Перевод "nosed" на русский

English
Русский
0 / 30
nosedнос
Произношение nosed (ноузд) :
nˈəʊzd

ноузд транскрипция – 30 результатов перевода

Mr. Spock will supply you with any legal information you may need for your defense.
- You're a hard-nosed one, Captain.
- And you're a liar.
Мистер Спок предоставит вам всю необходимую юридическую информацию, которая может вам понадобиться для защиты.
- Цепкий вы человек, капитан.
- А вы лжец.
Скопировать
National!
...holiday... the General, stout and long-nosed, could utter words to make you giggle.
He could stand there on his big feet with his tiny ears, saluting a Major who hadn't been cut in half.
Национальный!
...праздник... Генерал... Толстый и с длинным носом...
Он мог стоять там на его больших ногах... С его крохотными ушами... Отдавая честь майору...
Скопировать
...an' you're a snot nose...
You're a good friend... the best friend I ever had... but you're snot nosed and you always will be...
Willie!
Вряд ли.
Ты хороший друг, лучший из всех, что у меня были, ...но ты сопляк, и всегда им будешь.
Уилли!
Скопировать
The author denied this was aping the West. But failed to find a convincing answer. And the question remains:
Why are Japanese dresses shown on snub-nosed blondes?
I don't trouble much about models.
Полностью отрицая то, что речь идет о комплексах перед Западом, автор статьи не находит удовлетворительного ответа, и вопрос остается открытым:
почему воплощение японской моды – sont-elles des blondes au nez retroussé ?
– Я ничего особенно и не думаю насчёт манекенов.
Скопировать
Yeah... then what?
Forty, snotty-nosed little kids to look after. Big deal!
Hmm.
Мда уж, а что потом?
Сорок шумных и надоедливых детишек, за которыми нужно будет смотреть глаз да глаз.
Ну, уж, спасибо...
Скопировать
Rabbit Leader. Red Three.
Yellow-nosed bastards, six o"clock high.
Coming down, now!
Ведущий самолёт, показались истребиели!
! - 6 часов.
Я их возьму.
Скопировать
Someday the schoolbooks of my country will sing your praises.
I don't think we want this nosed around, do we, Doctor?
I was taking poetic license.
Я надеюсь, что однажды, все дети в моей стране будут петь гимны в вашу честь.
Такая реклама не пойдет нам на пользу, доктор.
Это просто форма речи.
Скопировать
These days, a cop kills a hoodlum on the street... he might as well just dump the body someplace.
Because those snot-nosed young bastards... down at the DA's office will crucify them one way or another
A hood can kill a cop, but let a cop kill a hood...
Теперь полицейских убивают бандиты среди белого дня он может даже выбросить тело в мусорный контейнер.
Потому что эти молодые мерзавцы из прокуратуры всё равно достали бы их рано или поздно.
Бандит может убить полицейского, но чтоб полицейский убивал бандита....
Скопировать
It's a wild, crazy shambles out there!
And you want to hold on to your daft, toffee-nosed pride?
Well, you can't tell me I'm so uncouth that you'd rather die than...
Дикая, безумная скотобойня!
И всё ради своей безрассудной, самодовольной гордости?
Неужели я настолько груб, что вы предпочли бы умереть...
Скопировать
All I require from them is obedience.
Spoken like an uncaring, hard-nosed autocrat... the quintessential First Officer.
L-I do not wish to have a lengthy good-bye.
Все, что я от них требую — это подчинение.
Говоришь как равнодушный, практичный автократ... квинтэссенция первого офицера.
Я-я не хочу долгого прощания.
Скопировать
Well, that'll be the cavalry arrived.
Master Morris there-- Right hard-nosed bugger.
He'll no be keen to see his inheritance blown to pieces. Blown to pieces.
И, насколько я знаю хозяина, больше этой идиотской динамитной чуши не будет.
Он не будет смотреть на то, как взрывают его владения.
Я никогда в жизни не видела такого безответственного поведения.
Скопировать
How could you lie there and watch the forces of darkness close in?
Susan, this is a snotty-nosed school kid, not Jabba the Hut.
- You don't care.
Как ты можешь так лежать и наблюдать, как надвигаются силы тьмы?
Сьюзан, это всего лишь сопливый школьник, а не Джабба Хатт (герой из "Звездных войн")
- Тебе наплевать.
Скопировать
We got him from Miami.
He's a rare bottle-nosed dolphin.
This is a new trick he was going to do for the halftime show.
Он из океанариума в Майами.
Это редкий тип дельфина — афалина.
А это его новый номер для представления в перерыве.
Скопировать
Of course, that might not do any good. Nobody's missing a porpoise. It's a dolphin that's been taken.
The common harbor porpoise has an abrupt snout while the bottle-nosed dolphin, or Tursiops truncatus
But I'm sure you already knew that.
Конечно, это может и не поможет, но видишь ли, никто не терял свинку.
У обычной морской свинки обрубленный нос, острые зубы и треугольное пятно на груди... когда у бутылконосого дельфина, или Трупсиос Трункатус... продолговатый нос, округлые конусообразные зубы, и зазубренный спинной плавник.
Но уверен, вы же это знаете.
Скопировать
Never send a woman to do a man's job!
You cocky, pointy-nosed little Reaganite.
If you hadn't provoked them, we wouldn't be in this mess.
Никогда не поручай женщине мужскую работу!
Ты наглый, носатый, маленький рэйгановец.
Если бы ты не провоцировал их, не было бы этого бардака.
Скопировать
- Chief, look!
- Well I'll be a blue-nosed gopher.
- Where did they come from?
- Шеф, смотрите!
- Да, они опять нас сделали.
- Откуда они появились?
Скопировать
- Jack?
Jackson Hammond, also known as the red-nosed robber... was scheduled to begin serving a 25-year prison
- Sounds pretty serious, Bill.
Также он известен, как Красноносый грабитель.
Он должен был отбыть 25-ти летний срок за вооруженное ограбление банка в 91 году. Но 24 часа тому назад он сбежал из тюрьмы...
Вот черт...
Скопировать
Oh, yeah, the public's gonna love my ass.
The red-nosed robber kidnaps the richest girl in the country.
Probably get my own sitcom.
Да, как же, большая сила. Поцелуй меня в зад.
Красноносый грабитель, позор всей страны.
Может, про меня снимут сериал.
Скопировать
It seems that some jerk had knocked off several banks... in a clown outfit.
The media, in all of their originality, picked up on this... and labeled him the red-nosed robber.
So I'm coming out of Osco's a couple days later.
Этот идиот уже ограбил пару банков в своем идиотском костюме.
Его засекла пресса, стали говорить о красноносом грабителе.
Через несколько дней я выхожу из дома, а меня ждет полиция.
Скопировать
During the bank robbery, the actual thief cut his hand... on the teller's paper spindle. A sample of that dried blood was taken and tested... and compared with a sample of my client's blood.
The red-nosed robber's blood is type "A."
But because the evidence was collected improperly from the crime scene... it was deemed inadmissible in court.
Во время ограбления банка настоящий вор порезал руку о пачку бумаги, образец крови отправили в лабораторию и сравнили с показателями крови моего подопечного.
У Джека была группа крови Б, а у грабителя
Но поскольку анализ не был выполнен по правилам, он не был представлен на суде как вещественное доказательство.
Скопировать
He knows guns.
A snub-nosed Smith Wesson Magnum 44.
Watch it!
Да ладно, он разбирается в пистолетах.
Это Магнум 44.
Вот, взгляни!
Скопировать
You don't know nothing. You've seen fuck all.
You fucking know-nothing, you little snotty-nosed little kid!
What's going on? That's enough.
Все ты, черт возьми, видел.
Ты ни хрена не знаешь, маленькая манда. Сопляк маленький... — Что происходит?
— Хватит!
Скопировать
Single gunshot to the head.
- Cheap snub-nosed .38.
- A definite suicide, Roy.
Одиночное пулевое ранение в голову.
Вот так.
- Это самоубийство, Рой.
Скопировать
You observe the little scratches at the end of the barrel, Chief Inspector?
It's been turned from the outside... using long-nosed pliers.
But why, mon ami?
Видите, царапины на кончике ключа, старший инспектор.
Его повернули снаружи. С помощью плоскогубцев.
Но зачем, друг мой?
Скопировать
There is such a thing as libel, even in this accursed land.
That snot-nosed kid wasn't the first.
When things are sad, the children cry.
Такое понятие, как заведомая клевета, хорошо известно даже в этой проклятой стране.
Я и раньше вскрывал черепа, и эта соплячка была далеко не первой.
Дети плачут, когда грустно.
Скопировать
You're not doing your job. Last time my lawyer got the charges dismissed.
That's why the district attorney is so hard-nosed this time.
- An appeal?
¬ы не справл€етесь со своими об€занност€ми. ћой прежний адвокат добилс€ отмены всех обвинений.
ѕотому-то окружной прокурор так злобствовал на этот раз.
- ак насчЄт апелл€ции?
Скопировать
What are you thinking right now?
I just go out and play good, hard-nosed basketball.
Things happen throughout the game.
О чем ты думаешь прямо сейчас?
Я просто выхожу и играю хороший, мордобойный баскетболл.
Это происходит на всем протежении игры.
Скопировать
Your new boyfriend here framed Krusty the Clown...
If some snot-nosed little kid sent me to prison... the first thing out I'd find out where he lives...
Lousy snitch.
Твой бойфренд представил клоуна Красти вооруженным грабителем.
Если бы какой-то поросенок упек меня в тюрьму после выхода я бы первым делом узнал, где он живет и прорезал бы ему еще один пупок.
Паршивый дятел.
Скопировать
It was a '57 Chevy Bel Air.
Raked, nosed. Had 10 coats of hand-rubbed candy-apple-red lacquer.
The coolest.
Шевроле Белэр 57-го года.
Обтекаемый кузов, в несколько слоёв покрытый ярко-красной краской.
Просто конфетка.
Скопировать
They call me Clever Jake, and if I were you and I'd asked the witchsmeller into town,
I'd kick the big-nosed bully out again!
What do you say? I think it's worth serious consideration.
На вашем месте я бы вызвал охотника в город и хорошенько его попинал.
- Если бы я был на вашем месте... В город!
- Я думаю, это надо хорошенько обмозговать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nosed (ноузд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nosed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноузд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение