Перевод "holding" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение holding (хоулден) :
hˈəʊldɪŋ

хоулден транскрипция – 30 результатов перевода

Why not report the murder of Y oshii too?
I'm holding a gun already.
Move toward the wall
Почему бы заодно не сообщить об убийстве Ёсии?
У меня пистолет.
Иди к стене.
Скопировать
With full equipment. It will be a forced march. Yes, sir.
It will be a reconnaissance and holding patrol.
Regardless of the circumstances you are to take no action but will be required only to send me hourly reports by courier.
Вам предстоит занять позицию к югу от Саттон Ридж и наблюдать за областью на востоке.
Независимо от обстоятельств Вы не должны предпринимать никаких действий, но необходимо присылать мне почасовые отчеты курьером.
Начинаем, Генерал, прошу прощения сэр. Как мы сможем узнать, когда 16:30? Все наши часы остановились.
Скопировать
The emotions are gone.
Why are you holding me?
Why do you put your arms around me and pull me to you?
Почему? Потому что Я люблю Тебя.
Ты знаешь это.
Я не знаю, почему Ты должен, от того, что Ты говоришь.
Скопировать
A plastic atomic submarine.
- How´s it holding?
That´s good.
Пластмассовая атомная подводная лодка.
- Как идут дела? - Прекрасно.
Это хорошо.
Скопировать
She had to be thirteen, at least.
And I, Charly, when you were holding me in your arms,
I saw in your eyes a man who wanted to kick me out of his bed...
Ей было где-то тринадцать.
А я, Шарли... Когда ты держал меня в своих руках.
Я увидела в твоих глазах... Человека, который хотел выгнать меня из постели...
Скопировать
Newspapers!
While we're all lying around here near dead, ...they had us holding up the Grand Prairie National Bank
Guess they hung that one on us just for luck.
Газеты!
Пока мы здесь умирали, они повесили на нас еще одно ограбление.
Так, от нечего делать.
Скопировать
Blackouts.
There I was holding the snare by its spring.
He dived forward his legs shaking.
Провалы памяти.
Там я держал капкан с весны.
Он погрузился в воду с трясущимися ногами.
Скопировать
Well?
Still holding up.
Such iron will!
Ну как?
Он держится.
Какая у него сильная воля!
Скопировать
Angle of elevation, 6 degrees.
- Holding steady.
- Over that rise.
Угол подъема 6 градусов.
- Уровень стабильный.
- Над тем пригорком.
Скопировать
Spock here, captain.
Holding at 30,000 kilometres.
Antimatter container positioned and armed.
Спок на связи.
Мы на дистанции 30000 километров.
Контейнер с антиматерией приведен в боевую готовность.
Скопировать
Aye, aye, sir.
Deflectors holding, but weakening.
We must retreat, commodore. - The energy drain...
Есть, сэр.
Экраны держатся, но слабеют.
Надо отходить, командор.
Скопировать
Engineering reports warp engines non-operational.
Scott overrode the automatic helm setting and is holding us in orbit on impulse power.
- Orbit where, Mr. Spock?
Инженеры доложили, что двигатели искривления не работают.
М-р Скотт отключил свойства штурвала и держит нас на орбите на импульсной энергии.
- На орбите чего, мистер Спок?
Скопировать
Prepare photon torpedoes.
Shields still holding, sir.
But the drain on the engines is reaching the critical point.
Готовьте фотонные торпеды.
Щиты еще держатся, сэр.
Но мощность двигателей на критической отметке.
Скопировать
Stay on top of it, Mr. Sulu.
We're holding orbit, sir.
The helm is sluggish.
- Оставайтесь над ней, мистер Сулу.
- Мы на орбите, сэр.
Штурвал тормозит.
Скопировать
All right, Scotty. Let's have it.
We were holding hands.
When the lights went out, the circle was broken.
Ладно, Скотти.
Послушаем. Мы держались за руки.
Когда погас свет, круг был нарушен.
Скопировать
Data in error.
Scott, who was holding your hand?
Morla on the one side, and you on the other, sir.
Ошибочные данные.
Когда погас свет, мистер Скотт, кто держал вас за руку?
Морла с одной стороны и вы с другой, сэр.
Скопировать
Anyone would have had time to kill the lady.
Scott holding her in his arms. The knife...
I'm sorry, sir, but I must.
Свет погас. У любого было достаточно времени убить женщину.
Но должен напомнить, что мы нашли мистера Скотта с нею в руках.
Нож... Простите, сэр, но я должен.
Скопировать
I cannot recall even a month of joy! And you are given with happiness for all your long life!
Grisha's care is holding you up in the air!
You live the way you want and don't even know the sorrow! All in the warmth and caress.
А тебе на всю твою долгую жизнь счастья, можно сказать, отмерено!
Тебя Гришина ласка высоко держит.
Живешь, как хочется, и беды не знаешь, в тепле да в ласке.
Скопировать
Have you abrogated that right?
Well, sir, the truth is, I've been holding back till we get this preliminary business out of the way.
I'd like to call Captain Kirk to the stand.
Вы отказываетесь от этого права?
Если честно, сэр, я ждал, когда мы закончим с предварительной частью.
Я вызываю капитана Кирка.
Скопировать
Oh, no. They're taking potshots at us.
- Holding, Mr. DePaul?
- Screens firm, sir.
Они стреляют по нам.
- Держимся, мистер Деполь?
- Экраны устояли, сэр.
Скопировать
Obviously, it's a misunderstanding, and one of my jobs is to clear up misunderstandings.
- They're holding our captain.
- We have no proof of that. I'm responsible for the safety of this ship.
Очевидно, это - недоразумение, а моя работа - все прояснять.
- Они схватили капитана. - У нас нет доказательств.
Я отвечаю за безопасность корабля.
Скопировать
- Yes, captain?
Would you mind taking these people out into the corridor and holding them there?
Gentlemen, if you please.
- Да, капитан?
Отведете этих людей в коридор и посторожите их там?
Господа.
Скопировать
I have it on the viewscreen now, sir.
Holding a position dead ahead, sir.
Drawing a line, daring us to step over it.
Я их вижу на экране, сэр. Они все еще далеко.
Они стоят на той же позиции, сэр.
Они подвели черту и ждут, чтобы мы переступили ее.
Скопировать
- Situation.
- Khan is holding our staff in the Briefing Room.
His men have control of the ship.
- Какова ситуация?
- Кхан держит наш экипаж в комнате совещаний.
Корабль под контролем его людей.
Скопировать
Quite right, Mr. Scott.
They seem to be holding us down.
All systems are go, but we're not moving.
Вы правы, мистер Скотт.
Они, похоже, тянут корабль вниз.
Все системы работают, но мы не движемся.
Скопировать
A meteorite?
No, it's holding a lateral line.
There it is again.
Метеорит?
Нет, он держит поперечный курс.
Вот, снова он.
Скопировать
There it is again.
Holding steady, captain.
A hundred and eighty degrees about, Mr. Sulu.
Вот, снова он.
Курс постоянный, капитан.
Разворот на 180 градусов, мистер Сулу.
Скопировать
There are heat beams of some kind coming up from the planet's surface. - Status report.
- Our shields are holding, but they're taking all our power.
If we try to warp out, or even move on impulse engines, we'll lose our shields, and we'll burn up like a cinder. - Orbit condition?
Какие-то тепловые лучи исходят с поверхности планеты.
- Доложите. - Экраны пока выдерживают, но они забирают всю энергию.
Если мы попытаемся улететь на импульсных двигателях, потеряем экраны и сгорим, превратимся в золу.
Скопировать
You're in...
You're in bed holding a knife at your doctor's throat.
Answer my question.
Вы в--
Вы в постели, держите нож у горла своего врача.
Отвечайте на вопрос.
Скопировать
Love is when two people are...
Yes, the holding, the touching.
Vaal has forbidden this.
Любовь, это когда двое...
Да, объятия, касания.
Ваал это запретил.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов holding (хоулден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы holding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоулден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение