Перевод "Seattle zombies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Seattle zombies (сиател зомбиз) :
siːˈatəl zˈɒmbiz

сиател зомбиз транскрипция – 32 результата перевода

Like life itself.
I am only giving this untested version to you because of the potential of your death leaving Seattle
So it's not the love that dare not speak its name brewing between us?
Словно сама жизнь.
Я даю тебе эту непроверенную версию только потому, что если ты умрёшь, некому будет кормить сиэтловских зомби.
То есть это не та Любовь, что о себе молчит, вскипает между нами?
Скопировать
I'm gonna kill 'em all.
I feed Seattle zombies.
Kill my crew, I'll make more.
И я всех их перебью.
Я кормлю зомби Сиэтла.
Убьёшь моих ребят, я сделаю ещё.
Скопировать
There's a reason you didn't aim for my head.
I'm the only one who knows who all the zombies are in Seattle and where they live, so, really you can't
You murdered Lowell.
Вот тебе причина не целиться мне в голову.
Только я знаю в лицо всех зомби в Сиэтлле, и где они живут, так что, меня нельзя убивать.
Ты убил Лоуэла.
Скопировать
She's worried about me.
I knew this guy at the mental hospital who kept trying to convince me that zombies were roaming Seattle
But I'm okay.
Она переживает за меня.
В психушке я познакомился с парнем, который утверждал, что по Сиэтлу ходят зомби.
Но я в порядке.
Скопировать
Well, hopefully it works.
'Cause it would be a real shame if your local brain supplier died and you ended up with a horde of zombies
I agree.
Надеюсь, это сработает.
Будет печально, если местный поставщик мозгов умрёт и вам придётся отбиваться от орды зомби, наводнившей Сиэтл, как Маринерс во время пробежки.
Согласен.
Скопировать
Like life itself.
I am only giving this untested version to you because of the potential of your death leaving Seattle
So it's not the love that dare not speak its name brewing between us?
Словно сама жизнь.
Я даю тебе эту непроверенную версию только потому, что если ты умрёшь, некому будет кормить сиэтловских зомби.
То есть это не та Любовь, что о себе молчит, вскипает между нами?
Скопировать
He saw things.
And the loony SOB thought there were zombies running around Seattle.
That's just silly.
Видел разные вещи.
И еще этот ненормальный сукин сын думал, что по Сиэтлу зомби бегают.
Это же глупо.
Скопировать
I'm gonna kill 'em all.
I feed Seattle zombies.
Kill my crew, I'll make more.
И я всех их перебью.
Я кормлю зомби Сиэтла.
Убьёшь моих ребят, я сделаю ещё.
Скопировать
And the people who weren't infected became so terrified of those who were, they started shooting the infected on sight.
That's what's gonna happen when the people of Seattle realize there are zombies living among them.
You really should tan and dye.
Те, кто не заразился, так боялись заражённых, что стреляли в них, едва завидев.
ВОТ что случится, когда жители СиЭтла узнают, что среди них зомби.
Тебе и правда нужно покраситься.
Скопировать
But what if he did?
And the guy running Seattle right now is a guy who turns kids into zombies and blackmails their parents
It's not like we can arrest him.
А что, если это не так?
И человек, который сейчас управляет Сиэтлом, превращает детей в зомби и шантажирует их родителей.
Не то чтобы мы можем его арестовать.
Скопировать
Remember, a well-fed zombie is a happy zombie.
And our genuine hope is that Seattle will be a city filled with happy zombies.
Going to PTA meetings, bringing orange slices to kids' soccer matches, making noise at Seahawks games.
Помните, накормленный зомби - счастливый зомби.
И мы искренне надеемся, что Сиэтл будет наполнен счастливыми зомби.
Счастливыми зомби, которые будут ходить на родительские собрания, приносить апельсины на детские футбольные матчи, болеть на играх Морских Ястребов.
Скопировать
Oh, Katty, I was just coming out to start on this fellow.
Zombies, in Seattle?
Well, uh, it's the alt weekly.
Кэти, я как раз решил поработать над этим товарищем. Видишь?
Зомби в Сиэтле?
Ну, это желтая пресса.
Скопировать
I know.
But can you see how reporting that zombies are wandering around Seattle seemed more important than your
- It's not about my feelings. - It's all about your feelings.
Я знаю.
Но как видишь, репортаж о гуляющих по Сиэтлу зомби гораздо важнее, чем твои чувства.
- Мои чувства тут не при чем.
Скопировать
Where do we stand on the Tuttle-Reid investigation?
Well, there's a group here in Seattle that believes zombies escaped...
From the Max Rager party. I know.
Что у нас с расследованием по Таттл-Рид?
Ну, в Сиэтле существует группа, которая верит, что зомби сбежали...
С вечеринки Макс Рейджер.
Скопировать
By paralyzing me from the waist down? I can't even sit up in the bed. I'm missing the show...
the Seattle Grace show.
I can help with that. So I guess you're talking to me again. Well, I can't stay mad at you.
я не могу сидеть в кровати я пропускаю шоу...
Сиэтл Грейс шоу.
я могу помочь с этим как я понимакю, ты снова со мной разговариваешь я не могу обижаться на тебя я пробовал, но у меня не получается ты делаешь шаги к краснокожей?
Скопировать
- Dawn of the Dick.
Yeah, but how are zombies doing it at all sexy?
I want to eat your brain and your ass.
- Миньет мертвецов
Ага, и как зомби будут делать это сексуально?
- Я хочу вылизать твой мозг.. И твою попку! - Чувак..
Скопировать
Oh, I'm setting up interviews at different newspapers -- the Seattle Times, the Detroit Free Press, San Francisco Chronicle.
Well, I'm not sure about the Seattle paper, and the Chronicle is dreadful, but the Detroit paper is quite
You know what else a reputable paper is?
Ох,буду брать интервью в разных газетах... Сиетл Таймс, Свободная преса Деройда, Сан Франциско Хроникал.
Я не уверена на счет газет Сиетла, и Хроника это ужасно, но газета Детройда, достаточно авторитетна.
Ты знаешь какие еще газеты авторитетны? Нью Йорк Таймс,
Скопировать
Well, think about it, right.
You move in, opposite Sarah Jane and everyone turns into zombies.
Then you're with Sarah Jane and the pop factory blows up.
Давай ка подумаем.
Вы переехали в дом, напротив Сары Джейн и все превратились в зомби.
Затем ты вместе с Сарой Джейн и в этот момент взорвалась фабрика напитков.
Скопировать
Oh,she has a pet name for you.
The seattle grace brain butcher.
Beth.
Она придумала вам прозвище.
Мозголом из Сиэттл Грейс.
Бетт.
Скопировать
I've been doing that since I was a kid.
How long have you been in seattle?
Two years.
Я так делала еще когда была ребенком.
Ты давно в Сиэтле?
2 года.
Скопировать
Diana.
What brings you to seattle, ryland?
I'm assuming temporary command of this division.
Диана.
Что занесло тебя в Сиэтл, Райленд?
Я назначен временным начальником этого отдела.
Скопировать
And by the way...
You live in seattle And your kid's never heard of kurt cobain?
What's wrong with you, di?
Между прочим..
вы живёшь в Сиэтле и твой ребёнок никогда не слышал Курта Кобэйна?
А что такого?
Скопировать
They have crappy coffee.
You mean like Seattle? Oh!
Waffle Ranch.
У них отвратительный кофе.
Ты имеешь в виду Сиэтл?
О! Вольф Ранч.
Скопировать
I didn't have a choice.
Like what happened at the docks in seattle.
When that phantom infected my mind.
У меня не было выбора
Как то, что случилось в доках.. В Сиэттле
-Когда Призрак завладел мной..
Скопировать
What'd you find?
The carrigans lived in seattle last year, Where two abductions took place right around christmas.
All that christmas crap in their house wasn't boughs of holly.
- Что ты нашел?
В прошлом году Карриганы жили в Сиэтле, где перед Рождеством произошли два похищения.
В январе они переехали сюда. Вся эта рождественская хрень в их доме - не ветки падуба.
Скопировать
I am Henry van Statten!
tonight, Henry van Statten will be a homeless, brainless junkie, living on the streets of San Diego, Seattle
Some place beginning with
Я Генри ван Статтен!
Уже сегодня вечером Генри ван Статтен станет бездомным, тупым пьяницей, живущим на улицах Сан Диего, Сиэтла или Сакраменто.
Пусть город начинается с буквы "С".
Скопировать
- Oh, I can do both.
Miranda, we are talking the chairman of the board of Seattle Grace hospital.
The clinic will survive without you for a day.
- О.. я справлюсь с обоим
Миранда, мы говорили с председателем правления Сиэтл Грейс
Клиника выживет один день без тебя
Скопировать
You know,I thought,I don't know, that it would be weird coming back, but I gotta say,I find it strangely comforting that everything is the same here.
Okay,in L.A.,People say things,but in seattle, there's this strange culture of wordlessness wherein I
There any chance you want to tell me what's going on with you,miranda?
Знаешь, я думала, ну не знаю, думала, будет так странно вернуться, но, должна сказать, здесь все по-старому, это так успокаивает.
Так, ладно, в Лос-Анжелесе люди говорят, но в Сиэтле, тут странная традиция бессловесности, так что я должна догадываться, что люди чувствуют по слегка приподнятой брови или намеку на хмурость.
Есть шансы, что ты мне расскажешь, что с тобой происходит, Миранда?
Скопировать
this is good news.
Reflects well on seattle grace.
Is yang gonna have a problem with it?
Хорошие новости.
Делает честь нашему госпиталю.
У Янг будут с этим проблемы?
Скопировать
She worked for him for 22 years.
Did she stay in seattle?
Say hi for me.
Она работала с ним 22 года.
Она осталась в Сиэтле?
Передайте привет от меня.
Скопировать
What are you doing here?
I'm back in seattle.
I just wanted to thank you for helping richard.
Что ты здесь делаешь?
Я вернулась в Сиэтл.
Просто хотела сказать тебе спасибо за помощь Ричарду.
Скопировать
Seattle.
I'm going to seattle.
That's a big city.
Сиэтл.
Я еду в Сиэтл.
Это большой город.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Seattle zombies (сиател зомбиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Seattle zombies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сиател зомбиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение