Перевод "карго" на английский
Произношение карго
карго – 30 результатов перевода
Отступаем.
Семья Батерстов состоит из пьяной мамаши, И старой брюзжащей карги.
Как по мне, они не особо похожи на банду безжалостных похитителей.
Sound the retreat.
The Bathurst family consists of one drunken mammy and an old bat with a stoop.
Don't seem much like a ruthless gang of kidnappers to me.
Скопировать
Я знаю, ты разговаривала с дедушкой.
- И с этой каргой, Марианной.
- Да.
I know you've talked to your grandfather.
- And with the bitch, I mean Marianne.
- Yes.
Скопировать
Где бабушка Джима?
Эта старая карга достала.
Мы отфутболили её.
Where's Jim's grandma?
The old bitch sucked.
We had to ditch her.
Скопировать
Миюки!
Старая карга?
!
Miyuki!
Uncle Bag?
!
Скопировать
Почему ты так меня называешь?
"Старая карга" - тоже неплохо.
Это сложно выговорить.
Why are you calling me that?
"Uncle Bag" is fine.
It's hard to say.
Скопировать
Вот на что нужны механики автоброни вроде меня.
Старая карга.
Бедная Уинри...
That's why we automail engineers exist, you know.
Dirty old hag...!
I feel sorry for Winry.
Скопировать
Ну, у вас не получится.
Я говорю вам, каждый день задержки стоит карго $100,000.
- Атлантик Лайт - крупная компания.
You ain't gonna make it.
I gotta tell you, every day that you hold us costs the shipping agent $100,000.
- The Atlantic Light is a huge enterprise.
Скопировать
Эй...
Тьı же не позволишь этой старой карге испортить нам вечер?
Она же чокнутая, помешанная...
Hey.
What-- You're not gonna let that old hag ruin the rest of our time together?
She's nuts, she's a lunatic.
Скопировать
Конечно, поговорите с ней.
Никогда нельзя сказать, о чем думает старая карга.
Хотела бы вам помочь, честно.
Oh, sure. Why don't you go and have a talk with her.
You never can tell what that old witch is thinking.
I wish I could help you. Honest.
Скопировать
Смогу выбрать любого посетителя.
И без ворчливой карги.
Не доверяйте их словам, вот что я хотел сказать.
No more bosses, or griping madames!
You are starting to irritate me.
Don't be taken in.
Скопировать
Вина его отягощается и он приговаривается к смертной казни через повешение. Судебное решение от 18 октября 1916 года. То есть сегодня.
Подпись, Генерал Карг.
Разрешите, господин полковник.
This adjudgement was released today, 18th of October 1916.
Signed by General Karg.
At your command, sir.
Скопировать
Я займусь ее внуком.
- Какая старая карга?
- Соседний балкон ее.
I'll fix that boy, you'll see!
What boy?
What old witch? Next-door.
Скопировать
Мне было 12 лет; я пошел в школу.
Там и была эта старая карга, как моя мать её называла.
Как-то раз она пригласила меня к себе домой.
I was twelve; went to school.
There was this old hag my mother used to talk to.
One day she invited me to her flat.
Скопировать
Так ты и её убьешь.
Старая карга!
Ты куда?
Then she'll be dead too.
Old bag!
Where are you going?
Скопировать
Знаете, сегодня же Новый год, тетя Кэтрин.
- Старая карга.
- Заткнись!
You see, it's New Year's Eve, Aunt Katherine.
- The old battle-axe.
- Shut up!
Скопировать
Это новый?
Я поставлю эту старую каргу на место!
Я займусь ее внуком.
Is he new?
I'll show that old witch.
I'll fix that boy, you'll see!
Скопировать
Просто царапина.
Я уж испугалась, что опять старик сплавил куда-то свою каргу и...
Ты закончила?
It's just a little scratch.
I feared it might be the old man. With his crone being on a trip and all.
- Are you finished?
Скопировать
Могила ждёт всех нас.
Ты старая карга!
Ты уже мертва.
There's a grave waiting for all of us.
You old hag!
You're dead already.
Скопировать
- Что она говорит? - Ascaït !
Она хочет вернуть молодость этой старой карге.
Это невозможно!
What does she want?
To make that old hag young again.
It's impossible!
Скопировать
Ты должен сделать мне массаж.
Отстань, карга старая.
Отдай наш мяч.
I want you to rub my toes.
Shut up, you old bag.
Give us our ball back.
Скопировать
Болдрик, я уже давно не верю человеку, который ука- зывает свой рабочий адрес, как "Дом на навозной куче". Патни. Это удивительно даже.
Скажите, молодая карга, это район Патни?
- Он и есть.
I am long past on trusting myself to some deranged druid who gives her professional address as 1 Dunghill Mansions, Putney.
- Tell me, young crone, is this Putney?
- That it be, that it be.
Скопировать
Про здешняя бабульку такое рассказывали.
Старая карга с кашлем?
Я думал она в постели с лихорадкой.
The granny here has that reputation.
The crone with the cold?
I thought she was in bed with a raging fever.
Скопировать
Не нужна мне роза.
Иди отсюда, мерзкая старая карга!
Тебя обмануло твое собственное холодное сердце.
[ Scoffs ] I don't need a rose.
Go away, you wretched old hag !
You have been deceived by your own cold heart.
Скопировать
И одна из них - персонально.
Это была старая карга с волосатой бородавкой на лице?
Нет, она - красивая.
Well, one witch in particular.
Was she an old hag with a mole on her face with hair growing out of it?
No, no, she was very beautiful.
Скопировать
Не обращай внимания, у меня есть страховка.
Такому жеребцу пришлось заплатить этой карге.
При правильном раскладе... ты сможешь зарабатывать до ста долларов в день. Легко.
Don't worry about that. Good way to pick up insurance.
That's crazy, a stud like you paying that dame.
With proper management, you could earn 50, $100 a day, easy.
Скопировать
Могут ли они предъявить вам иск... за то, что вы послужили причиной смерти старой леди?
Можете ли вы предъявить иск на возмещение стоимости стола для завтраков... из имущества старой карги?
Дайте ответ в писменном виде.
Can they recover from you... for having caused the old lady's death?
Can you recover the price of the breakfast table... from the old bag's estate?
Write out an answer.
Скопировать
Да, мне тоже.
Старая карга стоит, вынюхивает.
А ей заняться больше нечем. Сплетница.
Aye, me and all.
There's Old Ma Bull with her halfpenny.
She's naught else to do, the nosey parker.
Скопировать
Но он не поверит тебе, когда я расскажу ему, кто ты есть на самом деле.
Проклятая карга!
Проклятая грязная ведьма!
But he won't believe you, not when I tell him what you are.
A damned hussy!
A damned, dirty-minded hag!
Скопировать
Да отпусти ты его!
Он останется здесь, а если тебе не нравится, убирайся сама, старая карга!
Ах ты стерва!
Let him go!
If you don't like it, you can clear out, you old hag!
That's a good one!
Скопировать
— Ничего.
Карга старая, а туда же — перед заркалой.
Батя, тебе.
- Never mind.
Look at that old hag showing off before the mirror.
For you, Father.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов карго?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы карго для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение