stickers and the wind-up willies you can sod off.
No, I am going to make a purchase.
Да, это магазин приколов, магазин - ключевое слово.
Если ты здесь чтобы посмеяться над наклейками на бампер или заводным прыгающим членом, можешь валить отсюда.
Нет, я куплю что-нибудь.
Скопировать
And you allowed all this to happen in your school, in your parish.
psychology'-- that children are always right, they're being rewarded for every little thing they do with the stickers
I mean, these kids are comin' home full of stickers for doing nothing!
И Вы позволили всему этому произойти в вашей школе, в вашем приходе.
Эта "новая психология"... что дети всегда правы, они получать вознаграждение за каждую сделанную мелочь, с наклейками.
Я имею в виду, эти дети приходят домой полные наклеек чтобы ничего не делать!
Скопировать
This 'new psychology'-- that children are always right, they're being rewarded for every little thing they do with the stickers.
I mean, these kids are comin' home full of stickers for doing nothing!
"Ooh.
Эта "новая психология"... что дети всегда правы, они получать вознаграждение за каждую сделанную мелочь, с наклейками.
Я имею в виду, эти дети приходят домой полные наклеек чтобы ничего не делать!
"Ох.
Скопировать
Here's another pack of low-grade morons who ought to be locked into portable toilets and set on fire.
These people with bumper stickers that say, we are the proud parents of an honor student at Franklin
Or the Midvale Academy, or whatever other innocent sounding name has been assigned to the indoctrination center where their child has been sent to be stripped of his individuality and turned into an obedient soul, dead conformist member of the American consumer culture.
Вот ещё несколько второсортных уродов которых нужно запереть в передвижных туалетах и поджечь.
Эти люди, с наклейками на бамперах, на которых говорится: мы гордые родители почётного ученика школы Франклина
или академии Мидвейл, или како-го то еще невинного названия которое было присвоено мозгомойке куда был отправлен их ребёнок чтобы избавить его от индивидуальности и обратить в послушного духа. Мертвый конформист американской потребительской культуры.
Скопировать
No way!
Eric, there's a whole pile of bumper stickers, and they're free!
No way!
Ну ваще!
Эрик, есть еще куча стикеров, и все бесплатные!
Ну ваще!
Скопировать
We could talk about anything.
We could talk about... we could talk about stickers.
Do you like stickers?
О чём угодно.
Например, о наклейках.
Ты любишь наклейки?
Скопировать
We could talk about... we could talk about stickers.
Do you like stickers?
Erica?
Например, о наклейках.
Ты любишь наклейки?
Эрика?
Скопировать
- She goes for the anime.
- Anime.
I'm gonna go say bye to Coop.
- Она любит мультики.
- Мультики.
Я зайду попрощаться с Куп.
Скопировать
Comic books?
- She goes for the anime.
- Anime.
Комиксами?
- Она любит мультики.
- Мультики.
Скопировать
There are lots like him.
They have "Kirchner" stickers because they're paid 15 pesos a day,
to be politically active and round up votes.
И таких, как он, много.
У них эти стикеры про Киршнера потому что им платят 15 песо в день,
чтобы они были политически активными и собирали голоса.
Скопировать
Oh, that's so sad.
Look, pot stickers!
Watch your step, guys.
Это настолько грустно.
Смотри, наклейки!
Смотрите, куда идете, ребята.
Скопировать
Oh, get away, cretin.
I put stickers, so you know where to sign.
Yes, thanks, I know where to sign.
Уберите эту дрянь.
Я отметила стикерами, где вам надо расписаться.
Да, спасибо. Я знаю, где расписываться.
Скопировать
But that brings us neatly on to pin the taste bud on the cat fish.
You each have a cat fish and you each have some little stickers.
You have to find out where they go.
Но это ловко подводит нас к наклеиванию вкусовых рецепторов на сома (catfish).
У каждого из вас есть сом и несколько маленьких наклеек.
Вы должны понять, куда их наклеить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Anime stickers (анимэй стикоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Anime stickers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анимэй стикоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение