Перевод "holding" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение holding (хоулден) :
hˈəʊldɪŋ

хоулден транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, this is useless. We're gonna have to cut it out, Dr. Fischer.
How's his heart holding up?
Occasional runs of V-tach. He can't take much more.
это безполезно нам нужно вырезать их доктор Фишер.
- я восстановл мочевой апузырь - давайде сделаем это как его сердце?
не очень хорошо он не может так больше
Скопировать
No leak.
The repair is holding.
You were saying?
Не кровит.
Восстановление успешно.
Так что Вы говорили?
Скопировать
Who d'you think's running the gaff, since Carol fucked off with two months' takings?
So muggins here has been left holding the shit-bucket.
Sorry I asked.
А кто, ты думаешь, метет метлой, с тех пор как Кэрол съебалась с двумя месячными выручками?
Так вот, лохушку здесь оставили чтобы полы драить.
Прости, я просто спросил.
Скопировать
The answermust have gotten lost in that dark abysswe call my soul.
And what would I know about holding my breathbefore a congregation, praying the love of my life wouldn't
Not being sure on that day was the hardest thingI've ever had to endure.
Ответ должно быть скрыт в темной пропасти, которую мы зовем моей душой.
Да и что мне знать, то что я, затаив дыхание перед церемонией, просил любовь всей моей жизни не бросать меня у алтаря?
Но будь уверен, тот день был самым трудным для меня.
Скопировать
You know, you're not gonna get away with this.
You forget, I'm the one holding the gun, Brian.
And you're gonna do exactly as I say. You mind if I ask where we're going?
У них дела хорошо идут, да?
В одном, что рядом с моим домом, внутри есть целый Макдональдс.
Полиция скоро заметит исчезновение Кливленда.
Скопировать
I should have said,
"You think my job is so unimportant that I can stand around all day holding a fish?"
I can have you all moppy tonight, when we're out clubbing and on throwing me off my game.
Я должен был сказать:
Ты думаешь, моя работа настолько неважна, что я могу стоять здесь весь день с твоей рыбой?
Я напою тебя сегодня в ночном клубе, если ты согласишься занять мое место!
Скопировать
I can't spend quality time with my daughter because of my busy work schedule.
So I'm thankful to my wife for holding the family together.
I try my best to put my grateful feelings into words, and express them to my wife in front of Juri.
Я не могу проводить много времени со своей дочерью из-за плотного рабочего графика.
Поэтому я благодарен жене за удержание семьи от распада.
Я изо всех сил стараюсь вложить мое чувство благодарности в слова, и высказать их моей жене в присутствии Дзюри.
Скопировать
The government?
They're taking him to a special holding facility in midtown.
How can you be so sure?
Правительство?
Они отведут его в специальное место обслуживания в центре.
Как ты можешь быть так уверен?
Скопировать
Officials were also sure to note that community tips...
The incident resulted in the safe transport of suspects to special holding facilities within their states
And a note to our viewers. If you see any suspicious activity, please...
Чиновники также отметили, как подсказывает сообщество...
Инцидент привел к безопасной транспортировке подозреваемых в специальные места обслуживания в пределах их гражданских прав, где подозреваемые встретятся с их обеспеченными государством адвокатоми чтобы обсудить их юридические права.
И замечание для нашиз зрителей, если вы увидите любую подозрительную деятельность, пожалуйста...
Скопировать
We can't get to him, sir.
Your brother is holding us off.
If I don't get reinforcements now, it's all over, sir.
Мы не можем добраться до него.
Ваш брат удерживает нас.
Если я не получу подкрепления сейчас, все кончено, сэр.
Скопировать
Yeah.
They're holding tryouts for the public.
Like in that movie, Invincible.
Да.
Они проводят публичный смотр
Как в этом фильме, "Преодоление".
Скопировать
No, I don't wanna touch you.
Holding hands.
Ah, damn it.
- Нет, я не хочу тебя касаться.
- Держимся за руки.
Проклятье.
Скопировать
He's grieving and and... Yeah.
But you seem to be holding up okay.
It's funny that I seem like that.
Он скорбит и...
Но ты хорошо держишься.
Забавно, что я так выгляжу.
Скопировать
It's funny that I seem like that.
Because I'm not holding up okay.
I'm very sad.
Забавно, что я так выгляжу.
Потому что я не держусь хорошо.
Мне очень грустно.
Скопировать
I'm working on the chicken parts over here.
Charlie is about to shatter the world record... for holding his breath... he's up to seven minutes.
Take the buns off the radiator.
- Я работаю над курицей. Чарли на пороге того, чтобы побить мировой рекорд... по задержке дыхания...
у него более семи минут.
- Уберите булочки с батареи. - Забудь булочки.
Скопировать
I was walking to the building and this man asked me for directions.
And he was holding a map.
And when I walked over, he had it out on the map.
Я шла к зданию ... и этот человек спросил у меня дорогу.
И он держал карту.
Когда я подошла ... он выложил ЕГО...на карту... Филлис.
Скопировать
We won't!
- Who's holding?
- lf you're not then nobody.
-Успеем!
- Как с травкой?
- Ты же всегда при ней.
Скопировать
We were kind of hoping you were.
How are you not holding?
- Jesus Christ Shanna. It is not my fucking job to supply y'all with weed when we go out.
- Мы надеялись на тебя.
-Да, а ты не взяла?
Боже, Шанна, я, блин, не нанималась снабжать вас ганджубасом.
Скопировать
Word is they found Jan hanging from his shoelaces.
I mean, who leaves a guy in a holding cell with shoelaces, right?
Anyway, they're calling it a suicide.
Ходят слухи, что Яна нашли повешенного на собственных шнурках.
Кто же оставляет шнурки парню в камере.
В любом случае, они утверждают, что это было самоубийство.
Скопировать
Canula in place.
Sutures are holding.
We're all set to go.
Канюля на месте.
Швы держатся.
Мы готовы приступать.
Скопировать
He's intubated, and, uh, we won't know anything for a few hours.
How are you holding up?
Who's rose?
Он дышит через трубку, и еще несколько часов мы не будем знать, все ли в порядке.
Как ты, держишься?
Кто такая Роуз?
Скопировать
Move!
Chan Chun and Carson are holding Sam. How did this happen?
Sam got news that the suspects would turn up at the Tamar.
Отойдите.
Чан Чун и Карсон взяли в заложники Сэма.
Как это получилось? Сэм узнал, что подозреваемые появятся на ярмарке.
Скопировать
We didn't have a choice, sir.
You said Tien Yeng Seng is holding kids hostage and asked you to come get the money.
Then what are you still investigating?
Нас заставили, сэр.
Тьен Йенг Сенг удерживает автобус с детьми и заставил вас забрать деньги?
А что же вы расследовали?
Скопировать
I don't think you are.
she's holding steady.
The I.C.P.'S 13.
Я так не думаю.
Она держится стабильно.
ВЧД 13.
Скопировать
When he goes back to uni, if it's not this one, it'll be somebody else.
We're holding him back.
I just hope you've been getting some to even out the score.
Когда он вернется в институт, если это будет не она, это будет кто-нибудь еще.
Мы его удержим.
Я просто надеюсь, что тебе достанется кто-то, кто выравняет счет.
Скопировать
You like her?
Don't tell me you don't, 'cause I saw you holding her hand.
She's just another foster mom.
Она тебе нравится?
Не говори, что нет - я видела, что ты держал её за руку.
Она всего лишь очередная приёмная мать.
Скопировать
How are the CRC numbers?
Mid thirties and holding.
Meteorology has got some hiccup to check now-
Показатели электромагнитного поля? 30 с небольшим.
Стабильно.
Метеорологи будут следить за ним.
Скопировать
Come ahead.
No holding back!
I'm dreadfully sorry!
Пожалуйста.
Без пощады!
Я горько сожалею!
Скопировать
Pris... Pris...
'People holding on to bananas as more drugs money is exchanged 'for favors and drugs, mainly.
'The FBI woman takes a close-up photo of somebody's kneecaps.
зек... зек...
Люди держутся за свои бананы, из рук в руки переходят грязные деньги плата за секс и наркотики, опять же.
Агент ФБР снимает крупный план чьих-то коленных чашечек.
Скопировать
Then, the new owner is... Yes, I bought that place.
It's in the land which K Group and L Group are planning to develop together, so I'm holding onto it.
So to buy it, you're saying I have to give you a lot of money?
владелец... его выкупил я.
вот и сделал запас. но пришла поторговаться о цене здания?
мне придется раскошелиться?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов holding (хоулден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы holding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоулден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение