Перевод "recognition" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение recognition (рэкогнишен) :
ɹˌɛkəɡnˈɪʃən

рэкогнишен транскрипция – 30 результатов перевода

Your reaction.
One of recognition?
No, no, we haven't met before exactly.
Ваша реакция.
Узнали кого-то?
О, нет. Нет, мы не встречались раньше, если быть точным.
Скопировать
- A warning?
- This recognition?
Two counter-question, successive.
- Это предупреждение?
- Это признание?
Два встречных вопроса, отменяющих друг друга.
Скопировать
I want his records sent to me.
This vicious young hoodlum will be transformed out of all recognition.
Thank you very much for this chance.
Пришлите мне его личное дело.
Этот порочный молодой хулиган преобразится так, что его не узнает и родная мать.
Спасибо вам огромное за этот шанс, сэр.
Скопировать
"Our bodies are exploited... because we are not allowed to choose whether to have a child... because of the ban on abortion... and the moral pressures on our sex life.
We must bow to feminine norms... imposed by advertising... to earn recognition."
That should be clear to anyone.
"Наши тела эксплуатируют... потому что нам не разрешают выбрать, иметь ли ребенка... из-за запрета абортов... и морального давления на нашу сексуальную жизнь.
Чтобы получить признание, мы должны соответствовать нормам, навязываемым рекламой"
Да это и ежу понятно.
Скопировать
Simple thoughts, which we all know well but which we do not recognize at first sight.
Knowledge and recognition.
Allow me to make a musical comparison.
но которые мы поначалу и не узнаем.
Знание и осознание.
Позвольте мне привести сравнение из мира музыки.
Скопировать
Just watch this Jamie.
Pattern recognition!
Yes, and the pattern is my face!
Просто наблюдай, Джейми.
Распознавание образов!
Да, и образец моё лицо!
Скопировать
I have given this House's assurance that his wishes will be complied with.
Further, in recognition of the very great debt this House owes its commander, General Cromwell, it is
It is further proposed that the sum of 2000 pounds-
Я уверил его от имени парламента, что требования будут удовлетворены.
В знак признательности парламента перед Кромвелем, он получит пенсию в 3 тысячи фунтов ...и поместье в Кембридже.
Кроме того, сумма в 2 тысячи фунтов...
Скопировать
The choice is yours.
You just have to earn the right to our recognition.
You know what I mean.
Выбор за тобой.
Ты просто должен заслужить право на наше признание.
Ты знаешь, что я имею в виду.
Скопировать
Yes, it's her.
She's been disfigured beyond recognition, but Ms. Transfield identified her by her personal affects.
I'll search her room for clues.
- Да.
Она изуродована до неузнаваемости, но сеньора Трансфилд узнала ее вещи.
Я обыщу ее комнату насчет других вещей.
Скопировать
We applaud his private war, and concede that, despite materialistic efforts, he has survived intact and secure.
All that remains is... recognition of a man.
A man of... steel.
Мы аплодируем его частной войне и признаем, что, несмотря на усилия материалистов, он пережил это нетронутым и безопасным.
Все, что остается,- это... признать человека.
Человека из... стали.
Скопировать
Declaration of French workers at the meeting of the foundation... of the Internationale, September 28, 1864
realization of capitalist alienation at all levels, rendering ever more difficult for workers... the recognition
the revolutionary organization must know that it can no longer... combat alienation with alienated means.
Декларация французских рабочих, принятая при основании Интернационала 28 сентября 1864 года.
По мере увеличения капиталистического отчуждения на всех уровнях общественной жизни, рабочим становится всё труднее и труднее осознать и обозначить свою собственную нищету, и таким образом, перед нами появляется альтернатива: либо встать на борьбу против всей тотальности своей нищеты, либо превратиться в ничто.
Революционная организация должна, наконец, осознать, что не может больше бороться с отчуждением в отчуждённых формах.
Скопировать
I don't think they're smarter than anyone else... but they have courage.
And they'll achieve the final recognition.
The teachers will get to know their names... and they'll get better... better grades.
Не думаю, что они умнее чем остальные... но у них есть храбрость.
И они добиваются признания.
Учителя знают их имена наизусть... и они получают значительно лучшие оценки.
Скопировать
Look, it's Ted.
No, I mean recognition of my abilities, of my achievements.
Oh, right.
Смотрите, вон Тед.
Нет, я о том, чтобы узнали о моих способностях и достижениях.
Ясно.
Скопировать
I think we just found them.
Transmitting recognition signal.
Let's see if Draal's information is right.
- По-моему, мы их нашли.
- Передаю идентификационный сигнал.
Посмотрим, верна ли информация Драала.
Скопировать
That role will change soon enough.
Before that happens, they should receive the recognition they deserve.
All right.
Очень скоро это изменится.
Пока это не произошло, они должны получить признание, которое заслуживают.
Хорошо.
Скопировать
Give me a hand.
There may be some angry recognition.
Who knows? He may be just happy to see us.
