Перевод "Пресс-релиз" на английский
Произношение Пресс-релиз
Пресс-релиз – 30 результатов перевода
Да, очень.
Я принесла вам пресс-релизы.
- Спасибо. - Пожалуйста.
- Yes, very.
- I brought you VIP press kits. Oh, thank you.
You're welcome.
Скопировать
- Ты провернул 1000 выпусков?
Да, и зная его, могу предположить, что он захочет отметить это с китчевой помпой, пресс-релизом, фуршетом
Никогда не любил эти пиршества тщеславия.
- You've done a thousand shows?
If I know the station manager, he'll want to mark it with a gaudy celebration:
No, I've never gone in for that self-congratulatory hoopla.
Скопировать
- Это хорошая новость.
- Я разошлю пресс-релиз.
Вы молодец.
- This is very good news.
- I'll send off the press release.
Good work.
Скопировать
Фантастическое зрелище в честь какого-то свинорылого грубияндо... которому принадлежит шикарный отель Минт в центре Вегаса.
По крайней мере, так сказано в пресс-релизе.
Как твой адвокат, я советую тебе купить мотоцикл.
It's a fantastic spectacle... in honor of some fatback grosero... who owns the luxurious Mint Hotel in downtown Las Vegas.
At least that's what the press release says.
As your attorney, I advise you to buy a motorcycle.
Скопировать
Мадам вице-президент, вам представился случай продемонстрировать свою честность.
Я тут читал ваш пресс-релиз.
Оказывается, борт 01 может дозаправиться в полете.
Madam Vice-President, the time has come for you to demonstrate your good faith.
I've been reading through your press kit.
I understand Air Force One is able to refuel in midair.
Скопировать
Спасибо.
Они выпускают пресс-релиз, так что мы будем весь день играть в защите.
-Это правда из-за той шутки?
Thank you.
They're issuing a press release.
- Because of the joke?
Скопировать
Это сказано вполне прямолинейно.
Но я вам скажу, тем не менее, что если вы просмотрите утренние пресс-релизы, то увидите, что в мире спорта
У кого есть вопросы?
Sounds pretty straightforward.
If you consult the morning releases, you'll see in sports we got dissed by 12 guys named Flippy.
Questions?
Скопировать
Если они узнают, что это случилось прошлой ночью, и узнают... что он не вернулся.
Мы подготовили пресс релиз... в котором говорится, что С141 потерпел крушение в Юте, потом они это сопоставят
"Авиэйшн Вик" раздуют скандал.
Now, they're gonna know... that one took off last night and they're gonna know... that it didn't come back.
When we put out our press release saying a C-141 went down in Utah, they're gonna put two and two together.
Aviation Week is gonna run a story.
Скопировать
А к утру понедельника "Безумный тотализатор" будет во всех газетах Глазго, пролагая путь нашей карьере на профессиональном радио.
Утром Фергус разослал по факсу пресс-релизы.
Хорошо, только не очень разочаровывайтесь, если пресса не появится.
And by Monday morning, the Loony Pools is gonna be all over every newspaper in Glasgow, paving the way to our career in professional radio.
Fergus faxed the press releases this morning.
Aye, well, just don't be too disappointed if the press don't show up.
Скопировать
Вы, вы и вы.
"Полиция только что выпустила пресс-релиз..." "...в котором, в принципе, не содержится ничего нового.
Держите меня за руку. Так.
Just step and walk. Okay, you, you and you.
Police have just issued a general statement... which really doesn't tell us much more than all the previous statements.
Grab my wrist.
Скопировать
Завтра утром я созову пресс-конференцию.
Думаю, вашей команде следует подготовить пресс-релиз по такому случаю.
Думаю, по такому поводу у них не должны возникнуть проблемы.
I called a press conference for tomorrow.
You chaps can prepare a news release by that time, I suppose.
I think so, I don't see why not.
Скопировать
- Спасена! Есть работёнка.
- У тебя уже есть пресс-релиз.
- Подожди, я подкину тебе ещё материальчик.
- Saved, one job.
- The press room for yours.
- Wait till I give you the rest of the dirt.
Скопировать
Ты остановишь тщательное расследование и публично заявишь, что подпольных групп нет.
И отправят по почте в "Нью-Йорк Таймс", в качестве пресс-релиза. Пойми.
Ты зависишь от тех, кого хочешь посадить.
You're gonna call off your rigorous investigation. You will publicly state there is no underground group or these guys are gonna take your balls.
They'll send one to the New York Times and one to the LA Times.
Look, the people you are after are the people you depend on.
Скопировать
Ну, нас всех поджимают сроки.
Имеется информация о запуске вашей продукции, которая не освещена в вашем пресс-релизе и...
Да, хорошо.
Well, we're all under a deadline here.
There's some information about your product launch that isn't even covered in your press release and...
Yeah, OK.
Скопировать
Последнее звено к нашему королевскому прошлому.
Я выпущу пресс-релиз.
Не раньше, чем я прокричу об этом со всех крыш.
The final link to our royal past.
I'm going to issue a press release.
Not before I shout it from the rooftops.
Скопировать
Это мой народ, они меня любят.
Ага, так и вижу следующий пресс-релиз: "Ого-го в Блэкпуле".
Ты как, присмотрел что-нибудь?
These are my people, they love me.
Yeah, I can see it on your next press release: Huge... in Blackpool.
Has anyone shown you their whippet yet?
Скопировать
Извините.
Ребята, оно в ваших пресс-релизах.
По возможности передавайте их вперед.
Excuse me.
They' re in your press packets.
If you can hand them forward.
Скопировать
- Зачем они это напечатали?
Они, должно быть получил его из пресс-релиза, который я выслала.
Я тоже так думаю.
- Why did they write that?
They must've gotten it from the press release I sent.
I guess so.
Скопировать
Как подделали результаты?
Достаточно выпустить пресс-релиз.
- Отец сам обрек её на смерть?
How do you fake the DNA?
You don't fake the DNA. You issue a press release.
-Her father would let her die?
Скопировать
Не этими словами!
Слушай, нам еще нужен пресс-релиз...
Нет! Постой!
Not those words. Ease into it.
Oh listen, we're gonna need a press release too.
No, wait!
Скопировать
- Джед. - Даг.
Свяжись с Овальным кабинетом, узнай, есть ли у них время одобрить черновик пресс-релиза.
Ты ищешь меня?
How are you holding up?
Call the Oval, see if he has a moment to go over a draft of the press release. Hi.
You looking for me?
Скопировать
- Привет.
Ваше имя фигурирует в пресс-релизе.
Если это профессиональный убийца, не рискуйте.
- Hi.
You're named in the press release.
If it's a professional hit man, don't take any risks.
Скопировать
Ты - не уточка. Поняла? Сейчас мы будем играть по правилам.
В таком случае Джефферсон выпустит пресс-релиз с опознанием девушки из пруда.
Если ты это сделаешь, я стану дохлой уткой.
Cops in the streets, squints in the lab.
In that case, the Jeffersonian will issue a press release.
You do that, I'm a dead duck.
Скопировать
Я подготовил это для прессы.
Это пресс-релиз.
Еще я позвонил заместителю комиссара.
And I'm, uh, releasing that to the press.
It's a press release.
Oh, uh, I called the deputy commissioner too.
Скопировать
Это же компания Воглера.
Пресс-релиз. Будет толкать речь на Североамериканской кардиологической конференции.
Хауз никогда не выступает.
Press release.
"During an address at the North American Cardiology Conference".
- House never gives speeches. - But when I really believe in something--
Скопировать
Рак?
Рак звучит лучше в пресс-релизе.
Мне надо, чтобы вы ускорили иммуноферментный твердофазный анализ на ВИЧ.
The senator's got AIDS.
Cancer sounds better in a press release.
I need you guys to rush the ELISA test for H.I.V.
Скопировать
Я думал это и была самая суть.
Вы достаточно получили для пресс-релиза в любом случае.
Форман или Камерон?
I thought it was pithy.
You got enough for a press release anyhow.
Foreman or Cameron.
Скопировать
С этого момента.
Подготовьте вместе пресс-релиз и кидайте в печку.
Съебывайте, все вы.
As ofnow.
Get a press release together and bung it in the oven.
Fuck off, the lot ofyou.
Скопировать
Там уже больше поправок, чем закона.
-Ты сказал мы сделаем пресс-релиз? - Да.
После успешно проведенных дебатов
It was more amendment than ill.
- (Terri) Did you say we'd do a press release?
- Yes. ""ollowing a successful report stage debate,
Скопировать
Вы можете мне сказать, почему Вы решили быть волонтёром в бесплатной клинике?
Потому что вместо того, чтобы останавливать пресс-релизы, я решила закатать свои рукава и помочь в лечении
- Есть ли какие-то конкретные?
Tell me why you decided to volunteer at the clinic.
Instead of putting out a press release, I decided to help treat children.
- Is there any...?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Пресс-релиз?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пресс-релиз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
