Перевод "boil" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение boil (бойл) :
bˈɔɪl

бойл транскрипция – 30 результатов перевода

And me, I would be your English serving wench for the evening.
You had to toss the salad with aplomb, and you had to boil the soup and serve it to the people.
I had seen Timothy, and he was kind of fun.
А я, я буду английской девицей на один вечер.
Нужно было кивнуть на салат с апломбом, и нужно подогреть суп и подать людям.
Я видела Тимоти, и он был такой смешной.
Скопировать
Somebody help me!
Here you go, I got some more on the boil.
Thanks.
Помогите мне!
Держи. Я ещё поставила кипятиться.
Спасибо.
Скопировать
- Yes!
Don't boil it. It's dad!
- But we're hungry!
- Да!
Не варите, это не картошка.
Это папа! - Но мы есть ужасно хотим!
Скопировать
- I understand.
This may boil down to your testimony, as you seem to be the most impartial observer.
Let me save you some time, Mr Chapelle.
- Я понимаю.
- Я не буду лгать тебе решение может зависеть от твоих показаний ведь ты непосредственно наблюдал события прошлой ночи.
Я не буду отнимать у вас время, мистер Шапелль.
Скопировать
? Tell them I ain't comin'back?
Burn the land and boil the sea?
? You can't take the sky from me?
"Расскажите всем, что я не вернусь"
"Сожгите землю и вскипятите моря"
"Не сможете забрать вы небо у меня"
Скопировать
? Tell them I ain't comin'back?
Burn the land and boil the sea?
? You can't take the sky from me?
"Расскажите всем, что я не вернусь"
"Сожгите землю и вскипятите моря"
"Не сможете забрать вы небо у меня"
Скопировать
? Tell them I ain't comin'back?
Burn the land and boil the sea?
? You can't take the sky from me?
"Расскажи всем, что я не вернусь"
"Сожги землю и вскипяти море"
"Не сможете забрать вы небо у меня"
Скопировать
When doctors bled patients, the blood had to go somewhere, no?
Okay – return lamp, pick up Rory, boil right hand.
- Hey Mom, I think this is yours.
Когда доктора делали пациенту кровопускание, кровь должна была куда-то деваться?
Хорошо – вернуть лампу, забрать Рори, прокипятить правую руку.
- Привет, мам, думаю, это твое.
Скопировать
He doesn't know who I am but every time I see him...
I can feel the blood in my eyes start to boil. Last week, he wanted to see his safety deposit box.
So I take him around and I ask if he has his key.
Меня он не знает. Но каждый раз, когда я его вижу, то чувствую, как мои глаза наливаются кровью.
На прошлой неделе он пожелал заглянуть в свою ячейку.
Я провел его в хранилище и спросил, есть ли у него ключ.
Скопировать
Rubbish!
Do not boil, Madame!
We must keep cool!
Рухлядь!
Не надо кипятиться, мадам!
Надо сохранять хладнокровие!
Скопировать
Not so much.
and was open, inviting and the stars would rush into her through the skin of her making the oceans boil
And when she could endure no more ecstasy she puffed up her cheeks and blew out the sky.
Вообще-то нет.
Когда она родилась, у нее не было неба она лежала, раскинувшись и звезды входили в нее проходили сквозь кожу а океаны кипели от ее возбуждения.
И когда она больше не могла сдерживать экстаз она надула щеки и выплюнула небо.
Скопировать
I'll tell him it ain't my business.
But he wants a bottle of the boil.
Oh, bubbly.
Он сказал? Так это не моя работа.
Но он заказал шампанского.
Да?
Скопировать
Still water. That's me!
But watch out when still water starts to boil!
That child has some colorful expressions!
Я спокойна, как водная гладь!
Но берегись, если вода закипит!
А эта крошка красочно выражается!
Скопировать
Remember it?
He used to stand right where you are and boil the tar out of me.
Gosh, 15 years.
Как не помнить?
Он стоял тут и вышибал из меня дурь.
Боже, 15 лет!
Скопировать
- My boy!
- Boil some water, lots of it.
- Si.
Мой мальчик!
- Вскипятите воды и побольше.
- Сейчас.
Скопировать
Go light a fire on the stove.
Boil water in the kettle.
Get me a ball of twine, clean towels and the scissors.
Иди, затопи плиту.
Вскипяти горячей воды.
Принеси мне шпагат, чистые полотенца и ножницы.
Скопировать
I hate him!
When I think we let that sucker off scot-free, it makes my blood boil!
- I told you not to mix business.
Ненавижу!
Ужасно, что мы не состригли с него ни цента.
- Говорил, не путай работу и забавы.
Скопировать
Sometimes even one grain can destroy the symmetry of a coffee hill.
To make it boil.
One, two, three, four, five, six, seven.
Подчас одна крупинка может нарушить симметрию всей кофейной горки.
Чтобы закипело.
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь.
Скопировать
~ Tell them I ain't comin'back ~
~ Burn the land and boil the sea ~
~ You can't take the sky from me ~
"Расскажите всем, что я не вернусь"
"Сожгите землю и вскипятите моря"
"Не сможете забрать вы небо у меня"
Скопировать
~ Tell them I ain't comin'back ~
~ Burn the land and boil the sea ~
~ You can't take the sky from me ~
"Расскажите всем, что я не вернусь"
"Сожгите землю и вскипятите моря"
"Не сможете забрать вы небо у меня"
Скопировать
♪ Tell them I ain't comin' back ♪
♪ Burn the land and boil the sea ♪
♪ You can't take the sky from me ♪
"Расскажите всем, что я не вернусь"
"Сожгите землю и вскипятите моря"
"Не сможете забрать вы небо у меня"
Скопировать
The vault's sealed.
Okay, I'm gonna boil it jayne, give me the sticky
Okay, we get the goods. We're off this wreck and back on the ship.
Отсек запечатан.
Окей, я вскрою его. Джейн, дай мне липучку
Окей, забираем груз, потом сваливаем с этой развалины и возвращаемся на корабль.
Скопировать
Just "hello" or "goodbye" or-- No, no, no!
"Cut his tongue out and boil him in oil. "
Early day tomorrow, captain.
"Здравствуйте" или "до свидания"- Нет, нет.
"Вырежьте ему язык и сварите в масле".
Завтра рано вставать, капитан.
Скопировать
Find that beast, or I swear to God, I will...
- "Boil you alive." - Shut up.
Boil you alive.
Найдите эту тварь, или, клянусь Богу, я тебя...
- Сварю живьем.
Сварю живьем.
Скопировать
I tried.
The little pest just makes my blood boil.
You should just get rid of him.
Я уже пыталась.
Но этот душегуб всю кровь из меня выпил.
Так возьми и избавься от него.
Скопировать
You can't simplify it like that.
But you don't boil potatoes very often.
Even though you have two stoves.
Нет, думаю, нельзя так упрощать.
Но вообще-то ведь ты не часто варишь картошку.
Хоть у тебя и две плиты.
Скопировать
If we take her in now, it'll always be the worst day of her life! Maybe she needs a diaper.
Hana, boil some water.
I'll make some milk.
этот день будет худшим в ее жизни! ей нужны пеленки.
вскипяти воду.
Я сделаю молоко.
Скопировать
? Tell them I ain't comin'back?
Burn the land and boil the sea?
? You can't take the sky from me?
"Расскажите всем, что я не вернусь"
"Сожгите землю и вскипятите моря"
"Не сможете забрать вы небо у меня"
Скопировать
"I sense that what's between us is getting bigger by the day. Becoming indeed so big that one day it will burst."
"Like a boil!"
"And when it does it will shower us with all the things we crave:
Я чувствую, то, что возникло между нами, растет с каждым днем, становясь настолько большим, что однажды это лопнет.
Как прыщик.
Когда это произойдет, это омоет нас всем тем, что мы так жаждем:
Скопировать
I know that you're a saint.
We won't speak about those people any more, they make my blood boil.
Tonight we're supposed to be happy.
Я знаю, что ты святая.
Мы больше не будем заводить разговор об этих людях, от них у меня кровь закипает в жилах.
Сегодня мы должны быть счастливы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов boil (бойл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boil для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бойл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение