Перевод "карго" на английский
Произношение карго
карго – 30 результатов перевода
Ругают ведьмою меня последнею,
Ругают старою меня каргой.
А я не старая, Ничуть не старая,
They call me wicked witch,
They call me old hag.
But I'm not old at all, I've been like that
Скопировать
Но он не поверит тебе, когда я расскажу ему, кто ты есть на самом деле.
Проклятая карга!
Проклятая грязная ведьма!
But he won't believe you, not when I tell him what you are.
A damned hussy!
A damned, dirty-minded hag!
Скопировать
Тысячи проклятий!
Старая карга на пеньке!
Мерзавцы!
A thousand curses!
Old hag of the tree-stump!
You brats!
Скопировать
Да отпусти ты его!
Он останется здесь, а если тебе не нравится, убирайся сама, старая карга!
Ах ты стерва!
Let him go!
If you don't like it, you can clear out, you old hag!
That's a good one!
Скопировать
— А, понятно.
Я и жену его знаю, Мерзкая старая карга
Клянусь Богом, у нее-то точно ящур!
- Oh, I know.
I also know his wife, more than the old Tatar God I also know his wife, more than the old Tatar God already done.
By Jesus, she had disease foot and mouth, for sure!
Скопировать
Не обращай внимания, у меня есть страховка.
Такому жеребцу пришлось заплатить этой карге.
При правильном раскладе... ты сможешь зарабатывать до ста долларов в день. Легко.
Don't worry about that. Good way to pick up insurance.
That's crazy, a stud like you paying that dame.
With proper management, you could earn 50, $100 a day, easy.
Скопировать
Съешь этот цветок, в противном случае волосы вырастут у тебя на всём теле!
- Уйди, гнусная старая карга!
- Это афродизиак!
Eat this flower, otherwise hair will grow on all your body!
Go away, dirty hag!
- It's an aphrodisiac!
Скопировать
Могут ли они предъявить вам иск... за то, что вы послужили причиной смерти старой леди?
Можете ли вы предъявить иск на возмещение стоимости стола для завтраков... из имущества старой карги?
Дайте ответ в писменном виде.
Can they recover from you... for having caused the old lady's death?
Can you recover the price of the breakfast table... from the old bag's estate?
Write out an answer.
Скопировать
Какая большая!
Анна, посмотри, что хочет эта старая карга.
Эта?
How big!
Let's see what that old hag wants.
This one?
Скопировать
Не нужна мне роза.
Иди отсюда, мерзкая старая карга!
Тебя обмануло твое собственное холодное сердце.
[ Scoffs ] I don't need a rose.
Go away, you wretched old hag !
You have been deceived by your own cold heart.
Скопировать
Откуда?
Даже если ты меня считаешь старой каргой, Кэти, это еще не означает, что я слепа, как летучая мышь!
Как-нибудь в другой раз, я прочитаю тебе лекцию про подсознательные жесты связи.
How?
L may be a wizened old bat to you, Cathy, but that doesn't mean I'm as blind as one!
Some other time I'll give you a lesson in subliminal bonding gestures.
Скопировать
- Подонок!
- Карга!
Тихо!
Bastard!
Hag!
Quiet!
Скопировать
Как вдову?
Старую каргу?
Урода?
Like a widow?
An old crone?
A freak?
Скопировать
Куда же вы?
Старая карга только за песню заплатила.
Мы можем убирать за собой сами.
Where are you going?
The old bag only paid us up through the song.
We can just pick up after ourselves.
Скопировать
Это было здорово!
Старая карга получила свое!
Миссис Твиди!
That was good !
The old bird bought it !
Mrs. Tweedy !
Скопировать
Сэр, уже произошли интенсивные бои между индийскими войсками и пакистанскими пограничными гарнизонами.
мирных территорий была прорвана двумя ударами, пятью дивизиями, которые вторглись в северный район Каргила
и силами двух корпусов, пришедших с запада в Эзад.
Fighting has occurred between Indian troops and Pakistani border garrisons.
The cease-fire line has been breached twice.
With five divisions invading north of Kargil and a force that's crossed west into Azhad.
Скопировать
И одна из них - персонально.
Это была старая карга с волосатой бородавкой на лице?
Нет, она - красивая.
Well, one witch in particular.
Was she an old hag with a mole on her face with hair growing out of it?
No, no, she was very beautiful.
Скопировать
- Что она говорит? - Ascaït !
Она хочет вернуть молодость этой старой карге.
Это невозможно!
What does she want?
To make that old hag young again.
It's impossible!
Скопировать
Каждый спиритуалист обязан умереть.
Вот и я скоро, я тоже старая карга.
- Ты не старая.
It is a spiritualist´s duty to die.
I´ll be coming soon. I´m an old biddy myself.
You aren´t old.
Скопировать
Судя по всему г-жа Друссе не слышала этого.
Отправьте эту каргу в отологию.
Она же ни черта не слышит.
But she very clearly did not hear me.
So send the old cow to otology.
She´s as deaf as a post.
Скопировать
Значит у Вас должен быть отличный слух.
Шизанутая карга.
Что там слышно о деле Моны?
Your hearing must be good, then.
Silly old git!
How is the Mona case proceeding?
Скопировать
Часовой!
Старая карга.
А вот и йогурт!
Lookout!
Hussy.
Yoghurt!
Скопировать
Возможно, вы сможете сказать мне, где леди Притчард?
Вы имеете в виду старую каргу, экономку?
Я так понимаю, вы живете в деревне Перивейл?
Perhaps you can tell me where Lady Pritchard is?
You mean the old bag, the housekeeper?
I gather you live in Perivale Village?
Скопировать
- Я не знаю, милорд, но миссис Скотт должна знать.
Старая карга с кошкой.
Чудесная кошка.
I don't know, but Mistress Scott would.
The old crone with the cat!
The cat! Lovely!
Скопировать
Расслабление...
Старая карга выставила меня на посмешище, но пусть побережется - скоро наступит наш час.
Мы устроим этим дамам хорошую взбучку в пятницу.
Relaxation...
The harridan's made an exhibition of me but let her beware - the chips are down now.
We'll give those females a thrashing on Friday night.
Скопировать
Это была моя Леди Элинор.
Ах, эта старая карга.
Бладакс, завтра мы обедаем в Уэссекском Замке.
It was my Lady Eleanor.
Ah, that narrow-hipped vixen.
Bloodaxe, tomorrow we dine at Wessex Castle.
Скопировать
По людским тропам... (Полуночный Балаган Мамаши Фортуны) Вот это да.
Что я вижу, не будь я бессердечная старая карга?
Этот, похоже, последний из всех.
Walking man's road...
Well, bless my old husk of a heart.
And here I thought I'd seen the last of them.
Скопировать
Про здешняя бабульку такое рассказывали.
Старая карга с кашлем?
Я думал она в постели с лихорадкой.
The granny here has that reputation.
The crone with the cold?
I thought she was in bed with a raging fever.
Скопировать
Вина его отягощается и он приговаривается к смертной казни через повешение. Судебное решение от 18 октября 1916 года. То есть сегодня.
Подпись, Генерал Карг.
Разрешите, господин полковник.
This adjudgement was released today, 18th of October 1916.
Signed by General Karg.
At your command, sir.
Скопировать
Просто царапина.
Я уж испугалась, что опять старик сплавил куда-то свою каргу и...
Ты закончила?
It's just a little scratch.
I feared it might be the old man. With his crone being on a trip and all.
- Are you finished?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов карго?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы карго для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