Большую дозу.
Эй, если папаша заметит, что его малыш у нас, то, возможно он захочет заняться... нашим воспитанием или проучить нас.
Мы же с ним давние друзья.
Скопировать
Here.
Fucked up beyond all recognition, right?
Yeah, you got that right.
Вот.
"Оттраханый до неузнаваемости", правильно?
Да, это точно.
Скопировать
- Hey, Larry! - The surveillance footage is coming in now from Pratt.
Freeze it and process it for face recognition.
Pratt, do we see which way the car went?
- Эй, Ларри!
- Пратт. Останови, я хочу взглянуть на его лицо.
Пратт, ты видел куда они направились?
Скопировать
I dropped a cup.
So that's why within a few years, that voice recognition is gonna be pretty much standard on any computer
You know, so you could be, like, "Wash my car.
Я уронил чашечку.
Так что через несколько лет, распознавание голоса будет стандартом на любом компьютере.
Знаешь, можно будет сказать:
Скопировать
I don't recognize that government.
Your recognition is irrelevant.
Well, if that's what you think why are we having this conversation?
Я не признаю этого правительства.
Ваше признание не имеет значения.
Что ж, если вы так думаете, к чему этот разговор?
Скопировать
Jerry, let's face it. I've always been handicapped.
I'm just now getting the recognition for it.
Name one thing I have that puts me in a position of advantage.
Джерри, давай признаем - я всегда был инвалидом.
А сейчас я просто это осознал.
Назови мне хоть одну вещь, которая принесла мне столько пользы.
Скопировать
He is the reincarnation of Avalokiteshvara... the Bodhisattva of Compassion.
After his recognition, he was renamed...
Jetsun Jamphel Ngawang Lobsang Yeshi Tenzin Gyatso...
Он реинкарнация Абалаки-тишвары, Бодхисаттвы сострадания.
После его обретения, он получил новое имя
- Жижун-Жанбен-Нован-Клобсанг- Еши-Тензин-Гецо.
Скопировать
What has precipitated this particular crisis of faith?
There is a rumor going around that our request for recognition has been turned down yet again by Rome
Yes, I see.
Что вызвало этот ваш кризис веры?
Ходят слухи, что наша просьба о признании снова была отклонена Римом.
Да, я понимаю.
Скопировать
- Thirty seconds, sir.
Pistone, in grateful recognition for meritorious service. "
Allow me to present you with this medal and this check for $500.
- Тридцать секунд.
Джозефу Пистоне в знак признательности и благодарности за достойную службу...
Позвольте мне вручить эту медаль и чек на 500 долларов.
Скопировать
No, I'm not really... - Oh, please.
Lebowski received two years ago in recognition of his various civic...
Oh ! That's the Los Angeles Chamber of Commerce Business Achiever Award, which is given... Oh, not necessarily given every year.
- ѕожалуйста, прошу вас.
¬от ключ от города ѕасадена, его вручили мистеру Ћебовски два года назад, в знак признани€ особых заслуг.
ј вот награда торговой палаты Ћос-јнджелеса за достижени€ в сфере бизнеса.
Скопировать
Not much more money.
But you'll finally get the recognition you deserve.
That's what I'm afraid of.
Ќенамного больше денег.
Ќо ты наконец-то получишь признание, которого заслуживаешь.
Ётого € и боюсь.
Скопировать
Soon its influence will extend beyond the tangible empirical world... and into the collective unconscious, where it will become even more powerful.
Eventualism is the long overdue recognition... of people everywhere of their own significance.
Is it finished?
ќчень скоро ее вли€ние расширитс€ за границы ощутимого, эмпирического мира,.. а также на коллективное бессознательное, где ее вли€ние еще более усилитс€.
""еори€ случайноотей" - это запоздалое признание людьми... соботвенной значимооти.
- "ы закончил?
Скопировать
I want you to hear this.
"At the heart of the First Amendment, is the recognition of the importance of the free flow of ideas.
Freedom to speak one's mind is not only an aspect of individual liberty, but essential to the quest for truth and the vitality of society as a whole.
Послушай.
"Сущностью 1 -ой Поправки является свободное осознание идей."
"Право высказывать свое мнение - это один из аспектов свободы". "Оно необходимо для поиска правды и для жизнеспособности общества."
Скопировать
Fingertips only.
Need to touch but recognition that it's forbidden.
You are both reluctant to give in.
Только кончики пальцев.
Хотите прикоснуться, но знаете, что это запрещено.
Вы оба отказываетесь сдаваться.
Скопировать
Yes, she has a gorgeous voice.
Pity she never got the recognition of a Joan Sutherland or a Renata Tebaldi.
I had no idea you knew so much about sopranos.
Да, у неё просто божественный голос.
Жаль, что она так и не добилась такого же признания как Джоан Сазерленд или Рената Тебальди.
Я понятия не имел, что ты знаешь столь многих сопрано.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов recognition (рэкогнишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы recognition для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэкогнишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение