Перевод "in the air" на русский
Произношение in the air (инзи эо) :
ɪnðɪ ˈeə
инзи эо транскрипция – 30 результатов перевода
Howdy.
Say, was that you who hit that piece of iron in the air just now.
Sure. I can do it any time I want.
- Привет.
- Это ты только что попал в железку?
- Конечно, я всегда попадаю.
Скопировать
Then I'll make a deal with you.
You throw it up in the air and if I hit it before it falls, the dollar's mine.
Well, you drive a hard bargain, pardner, but it's a deal.
- Тогда поспорим.
Ты кидаешь его вверх, и если я попаду в него до того, как он упадёт - доллар мой.
- Это невыгодная сделка, приятель, но пусть будет так.
Скопировать
Will that do?
Hands in the air!
- What is this?
- Всё так? - Конечно.
- Руки из карманов!
- В чём дело?
Скопировать
After what's happened here - he must be blind.
Well, he's a scientist and a bit inclined to have his head in the air.
You know what they're like.
После того, что произошло здесь - он должен быть слепым чтобы не понимать.
Ну, он ученый и немного витает в облаках.
Вы знаете как это бывает.
Скопировать
It was snowing...
The same special fragrance in the air.
Still jasmine.
Шел снег...
Все те же необь*чнь*е духи...
Верность жасмину.
Скопировать
All right, nino, I'm in a hurry.
Hands in the air. Hands in the air! Get 'em up!
Nino, we're even now. Go back to your mother.
Я тороплюсь, поднимай руки.
Руки вверх!
Теперь мы квиты, ступай домой к маме.
Скопировать
Do you have to back to Tangiers? Why don't you come away with me?
Is there are decision in the air?
I was thinking about having a chat about it. I'm listening.
Посмотрим, что произойдет завтра утром а потом я решу.
Ну вот...
Что ты хочешь сделать?
Скопировать
Life!
- Arms in the air!
- Come back to life!
Жизнь!
- Поднимите руки!
- Вернитесь к жизни!
Скопировать
I cannot recall even a month of joy! And you are given with happiness for all your long life!
Grisha's care is holding you up in the air!
You live the way you want and don't even know the sorrow! All in the warmth and caress.
А тебе на всю твою долгую жизнь счастья, можно сказать, отмерено!
Тебя Гришина ласка высоко держит.
Живешь, как хочется, и беды не знаешь, в тепле да в ласке.
Скопировать
My guess is we have until morning. Let's put the time to good use.
Doctor, atmospheric readings to determine whether there's anything in the air to account for all this
Mr. Lindstrom, correlate all that you've seen with any other sociological parallels, if any. Mr. Spock.
Полагаю, мы останемся здесь до утра.
Используем время с толком. Доктор, надо проверить атмосферу. Возможно, что-то в воздухе приводит к такому поведению.
Мистер Линдстром, сравните с другими примерами из социологии, если такие есть.
Скопировать
I want to explain.
You see, there was this boy in the Air Force that I was very fond of.
And I lost him to a Japanese girl.
Хочу объяснить.
Знаете, я очень любила одного парня, который служил здесь в авиации.
Но он предпочел японскую девушку.
Скопировать
Major, we have to give the military governor every help we can give him.
We have to get 700 tons in the air a day.
This is some operation.
Господин майор, мы должны помочь военному коменданту всем, чем только можем.
Наш приказ - 700 тонн самолетами ежедневно. 700 тонн.
Да, это сильно!
Скопировать
- Who told you that?
- I sensed it in the air...
Did he really chuck her manuscript in the sea?
- Кто вам это сказал?
- Я слышал что-то такое.
Это правда, что он ее рукопись выкинул в море?
Скопировать
"It was a clear day."
"Autumn was in the air."
- Dad!
"День был ясным."
"в воздухе уже ощущалась осень."
- Папа!
Скопировать
All right, hold it. This will get us nowhere.
Tell your mechanic that I've got over three million miles in the air.
And two and a half feet on the ground.
Ладно, успокойтесь Это не поможет.
Скажите вашему механику, что я налетал 3 миллиона миль в воздухе.
И два с половиной фута на земле.
Скопировать
- Yeah, I'm sure.
When I was a mechanic in the Air Force, I was being transferred on a MATS plane.
At 20,000 feet, one of the windows shattered.
Да, я уверен.
Когда я был механиком военно воздушных сил, я как-то летел на самолете МАТС.
На высоте 20 тысяч футов окно разбилось.
Скопировать
Most of the blast, thank God, went sideways.
- Can we stay in the air an hour? - Hard to tell.
There's a tear in the ceiling from the top of the hole to the port side.
Слава Богу, основная взрывная волна прошла боком.
Мы продержимся еще час?
Трудно сказать. Там трещина в потолке, от дыры до левого борта.
Скопировать
He is right. As the Good Book says,
"If you spit in the air, it lands in your face. "
Nonsense.
Как сказано в Святом Писании...
"Плюнешь в небо - упадёт тебе на лицо."
Нонсенс.
Скопировать
"Teeth shine, hands burns,"
"Sex is in the air,"
"No matter from where you are"
"И зубы блестят, и дадони болят,."
"Все пропитал здесь секс,."
"Хоть близкий ты или далекий,."
Скопировать
What is the Israeli police doing, just making out reports?
Hands in the air.
Hands up and don't move.
Что полиция Израиля выписывает штрафы?
Руки вверх.
Не двигайся.
Скопировать
I've simply learnt to accept the inevitable.
There's still something undefinable in the air...
I feel it, it's like a threat.
Я просто научился принимать неизбежное.
Здесь что-то странное в воздухе...
Я чувствую это, оно похоже на угрозу.
Скопировать
Yes, you. Stop what you're doing.
Turn around and put your hands in the air.
I don't understand how the helicopter boys lost him.
Прекрати делать то, что ты делаешь.
Повернись и подними руки вверх.
Не пойму, как он мог уйти.
Скопировать
Nobody move!
Put your hands in the air!
- Get over there!
Никому не двигаться!
Поднять руки вверх!
- Быстро туда!
Скопировать
Our chimneys were blown down.
And, as they say, lamentings heard in the air, strange screams of death.
Some say the earth was feverous.
С того строения где ночевали мы снесло трубу.
Передают, что многие слыхали предсмертный чей-то вопль и голоса.
Кричали совы и тряслась земля.
Скопировать
Of the four quarters of the height of an iceberg... three thirds to two thirds are underwater.
One third is in the air.
Well, four quarters of four thirds...
Из четырёх четвёртых айсберга примерно три третьих или две третьих находится под водой.
А одна треть болтается над водой.
Четыре четвёртых и четыре третьих?
Скопировать
They are beaten, sir!
fire in the air, we fight there too.....
Look, emperor they fought up us there!
Они побеждены!
В огне иль в воздухе затеяли б сраженье, мы приняли бы вызов их.
Смотри, повелитель, они нас преследуют!
Скопировать
"Wednesday, the third of September.
A chill in the air tells of autumn's approach, but the days are still lovely and mild..."
My sisters, Karin and Maria, have come to see me.
"3 сентября, среда.
Становится прохладнее, наступает осень". "Хотя пока на улице еще тепло".
"Ко мне приехали сестры Карин и Мария".
Скопировать
And what does it do?
The train glide,s up in the air flies over the river and lands right on the rails.
And where does it have the wings?
И как же?
Поезд плавненько поднимается в воздух, перелетает реку и опускается точно на рельсы.
А где крылья у него будут?
Скопировать
Just now, before your eyes, the "Y" system has worked.
- You were in the air.
-What d'you mean, in the air?
Только что, на ваших глазах, сработала система "игрек".
- Вы же были в воздухе.
- Как в воздухе?
Скопировать
- You were in the air.
-What d'you mean, in the air?
How about a game of preference?
- Вы же были в воздухе.
- Как в воздухе?
Может, сыграем в преферансик?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов in the air (инзи эо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in the air для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инзи эо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
