Перевод "differentiate" на русский
Произношение differentiate (дифэрэншиэйт) :
dˌɪfəɹˈɛnʃɪˌeɪt
дифэрэншиэйт транскрипция – 30 результатов перевода
Yours are a ruffian's crimes.
Different deaths to differentiate them.
He'll be allowed to commit seppuku.
Между вами нет ничего общего.
И смерти у вас будут разные.
Ему будет позволено совершить сэппуку.
Скопировать
I love that you do these crazy things.
I just wish you'd differentiate between crazy and stupid.
I know marriage is new to you but coming home every night is a big part of it.
Мне нравится твоё безрассудство.
Но следует знать границу между безрассудством и глупостью.
Семейная жизнь тебе в новинку одно из важнейших условий - возвращаться вечером домой.
Скопировать
What use would I have for a name?
To differentiate yourself from the others.
I don't.
К чему мне имя?
Чтобы отличать себя от других.
Я не отличаю.
Скопировать
Well, it signals if something inordinate is present.
An experienced operator attempts to differentiate if a signal is a body or a stone or a hole in the ground
Differentiates?
Ну, он подает сигнал при нахождении чего-то неординарного.
Опытный оператор пытается различить исходит ли сигнал от тела, камня или дырки в земле.
- Различить. - Ага.
Скопировать
It's quite simple.
Economy experts differentiate between lawful and unlawful profit.
Unlawful profit?
Всё очень просто.
Экономисты различают прибыль законную и прибыль недозволенную, вот откуда эти 20 сантимов.
- Недозволенная прибыль?
Скопировать
I roll up eyelash
Can more understand differentiate in which
Fyelash makes eye larger
Видите?
Мы наклеили Анне одну ресницу, видите разницу?
Ресницы увеличивает глаз, придают ему глубину, выражение, удлиняют его.
Скопировать
See, the problem with the mall garage is that everything looks the same.
They try to differentiate it.
They put up different colours, different numbers, different letters.
Проблема с парковками в торговых центрах.... ...в том, что все одинаковое.
Они пробуют их отличать.
Разные цвета, разные номера, разные буквы.
Скопировать
A man who works on the river is coming home, while others are still in bed, turning to the other side.
Ludis Kalniņš, that's how everyone on Hare Island calls him, to differentiate him from the many other
Gramps has his worries.
Этo eдeт дoмoй чeлoвeк, кoтopый нa peкe тpyдитcя, кoгдa дpyгиe eщё нa втopoй бoк пoвopaчивaютcя.
Кaлниньш Лyдиc. Taк eгo вce зoвyт нa Зaячьeм ocтpoвe, чтoбы oтличить oт мнoгиx дpyгиx Кaлниньшeй, кoтopыe здecь, нa Дayгaвe, pыбaчили и гнaли плoты yжe пять-шecть пoкoлeний.
У дeдyшки cвoи зaбoты.
Скопировать
You are hiding certain things.
I admit I might have reasons to lie but how can you differentiate between lies and truth?
You are hiding certain things but I do not know yet what they are.
Вьi что-то скрьiваете.
Я допускаю, что у меня могут бьiть причиньi лгать, но как Вьi отличаете ложь от правдьi?
Вьi что-то скрьiваете. Но я еще не знаю что именно.
Скопировать
What is this twilight... this half-world of the mind that you profess to know so much about?
How can we differentiate between the powers of darkness... and the powers of the mind?
- This is a stick-up!
Что это за сумерки разума, . та часть его, о которой вы так много знаете, по вашим заявлениям?
Способны ли мы различить силы тьмы и силы разума?
- Это налёт!
Скопировать
What is this?
They can't differentiate between what the eye sees... and what the mind sees.
What?
Что это?
Бывают имплантанты с дефектом: не отличают, что видят глаза, а что рождает воображение.
Что? Эй.
Скопировать
Well, we have this.
It can't differentiate between Wraith and human, but if we confine all base personnel to the designated
Let me see that.
Ну, у нас есть это.
Оно не различает Рейфов и людей, но если мы заключим весь персонал базы в определенных участках, сигналы, которые обнаружатся вне границ, станут вероятными целями.
Дайте мне посмотреть.
Скопировать
These damn Czechs are vermin, scum, slaves, pigs...
Maitre d' Skrivanek taught me that I must recognize where each patron is from and be able to differentiate
I must be able to guess how much money a customer has on him and thus how much he'll spend, or should spend.
Проклятые чехи! Сброд, подонки, холопы, свиньи!
Метрдотель Скршиванек учил меня распознавать, откуда какой посетитель родом, уметь отличать чеха от немца, француза от поляка, и определять не только национальность, но и то, что тот или иной посетитель закажет.
А, кроме того, прикинуть, сколько у посетителя с собой денег, и сколько из них он потратит или может позволить себе потратить.
Скопировать
In this world now, you can make the real one a fake and vice versa.
It's hard to differentiate which one is true.
Don't misunderstand.
Кое-кто ждёт тебя на улице.
Фальшивый любовник?
Да уж...
Скопировать
New Commissioner is very rude.
He can't differentiate good and bad.
He has given full freedom to fire.
Новый комиссар очень груб.
Он всех уровнял, не понимает, что хорошо, а что плохо.
Он дал право стрелять.
Скопировать
Love is blind. lsn't it?
It isn't so blind that.. ..it can't differentiate between a guy and a girl.
Mom!
Любовь слепа.
Не настолько она слепа... чтобы перепутать мальчика с девочкой.
Мама!
Скопировать
It isn't so blind that..
..it can't Differentiate between a guy and a girl.
Mom!
Не настолько она слепа,
..чтобы перепутать мальчика с девочкой.
Мама!
Скопировать
- what do you see?
I am unable to differentiate if it's true of false even in the French National Bank they will accept
do you want to count it? - I trust you
У тебя всегда все нормально.
Невозможно отличить подлинные от фальшивых. Даже в банке Франции их возьмут.
- Считайте.
Скопировать
I'm not one of your students.
Now I know with all the time you spend around here, it's hard to differentiate sometimes.
No, I spend my time here because I'm building a life for us!
Я не один из твоих студентов.
Учитаывая, сколько времени ты проводишь здесь, наверное трудно отличать.
Нет, я провожу время здесь, чтобы строить нашу жизнь!
Скопировать
How? They'll read as human.
You won't be able to differentiate... security teams travel in groups of two or more.
They'll be the only individual signals traveling through the city.
Они будут отображаться людьми.
Мы не сможем их отличить... Группы безопасности будут перемещаться группами по два или более.
Только они будут одиночными сигналами, движущимися в городе.
Скопировать
He was not choosy.
He did not differentiate between what are good smells from bad, at least not yet.
He was very greedy.
Он не привередничал.
Он не делал различий между тем, что считалось благоуханием и вонью. Пока не делал.
Он был ненасытен.
Скопировать
I feel like you're not using your head.
What better way to differentiate you from this fatty than by showing off this amazing body?
There is an amazing body under this shirt.
Такое чувство, что ты не пользуешься головой.
Как лучше обозначить разницу между тобой и тем жиробасом, кроме как демонстрируя это изумительное тело?
Под этой рубашкой изумительное тело.
Скопировать
What started as a covert mission, ...tomorrow mankind will know that mutants exist.
Shaw, us... they won't differentiate.
They'll fear us, and that fear will turn to hatred.
Все началось как тайная операция. Но завтра все узнают о существовании мутантов.
Шоу, мы - они не будут разбираться.
Они будут бояться нас. И страх перейдет в ненависть.
Скопировать
Hye Rim.
For you, you just need to differentiate left and right... after you spin around.
Really?
Хе Рим.
Тебе... тебе просто надо различать... лево и право после поворота.
Правда?
Скопировать
I see, now you're a patient is that it?
Doctor Baek you need to differentiate work and your personal life.
Sunbae. Just leave them here.
Ваш желудок переполнен едой.
из-за этого были такие симптомы.
И что ты такое съела?
Скопировать
Molluscum contagiosum.
You have to compare lesions to differentiate.
But we don't have access to the patient or any new information.
Контагиозный моллюск.
Ты должен сравнить поражения, чтобы дифференцировать.
Но у нас же нет доступа ни к пациентке, ни к новой информации о ней.
Скопировать
It's present in everyone.
It doesn't differentiate between anyone.
This is the beginning of every relationship.
Оно есть в каждом.
Оно не знает различий.
Оно начало любых отношений.
Скопировать
I've programmed you with 800 thousand line of codes.
You couldn't even differentiate the gun and the bun.
Fuck!
Хватит!
Я ввёл в тебя 800 тысяч строк кода, а ты путаешь пушку с пышкой!
А если я скажу "убирать", ты пойдёшь "убивать"?
Скопировать
How will you do that?
He can't differentiate a male and female.
He doesn't understand shame and honour.
Я заложу в него человеческие чувства.
Это невозможно.
На это способен только Бог.
Скопировать
He conducted a service on the 8th of October in Bytom, at 6:00 in the evening.
he emphasized the significance of human dignity, of the freedom granted by God, and the ability to differentiate
He promoted prayer and the education of children in the spirit of love for God and for the homeland.
8 октября 1984 года в 18.00 в Бытоме совершил богослужение.
В проповеди подчеркнул важность человеческого достоинства, свободы, пожертвованой Богом, а также умения отличать правду от лжи.
Он призвал молиться за то, чтобы дети в Польше воспитывались в духе любви к Богу и Родине.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов differentiate (дифэрэншиэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы differentiate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дифэрэншиэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
