Перевод "Нара Нара" на английский
Произношение Нара Нара
Нара Нара – 32 результата перевода
И сегодня, в "Вечернем Шоу", Тост, два парня с усами как руль велосипеда, человек окрашенный серебрянкой, который издаёт звуки робота,
Гар Ма Нар Нар, три .. эм... эээ... эмм я вернусь к нему, дыра на стене, где всё видно вполне, и, возвращающийся
Любознательный факт.... Мойнихан и Тост ненавидят друг друга.
It'sSaturdayNightLive! Starring apieceof toast! Two guys, with handle-bar mustaches!
GarManarnar! three...uh...uh,uh ,uh , I'll get back to that one... Aholein thewall,where the men can see it all... andreturning,forhis 25thconsecutive year:
Interesting fun fact, uh, Moynihan and piece of toast hate each other.
Скопировать
Ладно.
Избавься от этого и нарой... Нарыть всё, что смогу, на Тони Гианаполиса.
Поняла.
- All right.
- And bring you everything I can find on tony gianopolous.
On it.
Скопировать
Согласен.
Посмотрите чего я тут нарыл.
У меня тут несколько пенисов..
Agreed.
Let me show you what I've been working on.
There are several penises there
Скопировать
Он думает, что раз я использовал его ванную, он может подглядывать как я занимаюсь любовными утехами со своей женой.
Ты не поверишь, что мы нарыли на ярмарке.
Нашим детям никогда в жизни не придётся воровать.
He thinks, just cause I used his bathroom, he could peep on me and my wife having a romantic hump.
You're not going to believe what we scored at the fair.
Our kids will never gonna have to steal a day in their live.
Скопировать
Если кто-то и знает что с ней произошло, так это наш Доктор Зло.
Может Лана поможет мне что-нибудь нарыть.
Лоис, ... Я должен сказать тебе кое-что.
If someone at the mansion knows what happened, I will take my chances with dr.
Maybe Lana can help me do some digging.
Lois, um there's something you should know.
Скопировать
Жаль, что так вышло с Крисом Молтисанти.
Ты где нарыл этих придурков?
Это эквадорцы.
Shame about Chris Moltisanti.
Were you get these bozos?
Ecuadorians.
Скопировать
Это нелегко, уж поверьте.
Сдается мне, он будет выделяться, как нарыв на большом пальце.
Войдите.
It's not easy, believe me.
It seems to me he'll stick out like a sore thumb.
Come in.
Скопировать
Что?
Особой радости за того, кто напал на Риому, я не испытывал.
Лучше, чем кто-либо, я знал, кто это сделал.
What?
I wasn't excited about who had assassinated Ryoma.
Better than anyone, I knew who had.
Скопировать
И тогда я замечал лишь профессиональную вежливость журналиста.
Мало того, я ждал от неё попыток нарыть грязи на Бена и Мэтта, потому был настроен агрессивно.
Но вот дела позади, и мы мирно болтаем, бла-бла-бла.
For all I knew, she was being nice to me because she interviewed me.
I also went in thinking she was trying to get dirt on Ben and Matt. So I was on my defensive.
But then that went away and we were just chatting.
Скопировать
- Да.
Не могу понять, почему эта птица отзывалась на рев леопарда.
Тут что-то не так.
- Yes.
I can't understand why a loon would answer a leopard's cry.
There's something wrong.
Скопировать
Если они не доберутся благополучно, ты мне больше не друг.
Затем ты пойдёшь на Рю де Бриард, чтобы встретиться перед ломбардом.
Там мы ещё одну мелочь не довели до конца.
-Yes. If they don't arrive safely, you won't be my friend anymore.
Afterwards you'll come to the Rue de Brea. -Exactly. Why do you come into the Rue de Brea?
-ln order to meet you in front of "Lombard".
Скопировать
У тебя серьёзные проблемы.
Не уделишь им внимания - отправишься на нары.
- Ты все еще здесь?
Maybe you don't get it.
You're in serious trouble.
You don't pay attention, you're going to prison.
Скопировать
Танцовщицы из клуба Барксдейла.
Я нарыл их имена в книге жалоб бюро по контролю за спиртными напитками... и в архиве службы занятости
Как ты думаешь, кого из этих девушек можно склонить к сотрудничеству?
Some dancers who work at Barksdale's club.
I pulled their names off of liquor board complaints... and state employment records.
If you were going to try to turn one these girls, which one would it be?
Скопировать
Не видно из-за тумана.
Марсовые, на реи.
Где он был?
Sighting in heavy fog.
- Handsomely on the yards tackle. - Topmen aloft.
Where away?
Скопировать
Он будет прямо за нами.
Вес на реи.
Запустите его с боку.
She'll be on top of us.
Take the weight on the yard tackles.
Fend her off.
Скопировать
в великолепном городе Нара с его колоколами.
Откуда ты знаешь про Нару?
Я изучила список сотрудников компании.
In the majestic city of Nara, with all its bells.
How do you know it was in Nara?
I studied the list of company employees.
Скопировать
И я оказался прав. Потом я заснул, а когда проснулся, было уже темно.
А затем я услышал в глубине пещеры какой-то звук, похожий на рев медведя Он схватил меня и поднял вверх
- У медведя был капюшон?
When I woke up it was dark.
It was still snowing hard, and I heard a noise at the mouth of the cave like a bear... and it grabbed me and picked me up, and I fought, but I was so weak and cold... all I could do was knock the bear's hood off.
- The bear had a hood?
Скопировать
Почему?
Иди к викингам, или к прусам, на Русь.
Воин ты хороший.
Why should I?
Join the Vikings... or the Saxons... or Russians.
You're a brave warrior.
Скопировать
Не спрашивай.
Это все, что я смогла нарыть на человека, удерживающего ее.
Его имя Такеши Моримото.
Don't ask.
This is everything I could get on the man who's holding her.
His name is Takeshi Morimoto.
Скопировать
А теперь эта свинья работает на московский Центр.
Два дня назад, в моей парижской квартире, на рю де Бак
Мы по-настоящему, по-русски, напились.
The rue du Bac.
Kirov and I, we get real Russian-drunk. You know, vodka, champagne, vodka.
And then, then he started talking.
Скопировать
Конечно.
У тебя на ноге очень большой нарыв.
Какое... странное чувство.
- There'd a very large dwelling on your leg.
I'm going to open it.
Do you... feel domething dtrange? Yed, darling.
Скопировать
Ну, конечно, в день, когда небесная красота встретилась с земной
в великолепном городе Нара с его колоколами.
Откуда ты знаешь про Нару?
Of course on a day when the beauty of the sky met the beauty of the earth.
In the majestic city of Nara, with all its bells.
How do you know it was in Nara?
Скопировать
- Нет.
Я живу недалеко, на Рю-де-Дам.
У вас 6 бутылок, тяжело, я помогу.
- No, I'm not.
It's alright. I live next door.
Six bottles is quite heavy. - I'll help you.
Скопировать
А то папа разозлится на меня.
Нара Шикамару и Акамичи Чоджи.
Откуда вы знаете наши имена?
My dad will get mad at me.
Shikamaru Nara and Choji Akimichi.
How do you know our names?
Скопировать
- Да, Ваше Высочество?
Я не дал нар Леку...
Так я называл Луиса.
- Yes, Your Royal Highness?
I did not give Nar Lek...
That is what I call Louis.
Скопировать
Как ты думаешь, папа?
Требуется молодая девушка без претензий, умеющая гладить, для работы в прачечной "Вдова Валле" на рю
А сколько ещё мытья!
- Yes.
- Is this a riddle? - Not at all. - Do you want to be a washerwoman?
- Shot!
Скопировать
Все время вперед, под жарким небом.
Когда ты стоишь наверху, на рее, и ветер шумит в ушах,
забываешь обо всем.
You... always keep sailing... under the heaven so hot...
And when you're standing up there on the yard again, and the wind howls in your ears up there, eh!
then you'll forget everything...
Скопировать
Теперь:
(Скороговорка на "Р")
-Around the rocks... --
Very good.
Around the rocks the rugged rascal ran.
Around the rocks the rugged--
Скопировать
Ничего серьезного.
Еще один такой тип - и мы загремим на нары.
Правда, ничего серьезного.
- Nothing happening, he says. Some operator we got.
One more like him, we'd all be wearing striped pajamas.
I'm telling you, it was a big nothing. The priest did all the talking.
Скопировать
- Смешно!
Нет, нарыв у Морелли.
А Симон думает, что вы им недовольны.
- Ridiculous!
No abscess Morelli.
And Simon thinks you are dissatisfied.
Скопировать
- Разговаривать некогда, пошли.
Отправляются рейсы на Рим, Бейрут,
Дели, Бомбей - рейс Эр Франс 1216...
- I don't have time to talk, let's go.
Departures bound for Rome, Beyrouth,
Delhi, Bombay, Flight Air France 1216...
Скопировать
- Что?
Как проехать на Рю Де Пале?
Поезжай вдоль Сены до последнего острова, а там первая улица направо.
- What was that?
- Where is the Rue du Palais?
That's easy, my friend. Keep on until the Seine's last island. It's the last street on the left.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Нара Нара?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Нара Нара для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение