Перевод "to apply for" на русский
Произношение to apply for (ту эплай фо) :
tʊ ɐplˈaɪ fɔː
ту эплай фо транскрипция – 30 результатов перевода
Could be marvelous.
Are you going to apply for that posting or not? Left, right, left!
Right, left, right, left, right.
Мы замечательно проведём время.
Ты собираешься писать рапорт на перевод?
Левый, правый, левый, правый, левый, правый,...
Скопировать
Yes, but don't take long...
You need to apply for permission at the Health and Safety office in 34 Jagiellonska Street, room 34.
Then you need to take it to the municipal bureau in 15 Wojcika Street, room 312.
Да, но не долго...
Вам нужно обратиться за разрешением в Министерство здравоохранения и безопасности по адресу: улица Ягеллонского, 34, кабинет 34.
Затем вам нужно принести его в Муниципальное бюро по адресу: улица Войцеха, 15, кабинет 312.
Скопировать
I've been given over many times these four years.
And there was always a candidate or two waiting to apply for the situation.
I'm sorry for you, Mr. Barry.
Со мной уже много раз прощались за эти четыре года.
И всегда был кандидат или даже два готовые заявить о себе при случае.
Прошу извинить, мистер Барри.
Скопировать
The plan was I was gonna go back to work after Emily was born... but it didn't really work out that way.
Well, I was going through my second divorce... when I went to apply for a job at Schwitters world headquarters
And I got the job. And I'd been there about a week... when someone told me Mr. Schwitters wanted to see me.
я собиралась пойти работать сразу после рождени€ Ёмили, но этого не произошло.
'орошо. ѕосле второго развода € уотроилась на работу в главный офис корпорации Ўвиттэрса.
Ќачав работу, € проработала там всего неделю, кто-то сказал мне, что миотер Ўвиттэрс хочет мен€ видеть.
Скопировать
I'm a little worked up.
That's not the best way to apply for a job.
I don't want the jury to see pictures of the dead rapists.
Иногда я слишком возбуждаюсь.
Думаю, это не лучший способ обращаться за работой.
Я не хочу, чтобы присяжные видели фотографии мёртвых насильников.
Скопировать
Excuse me, my sisters.
We came here to apply for temporary Medicaid cards.
They moved out three weeks ago.
Простите, сестры .
Мы пришли за временными медицинскими картами.
Они переехали 3 недели назад.
Скопировать
May I help you?
We'd like to apply for temporary Medicaid cards.
- Are you on welfare?
Чем могу помочь
Мы бы хотели получить временные медицинские карточки.
А вы состоите на учете? - Нет.
Скопировать
Do it. ELLEN: I get a little worked up.
Guess that's not the best way to apply for a job, huh?
I don't want the jury to see those pictures of the dead rapists.
Иногда я слишком возбуждаюсь.
Думаю, это не лучший способ обращаться за работой.
Я не хочу, чтобы присяжные видели фотографии мёртвых насильников.
Скопировать
But Lincoln needed money to win.
Chase, went to New York to apply for the necessary loans.
The Money Changers, anxious to see the Union fail, offered loans at 24-36% interest.
ќднако дл€ победы были нужны деньги.
¬ 1861 году Ћинкольн и тогдашний —екретарь азначейства, —оломон "ейз, поехали в Ќью-...орк за кредитами.
ћен€лы, жела€ —оюзу погибели, предложили кредиты по ставкам от 24% до 36% годовых.
Скопировать
See ya!
- Uh, don't forget to apply for... our V.I.P. Platinum Club for special discounts on...
Hey!
Пока.
- Не забудьте приобрести у нас платиновую вип-карту со специальными скидками на...
Эй!
Скопировать
Would you like table?
No, I'd like to apply for a waitress job.
Have you ever waited on tables before?
Не желаете столик?
Нет, я бы хотела наняться официанткой.
Вы когда-нибудь обслуживали столики?
Скопировать
I don't know.
As long as it takes to apply for a loan.
You'll probably get it.
Не знаю.
Столько, сколько требуется для получения ссуды.
Ты её получишь.
Скопировать
Mm-hmm.
Well, I'm here to apply for a research position in your neurology lab.
Neurology lab?
Да.
Я приглашён на место исследователя в лабораторию неврологии.
В лабораторию неврологии?
Скопировать
A doubtful reputation.
Al Capone is not going to say to me what it is going to apply for President.
Yes.
Орден галоши?
Эл Капоне, поздравляю, баллотируется в президенты.
Да?
Скопировать
I got a job on a farm, but for the work, to drive a truck it was necessary.
I went to the city building to apply for a license.
And what happened there?
Я нашел работу на ферме, но там требовалось уметь водить грузовик.
Я пошел в городскую управу, чтобы подать на права.
И что произошло там?
Скопировать
Well, Leo can't afford to go on with his music after he leaves high school.
And there's only one scholarship that would do him any good and he's too young to apply for it.
Oh, but that's frightful.
Ну, Лео не может себе позволить заниматься музыкой после того, как окончит школу.
Есть, правда, одна стипендия, которая могла бы ему помочь но он слишком молод, чтобы её получать.
О, но это ужасно.
Скопировать
Ladies and gentlemen, I represent the Brooklyn Music Forum which every five years offers a scholarship.
We had thought Leo Kardos was too young to apply for it but tonight, due to the efforts of some Brooklyn
Leo Kardos is hereby awarded a scholarship which will enable him to pursue the study of music for the next five years.
Дамы и господа, я представляю Бруклинский музыкальный форум который, раз в пять лет, предлагает стипендию.
Мы считали, что Лео Кардос слишком юн, чтобы претендовать на неё но сегодня вечером, благодаря усилиям некоторых граждан Бруклина мы поняли, что настоящий музыкальный талант не ограничен возрастными границами.
Поэтому, Лео Кардос награждается стипендией которая позволит ему продолжить изучение музыки в течение следующих 5 лет.
Скопировать
Where have you been?
I wish to apply for leave.
-And to what do we owe this honour?
Где же ты был?
Доброе утро. Прошу дать мне сегодня выходной.
- Маэстро! Какая честь!
Скопировать
Your father, Emmanuel Sonnenschein.
I'd like to apply for a change of name.
- You want to change your name?
Твой отец, Эммануил Зонненшайн.
Я бы хотел подать прошение об изменении имени.
- Вы хотите поменять имя?
Скопировать
Thank you.
Sir, I'd like to apply for an id card
Yes
Спасибо. До свидания
Я бы хотела подать заявление на получение паспорта
Хорошо
Скопировать
Nothing is decided yet.
Clarissa wants me to apply for the exam. That's all!
She only wants to help me.
Ничего ещё не решено.
Кларисса хочет подготовить меня к экзаменам, и больше ничего!
Она просто хочет помочь мне.
Скопировать
That little bitch!
Hi, I'd like to apply for the job.
No way!
Маленькая сучка!
Привет, я хотела бы подать заявление на работу.
Без вариантов!
Скопировать
I'm sorry, but I am the mail carrier in this town and I will carry the mail the way that I carry the mail, and if you don't like that, then you can carry the mail.
But you'll have to apply for the job first and get hired.
And there's a test, and it is a hard test, my friend.
Извините, но я здесь почтальон и я буду носить почту так, как я хочу, и если вам это не нравится, вы можете стать почтальоном.
тогда вам надо подать заявление на это должность, и быть принятым.
А там есть тест, очень сложный, между прочим.
Скопировать
- What's your point?
Understand, he doesn't wanna go, he has a right to apply for asylum.
Can we get back to the real world?
- Что вы хотите сказать?
Понимаете, если он не хочет уезжать, он имеет право просить о предоставлении убежища.
Мы можем вернуться в реальность?
Скопировать
Sonia couldn't see past it. And Sheena loved Sonia 'cause of that.
Sonia had the right qualifications to apply for that job, which you talked her into.
Good money.
И поэтому Шина любила Соню.
Соня была достаточно квалифицирована для должности, на которую вы ее уговорили.
Мы знаем, что она была на мели.
Скопировать
Um...
I'd like to apply for a loan.
That's nice, Dwight.
— Шалом.
Я хотел бы взять ссуду.
— Очень мило, Дуайт.
Скопировать
Funny, that cat just told me to leave.
I've come to apply for the doctor's job.
I've just graduated from Harvard College, Yale.
Забавно, этот кот только что просил меня уехать.
Я здесь, чтоб устроиться на должность врача.
Могу заверить, что я подхожу идеально. Я недавно окончила Гарвардский колледж в Еле, успешна оканчивала каждый семестр, и у меня красный диплом.
Скопировать
It's rather pointless, like a letter, really, printed out.
But, you have to apply for it.
You write to the Anniversary Secretary, Buckingham Palace, the Mall,
Это довольно бессмысленно, как и напечатанное письмо.
Но ты должен подать заявление.
Ты пишешь Секретарю по Годовщинам, Букингемский дворец, улица Малл,
Скопировать
This is Fez.
And he would like to apply for the shampoo boy job.
Yeah?
Это Фез.
Он хочет быть парнем для мытья волос.
Да?
Скопировать
You are in the heart of bachelor country, and as a woman, you are an illegal immigrant here.
Now, you can try to apply for a sex visa, but that only lasts 12 hours.
14 if you qualify for multiple entry.
Ты в самом сердце страны холостяков, и ты - женщина, ты тут нелегальный иммигрант.
И теперь ты можешь попытаться подать заявление на секс-визу, но она только на 12 часов.
14, если ты удостоишься многократной визы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to apply for (ту эплай фо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to apply for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту эплай фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
