Перевод "неиспользованный" на английский

Русский
English
0 / 30
неиспользованныйunused
Произношение неиспользованный

неиспользованный – 30 результатов перевода

Я знаю, что делаю
Ты знаешь почему мы их не использовали?
Может произойти эффект "Waco" -
I know what I'm doing.
You know why we never used those?
A little thing called Waco happened.
Скопировать
И все было сожжено!
Картина была запрещена, а затем декорация была выбрана но вместе с целой студией не использовалась
Это очень неудачное место!
And whole things burnt up!
The picture was banned, in which this set was chosen but along with, the whole studio got wasted!
It's a very unlucky place!
Скопировать
С другой стороны.
Разве ваше раса на протяжении столетий не использовала невинных людей и не кормилась за их счет?
- Столетиями?
Come on.
Doesn't your race have a rather sordid history or exploiting and feeding off innocent people?
- For centuries?
Скопировать
Отныне ходьба - лишь воспоминание далёкого прошлого.
И что ещё лучше, теперь я могу перенаправить неиспользованную энергию на другие нужды такие как игра
О, Найлс.
Walking is but a distant memory.
Better yet, I can redirect the unused energy to other pursuits such as playing squash or lovemaking.
Oh, Niles.
Скопировать
Они выписаны год назад, но не тронуты
Зачем покупать их, а затем не использовать?
Простите...
She was on the pill. Except...
That's odd. They were prescribed a year ago and they haven't been touched.
Excuse me...
Скопировать
Псориаз.
Они сказали не использовать слово "волчанка"
в последнюю минуту, что.. нормально.
Psoriasis.
They've requested that I not use the word "lupus"
at the last minute -- which is -- which is fine.
Скопировать
Что вы думаете о компьютерной анимации?
Я её до сих пор никогда не использовал.
То, что я видел, мне кажется слишком холодным, техничным, отстранённым.
What do you think of computer animation?
I haven't used it so far.
What I've seen up to now seems to be very cold, very technical, very distant.
Скопировать
Так, что же у нас получается?
Мы знаем, что Дин не использовал оружие.
Он левша.
Yeah. Right, so what have we got?
We know Dean didn't use the weapon.
He's left-handed.
Скопировать
Он так и не сказал никому.
Так и не использовал это в своё оправдание.
Ему было стыдно.
He never spoke about it.
Never used it in his defence.
He was ashamed.
Скопировать
что она старая дева.
- Я в жизни не использовал таких слов.
что не корректно называть сына холостяком.
You said she was a spinster.
I never used the word spinster in my life.
Okay, once. When I told my mother it was incorrect to call her son a spinster.
Скопировать
Папа?
- Эта упаковка неиспользованных таблеток... - А она пообедала?
Зачем она забеременела?
'Daddy, will I do?
That pack of unused pills...
Did she eat her dinner? Why let yourself get pregnant?
Скопировать
Не знаю Нет, я знаю!
Потому что она не использовала ее.
Она бегом бежала в Кембридж
I don't know.
Yes, I do! She didn't use it.
She ran into Cambridge.
Скопировать
"Ножи, которые режут кости, как масло"
Почему бы нам не использовать секиру?
Зацени, удобная рукоять, чистый срез.
"Knives that chop bones like butter"
Man, why can't we use an axe?
Check this out, great grip, clean slice...
Скопировать
Да, я за полигамию.
Я бы сам с радостью съел наш флаг... если бы не использовал кишки как веревку, чтобы спасти флаг, сделанный
Если бы это защитило свободу тех людей, что воздают этому флагу почести!
That's right, I'm a polygamist.
Yet I would gladly eat a flag myself... Had I not used my intestine as a rope to hoist a flag made of my own skin...
If it would protect the freedoms of the proud people who salute that flag.
Скопировать
- Чего этого?
Не использовать этот луч воспоминаний, чтобы я мог вспомнить, как было дело?
Было 17 октября, 13 часов 54 минуты, за окном пролетало четырнадцать птиц.
Don't do what?
Don't use this memory ray so I can remember what happened back then?
It was October 17 at 1:54 p.M. And 14 birds were flying by the window.
Скопировать
Прочти, что написано на бутылке, скажи, что делать в случае боли?
"Не использовать, если кожа головы повреждена" - у тебя повреждена?
Не знаю, может быть.
Now read the bottle, tell me what to do in case of pain.
Um, blah blah blah, do not apply to a broken scalp – is your scalp broken?
I don't know, maybe.
Скопировать
Папа, ты всегда говорил мне выбирать свое сражение благоразумно.
Я надеялся, что не использовал такой очевидный путь.
ы должен принять мое предложение насчет этой земли.
Dad, you always told me to choose my battles wisely.
I hope I didn't use such an obvious cliché.
You should have taken my offer on this land. - What's this?
Скопировать
Да, я за полигамию.
Я бы сам с радостью съел наш флаг... если бы не использовал кишки как веревку, чтобы спасти флаг, сделанный
Свобода - как полигамия!
That's right, I'm a polygamist.
Yet I would gladly eat a flag myself had I not used my intestine as a rope to hoist a flag made of my own skin if it would protect the freedoms of the proud people who salute that flag.
Freedom such as polygamy.
Скопировать
В тайне.
В глубоких тёмных подвалах но не использовать.
Кроме как в случае крайней нужды.
Hidden.
Dark and deep in the vaults... not to be used.
Unless at the uttermost end of need.
Скопировать
- Я знаю.
Они сделали имплантацию - слово, которое я намереваюсь никогда не использовать больше - и я очнулся здесь
Это моя неделя, пока что.
- I know.
They did the implantation - a word I intend never to use again - and I woke up here.
That's my week so far.
Скопировать
Хотите - верьте, хотите - нет.
Хочу вас заверить, что за 43 года революции мы никогда не использовали пытки.
Мы приняли этот принцип со времен войны.
Believe us or not,
I assure you that in 43 years of Revolution never have we tortured anyone.
It's a principle of ours since the way.
Скопировать
Зачем?
Думаю, чтобы такие, как мы не использовали кровь Корди против Жасмин.
Нет таких людей как мы. Больше нет.
Why?
I guess so people like us don't use Cordy's blood against Jasmine.
There are no people like us, not anymore.
Скопировать
Тогда напьёмся, и кого-нибудь подцепим.
Вчера у меня кое-что было, и я не использовала презерватив.
Не любишь презервативы?
Let's get drunk, yeah? And pick someone up?
Something happened yesterday. I didn't use a condom.
You didn't use a condom?
Скопировать
А вы как думаете, г-н Хорнблоуэр?
Почему, имея такую силу, не использовать ее?
Полагаю, они все же вступят в сражение.
What is your opinion, Mr. Hornblower?
Why have such a force and not use it?
I believe they will come out to fight.
Скопировать
Дай мне сказать хоть слово.
Я не использовала никакой кофеин, понял?
Хорошо. Ты спрашиваешь, не применяла ли я постгипнотическое внушение.
Let me get my bearings here.
I have... I have absolutely no caffeine in my system, you know.
You're asking me if I gave you a post... ..posthypnotic suggestion.
Скопировать
"Мой Бог, этот президент..." "My God, this president is..."
Они не использовали слово "трус", но в действительности...
Два дня спустя Мэддокс и Тёрнер Джой, два эсминца... Two days later the Maddox and the Turner Joy, two destroyers сообщили что они подверглись нападению. ...reported they were attacked.
" My God, this president is..."
They didn't use the word "coward," but in effect " He's not protecting the national interest."
Two days later the Maddox and the Turner Joy, two destroyers reported they were attacked.
Скопировать
Потому что был слишком ленив.
Возможности не использовал, а теперь слишком поздно.
Почему поздно?
Because it was a bum.
I was able to do other things and it is too late to try again.
Why not?
Скопировать
Учитель!
И так они пролетели пол галактики, в высоко продвинутом космическом корабле, но они не использовали свою
Ты знаешь в чем их слабость, упущение? Вода.
Master!
So they fly halfway across the galaxy, in a highly advanced spaceship, but don't use their technology to take over the planet.
You know what their weakness turned out to be?
Скопировать
И я подготовил несколько тем для светской беседы и в течение вечера
- не использовал ни одной.
- Ты способен на большее.
And I have prepared several small-talk subjects for the evening
- and I haven't used one of them.
- You're making too much of this.
Скопировать
Что там на Среднем востоке?
Прямое указание от Минобороны не использовать эту информацию, пока они ее не подтвердят.
- Офис Стивена Коллинза.
Middle East stuff coming though?
Direct plea from the MoD for us not to use that information till they've confirmed it.
- Stephen Collins' office.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неиспользованный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неиспользованный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение