Перевод "aback" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение aback (эбак) :
ɐbˈak

эбак транскрипция – 30 результатов перевода

But they'd listen to Y0U, you're one of the stars!
Oh, honey, I got one song, in a back street revue, and that's only cos Heidi Chicane broke her ankle,
I can't afford to make a fuss!
Но они послушают тебя, ты же одна из звезд шоу!
Ох, дорогуша, у меня всего одна песня да и та не главная. и это только потому, что Хайди Чикайн сломала ногу. К чему я абсолютно не причастна, что бы там не говорили.
Я не могу позволить себе ругаться с руководством!
Скопировать
I believe you know what you are doing.
Left arm... comme a. Back,and after spring... Continue.
-Your visit to France with the King is postponed for a week.
Полагаю вы знаете, что вы делаете
Левая рука... назад и скачок... продолжайте
Ваш визит во Францию с королем отложен на неделю
Скопировать
I don't have bones like glass.
You spent half your life in a back brace.
Your body's, like, 90% scoliosis, Dee.
- У меня нет костей как стекло.
Ты провела половину своей жизни с поддерживающим спину поясом.
Твоё тело в сколиозе на 90 процентов, Ди.
Скопировать
I'm calm like a boa.
But one thing takes me aback.
If we work together why don't you then report me about your decisions.
Я спокоен, как удав.
Меня одно только немножко ломает.
Если мы вместе работаем, почему ты не сообщаешь мне о своих решениях?
Скопировать
I stole from him? Fuck you!" You know, the verbal equivalent in the press.
Taken aback. I'm used to saying shit about people left and right.
Nobody ever says anything back because people are fairly political.
Сам-то я всю жизнь пиздел налево-направо и до сих пор не получал сдачи -- нынче в моде корректность.
Но на мгновение Тим Бёртон скинул маску: "Бой насмерть!
Нападай..."
Скопировать
So it ends and everyone gets up to go and this is the last session.
And he kind of goes out a back door and shit so he can avoid autographs.
And I collect my stuff and Stephanie who was my chaperone, wasn't even there anymore.
В общем, долгожданный конец, все собираются, и это наш последний сеанс: неделя прошла.
Он такой идёт к задней двери, чтоб не лезли за автографами.
Я укладываю барахло... А Стефани -- мой друг и советник последней недели -- уже ушла.
Скопировать
-Yeah, Chuck?
I don't mean to be a back-seat driver but we kind of need to put the pedal to the metal.
-Did he really just say that to me?
-Да, Чак.
Слушай, я не хочу вмешиваться в твой стиль вождения, но нам вроде как нужно покрепче нажать на педаль, если ты понимаешь, о чём я.
-Он правда мне это только что сказал?
Скопировать
Well, it's about to get simpler.
There's a back door.
The desk clerk is on alert.
Ну, скоро все станет проще
Там есть черный вход.
Портье предупрежден.
Скопировать
And my mother started yelling not to touch him.
I thought it might be a back injury.
But I turned him over.
И мама тоже закричала, что6ы я не прикасался.
Я тоже думала, что у него что-то со спиной.
Но я перевернул.
Скопировать
Not a problem, Captain.
Well, if it becomes one, you can take a back seat.
You know, I try to be a good Catholic, raise my kids as good Catholics.
- Без проблем, капитан.
- Ну, если вдруг это станет проблемой, тебе стоит отступить назад.
- Знаете, я пытаюсь быть добрым католиком, пытаюсь растить своих детей, как добрых католиков.
Скопировать
... Padre.
-ls there a back door out of here?
-Yeah.
Отец.
Здесь есть задний ход?
- Да.
Скопировать
If we take Route 72... we could cut through the forest.
Then we could take a back road and as soon as we...
Oh, oh, oh, Ch...
Если мы возьмем дорогу 72... мы можем срезать через лес.
Потом мы выходим назад на дорогу и вскоре мы...
О, о, о, Ч...
Скопировать
- I refuse, sir.
Mr Wells, make a back.
Here.
- Я отказываюсь, сэр.
Мистер Велс, спину!
Вот.
Скопировать
We rule our lives by this." He pulls a Bible from his back pocket.
I'm like, "I didn't even know he had a back pocket."
The outfits he wears don't really lend to pockets.
Говорит: "Вот, что ведёт нас!" -- и достаёт из заднего кармана Библию.
И я такой: "У него есть задние карманы? !"
Ведь карманы его одеянию -- что собаке пятый хуй.
Скопировать
This cannot be good.
- Got a back door?
- Yeah.
Дело плохо.
- Здесь есть черный выход?
- Да.
Скопировать
I turned him over, and I Iooked at him.
I know you're not supposed to touch them because it might be a back injury and all.
And my mother started yelling not to touch him.
Я его перевернул и посмотрел.
Я знал, что его нельзя трогать — мог быть поврежден позвоночник.
И мама тоже закричала, что6ы я не прикасался.
Скопировать
(Grogan) That's the main road leading in and out of the city.
You wouldn't happen to know a back way in there, would you?
Yes, sir.
Это главная дорога, по которой можно попасть в город или выйти из него.
Но ты наверняка знаешь, где здесь есть другой вход, не так ли?
Да, Сэр.
Скопировать
- Final bell, Harmon is down.
Hey Gilford, why don't you come over here and give me a back rub?
Wrong tree, barking, if you think I'm rubbing your pimply back, you homo.
Ура. Харман полежит.
- Эй, Гилфорд, почему бы тебе не подойти и не сделать мне массаж спины?
- Разбежался. Думаешь я притронусь к твоей прыщавой спине?
Скопировать
We can call Housewares, but we can't communicate with the outside world.
Please tell me you found a back door.
No. Not one we can open, but there's always your cell phone.
Мы можем позвонить в хозяйственный отдел, но мы не можем общаться с внешним миром.
Пожалуйста, скажи мне, что нашёл какую-нибудь заднюю дверь.
Нет, не ту, которую мы cможем открыть, но я подумал, что всегда есть твой вездесущий сотовый телефон.
Скопировать
Our janitor lives next door.
There's a back way from his building.
People think it's blocked. It's not. Come on.
В этом доме живёт наш привратник.
Там есть черный ход.
Люди думают, что он закрыт, Но это не так.
Скопировать
Wow
This kind of attitude often takes me aback
I don't want them Take them and get out
Ого
Это отношение мне не нравится
Мне они не нужны, возьми и выметайся отсюда
Скопировать
It's not some trinket you throw in a desk drawer.
- She thought it was a back scratcher. ANGEL:
Get started.
Это не безделушка, которую можно просто бросить в ящик.
- Она думала, что это чесалка для спины.
- Начнем.
Скопировать
Look, Mom, there's something I've got to tell you.
I don't have a back-up plan.
And I won't ever have one.
Слушай, мам, я должен тебе кое-что сказать.
У меня нет запасного плана...
и никогда не будет.
Скопировать
"Police rushed to rescue a horse in Dorking, Surrey, after a passing motorist saw it tied to a post so short that the horse couldn't reach down to chew the grass.
They found that the poor animal had only one ear, and was missing a back leg.
It was also made of wood, in an advertisement for a local riding school."
"Полиция выехала спасать лошадь в Доркинге после звонка одного мотоциклист, который увидел, что она привязана к столбу так, что не может наклониться и пожевать траву.
Приехав, они обнаружили, что у бедного животного отсутствовало ухо и задняя нога.
Конь оказался деревянной рекламой местной школы верховой езды."
Скопировать
Ben: OKAY, WHAT ABOUT... THE GAY AND LESBIAN CENTER YOUTH SHELTER?
YEAH, THEY EVEN GOT A BACK-TO-SCHOOL PROGRAMME.
THAT'S RIGHT.
Хорошо, а как насчёт приюта для подростков при Центре геев и лесбиянок?
Да, у них даже есть программа по возвращению в школу.
Да, верно.
Скопировать
Well, properly speaking, madam, we are surprised.
You are taken aback.
You have returned from your devotions betimes.
Точнее сказать, МадаМ, зто Мы удивлены. А вы, скорее, ошарашены.
Хотя, как я понял, сМысл, который вы вкладываете в зто слово, гораздо сильнее.
Вы возвратились из церкви очень рано.
Скопировать
- He gave me...
- A back rub.
We slow danced in the rain.
-Он сделал мне...
-Массаж.
Мы танцевали... под дождём.
Скопировать
Yeah?
I was sort of took aback when i heard it was for sale.
That's right.
Правда?
Я разволновался когда узнал, что она продается.
Все верно.
Скопировать
-I don't think it's lovely.
I want a back yard with a great big tree to put a swing on and...
I guess you can't get it, huh?
-Mнe oнa нe нpaвитcя.
я xoчy бoльшoй двop c oгpoмным дepeвoм, нa кoтopoм виcят кaчeли.
Tы нe мoжeшь выпoлнить этo?
Скопировать
He got away by the neatest trick I've ever seen.
I nailed Backalis in a back alley.
And he yelled, "Beat it, Willie!"
Он так хитро ушел, я такого никогда не видел.
Я поймал Бэкэлиса в глухом переулке.
Он все время кричал: "Уходи, Уилли!"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов aback (эбак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aback для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эбак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение