Перевод "просчет" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение просчет

просчет – 30 результатов перевода

Я готов сообщить шведской полиции, что ты готова приступить к работе.
Я не стал им сообщать о твоих недавних просчетах.
- Спасибо.
The Swedish police know you're ready to work for them.
I didn't tell them how you've messed up here.
Thank you very much.
Скопировать
Ты тоже пойдешь с ней.
"Просчет".
Что?
To the headmaster's with Sophie!
"Boner". What? "B" for "boner".
Didn't have time!
Скопировать
Действительно, ты видишь, мы прибыли в твое время совершенно случайно.
Это просто еще один просчет Доктора.
Ну, вряд ли я назову это просчетом, мой мальчик.
So really, you see, we arrived in your time entirely by accident.
It's just another miscalculation by the Doctor.
Well, I would hardly call it a miscalculation, my boy.
Скопировать
Говорит ваш капитан.
Во время этого задания мы не можем рисковать ни просчетом, ни ошибкой со стороны кого-либо на борту.
Слушайте внимательно.
- This is the captain speaking.
In our next action, we can risk neither miscalculation nor error by any man aboard.
Listen carefully.
Скопировать
Это просто еще один просчет Доктора.
Ну, вряд ли я назову это просчетом, мой мальчик.
Ну, тогда, как вы это назовете?
It's just another miscalculation by the Doctor.
Well, I would hardly call it a miscalculation, my boy.
Well then, what would you call it?
Скопировать
Позвольте выразить мое восхищение?
Это был просчет Тойяку.
Мы были похожи на девушку, которая позволила распутнику коснуться своего колена, чтобы отрубить ему руку.
May I express my admiration? !
It was Toyako's blunder, Colonel.
We are the little lady who let the lecher beside her put his hand on her knee before she cut it off at his wrist.
Скопировать
Сейчас тебе надо побыть одному и привести в порядок свои мысли.
Найти просчеты, подумать как их исправить ... Сделай это один.
Один!
I know right now you need to be alone with your thoughts.
Find out what's gone wrong and fix it .. . alone.
Alone!
Скопировать
Как могли вы, капитан корабля Звездного флота, поверить, что экипаж Федерации, слепо следуя вашим приказам, уничтожит весь народ Антоса, известный доброжелательностью и мирными устремлениями?
Это был мой единственный просчет.
Я изменился.
How could you, a starship fleet captain, believe that a Federation crew would blindly obey your order to destroy the entire Antos race, a people famous for their benevolence and peaceful pursuits?
That was my only miscalculation.
I had changed.
Скопировать
Увеличьте электрохимическое смещение, но будьте очень осторожными с синаптическими потенциалами.
Один просчет, и мы можем надолго повредить ее кору головного мозга.
Центр коммуникаций - главному следователю Нимире.
lncrease the electrochemical displacement, but be very careful with the synaptic potentials.
One miscalculation and we could permanently damage her cerebral cortex.
Communications Center to Chief Examiner Nimira.
Скопировать
-Я не должен был застать вас в живых, однако...
-Да, но это явно ваш просчет.
Не смейте!
-But you're not supposed to be alive this morning, but here you are.
-Yes. apparently due to your incompetence.
Wait!
Скопировать
Ладно, ошибки бьли.
Но ньнешняя Святая Церковь не несет ответственности за бьлье просчеть и ляпь.
Я не принадлежу себе.
And, hello! We know what happens then, right?
-Why don't they kill themselves? -It's a mortal sin.
Die with a mortal sin and you burn. They don't wanna go to hell.
Скопировать
Что если мы их малость подтолкнем?
Серия просчитанных импульсов тяговым лучом может поменять их курс, но учитывая состояние судна, один просчет
Я все еще надеюсь, что десант преуспеет, но я хочу иметь план Б в запасе.
What if we gave it a little nudge?
A series of carefully timed tractor pulses could alter the freighter's course, but given the vessel's weakened state, one miscalculation could set off the explosion.
I'm still counting on the away team to succeed, but I want to be ready with plan B if they don't.
Скопировать
Все, созданное ею, погибает.
Это серьезный просчет в проекте, в конце-концов.
Но в следующий раз она будет совершенна.
Everything it designs, dies.
It's a serious design flaw, to say the least.
But next time it'll be perfect.
Скопировать
До анонса проповеди следующей недели я хотел бы кое о чем сообщить.
У нас есть новые памфлеты включая "Просчеты сатаны" "Черт возьми, Другие просчеты сатаны" и для подростков
Мардж?
Before a preview of next week's sermon I have some announcements to make.
We have some new pamphlets including "Satan's Boners" "Good Grief, More Satan's Boners, " and for teens, "It's Not Cool To Fry In Hell."
Marge?
Скопировать
А теперь этот баран звонит со всякой херней
Он скорее не проблема, а наш просчет
Он позвонит в полицию из-за твоего прокола
Then that coward calls about his bullshit
He isn't the problem It's like this, he's out of control
He'll call the cops because you're losing it
Скопировать
Ясно?
Ясно, мы не будем заставлять вас выйти, потому что может произойти какой-то просчет, и тогда я никогда
Стю, я боюсь.
All right?
-We're not gonna force you out because there could be some miscalculation and then I would never find out why this happened.
Stu, I'm afraid.
Скопировать
Не совсем домой.
Наполеон писал, что военные просчеты и внутренние катаклизмы раздули пламя французской революции.
Но последним толчком стал придворный скандал, в котором фигурировала отвергнутая аристократка, королевская семья и самое великолепное ожерелье во всей Европе.
Not really.
Napoleon wrote that military blunders and domestic catastrophes fanned the flames of the French Revolution.
But the coup de grace was a palace scandal involving a woman of nobility denied, a member of the royals and the most magnificent string of jewels in all of Europe.
Скопировать
Сражайтесь с кем-то другими, Драгонетти.
Ты сделал сегодня серьезный просчет.
Это не было в первый раз.
Bully someone else, Dragonetti.
You've made a serious miscalculation tonight, artista.
It wouldn't be the first time.
Скопировать
Зачем Трою делать это.
Просчет, возможно.
Трой сказал, что оставил тебя там.
Why would Trey do that?
A miscalculation, perhaps.
Trey said he left you there.
Скопировать
Мы не знали, что вы были там,
Что, очевидно, было операционным просчетом с нашей стороны.
- Итэн!
We didn't know you were there,
Which was obviously an operational failure on our end.
Ethan!
Скопировать
Вы уверены что это не убьет ее?
Я бы не стала главным ученным Оа, если бы делала просчеты.
Вы хотите вернуть Айю, или нет?
Are you sure this won't destroy her?
I did not become the science director of Oa by making miscalculations.
Do you want your Aya back, or do you not?
Скопировать
Чем дольше Дэниэл у власти, тем вероятнее, что Инишиатив использует его так же как они использовали нас все эти годы.
Просчеты Дэниела скоро станут очевидными, и они просто пойдут дальше.
Как ты можешь быть таким беззаботным?
The longer Daniel remains in power, the more likely the Initiative is to use him the way they used us all those years ago.
Daniel's shortcomings will soon readily become apparent, and they will just move on.
How can you be so glib?
Скопировать
Копам пришлось попотеть, чтобы закрыть тех парней.
А помнишь единственный их просчет?
Да, помню я этот просчет.
I swear to God! Cops had a hard time bringing them boys down.
Do you remember what their only weakness was?
Yeah, I remember what their weakness was.
Скопировать
А помнишь единственный их просчет?
Да, помню я этот просчет.
У них кончились патроны.
Do you remember what their only weakness was?
Yeah, I remember what their weakness was.
They ran out of bullets.
Скопировать
Почему ты переспала со мной в ту ночь?
Допустила просчет.
Я долго была одна, и когда я увидела тебя в тот вечер, мне показалось, что я раньше знала тебя.
Why did you sleep with me that night?
Poor judgment.
I was lonely for a long time and... when I saw you that night I... I had the feeling that I had known you.
Скопировать
Это был фатальный ход Паркера, на самом деле.
Просчет.
Нетипичный для кого-то столь одаренного.
It was Parker's fatal move, actually.
A mental mistake.
Uncharacteristic for someone so gifted.
Скопировать
А ты как думаешь?
Он хочет исправить ошибку, фатальный просчет, который он допустил в первый раз и и который стоил ему
Правильно.
Why do you think?
He wants to correct the error, the fatal mistake he made the first time around, the one that cost him the championship.
Correct.
Скопировать
Считал, что унижения того сутенера будет достаточно, для поддержания порядка.
Это был самонадеянный просчет.
Еще до конца дня погибли девять человек.
I thought humiliating that pimp would go far towards keeping my beat in line.
It was an arrogant miscalculation.
Before the day was through, nine men lay dead.
Скопировать
Кент, я скажу тебе, в чем была твоя главная ошибка.. После небольшой паузы.
Кент, твоя ошибка, недочет всей жизни, просчет вселенских масштабов в том..
Да говори уже!
Kent, I'm gonna tell you the most important mistake you ever made... after this break.
So, Kent, that mistake you made, that fundamental, life-changing error, that cosmic fail, that...
Just tell me already!
Скопировать
Надо было раньше сообразить.
Отправится в контору, где работает Бундш, было... просчетом.
Это было ошибкой.
I should have known better.
Going to Bundsch's place of business was a... miscalculation.
It was a mistake.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов просчет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы просчет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение