Перевод "халиф" на английский

Русский
English
0 / 30
халифcaliph
Произношение халиф

халиф – 30 результатов перевода

Христианские и еврейские ученые были желанными гостьми в ученых заведениях Багдада, Каира и других исламских столиц.
Чем сжигать книги, халифы рассылали своих эмиссаров по миру - в поисках книг.
Халифы щедро финансировали проекты по переводу, изучению и сохранению их для будущих поколений.
Christian and Jewish scholars were honored guests at the research institutes of Baghdad, Cairo, and other Islamic capitols.
Instead of burning books, the caliphs sent emissaries around the world in search of books.
The caliphs lavishly funded projects to translate, study, and preserve them for future generations.
Скопировать
Чем сжигать книги, халифы рассылали своих эмиссаров по миру - в поисках книг.
Халифы щедро финансировали проекты по переводу, изучению и сохранению их для будущих поколений.
Почти весь свет древнегреческой науки навсегда погас бы без их усилий.
Instead of burning books, the caliphs sent emissaries around the world in search of books.
The caliphs lavishly funded projects to translate, study, and preserve them for future generations.
Much of the light of Ancient Greek science would have been permanently extinguished without their efforts.
Скопировать
И свет не просто заливает всё собой, а показывает то, что он несет.
Аль-Хайсам собрал собственную камеру-обскуру и поразил халифов.
Камера-обскура работает при ярком свете.
So instead of being blinded by the light, we can see everything it has to show us.
Al-Hazen made his own camera obscura and dazzled the caliphs.
A camera obscura works best in bright light.
Скопировать
Джим Бут... наемный вор.
Парочка резонансных ограблений в Европе, кража рубина из Бурдж-Халифа в Дубаи.
Обычно работает один.
Jim Boothe... he's a thief for hire.
A couple of high-profile smash-and-grabs in Europe, a ruby heist from the Burj Khalifa in Dubai.
Usually works alone.
Скопировать
- Когда станешь таким же крутым, как Тиана.
- Уиз Халифа читал в "Вэбстер Боллрум".
Мне бы тоже пора засветиться.
When you're about as hot as Tiana is.
Wiz Khalifa performed at the Webster Ballroom.
It's time to book a gig.
Скопировать
– Не забывай, у нас есть корабль.
Халиф уже послал демонтажную бригаду, чтобы разрезать его на куски.
Скоро от вашего корабля останется только груда металлолома.
- Don't forget, we have our ship.
The Caliph has sent out a salvage team to slice it up.
Very soon your ship will be no more than a pile of scrap metal.
Скопировать
Хотел бы я иметь столько, сколько лежит у него в банке.
Джон Ллойд Салливан, Халиф комедийного кино..
- ..покинул Голливуд в 4 часа утра.
- I wish I had what he's got in the bank.
- John Lloyd Sullivan, the Caliph of Comedy...
- Departed Hollywood at 4:00 this morning.
Скопировать
И девятьсот десятый год по мне вполне.
Я - король, император, правитель, халиф.
Я правлю подданными: слугами, женой, детьми.
King Edward's on the throne It's the Age of Men
I'm the lord of my castle The sovereign, the liege
I treat my subjects, servants, children, wife
Скопировать
Почему отрицает абсолютное совпадение с земным меридианом граней пирамид?
Кто скрыл находку Абдула Халифа? - Кто это? - Приятель Хабиба.
- Как его зовут? - Роско. - Это его имя или фамилия?
Why hide 30, 000 - y e a r - o I the secret city of Ptaah... capital of the MU empire?
Why deny the exact precision of the...
Earth's meridian as related... to the pyramidal cubit?
Скопировать
Повелителя Вселенной.
Я же – халиф Крандора.
В мои обязанности как главного представителя лорда Таарна входит ведение переговоров о покупке вашего корабля.
Master of the Universe.
I am the Caliph of Krandor.
Amongst other things, it is my duty as the Lord Thaarn's chief executive... to negotiate a purchase price for your ship.
Скопировать
Я не знаю, и никто не знает.
Его никто никогда не видел – кроме халифа.
– Итак, вы должны решить эти уравнения...
I don't know. No one does.
No one has ever seen him except the Caliph.
- Now you must do these equations...
Скопировать
- Вы обратились к той женщине?
Меня зовут Омар Халифа. Я проделал 1000 миль, чтобы, что Вы мне нужны.
- Вы прислали мне цветы.
- Have you got the right woman? - No.
My name is Omar Khalifa and I have travelled 1,000 miles to tell you I need you.
- You sent me the flowers.
Скопировать
Нас пригласили в Африку.
Джек Колтон, Омар Халифа.
Как поживаете?
We've been invited to Africa.
Jack Colton, Omar Khalifa.
How do you do?
Скопировать
Да, Черная Красавица.
Она - жена мавританского халифа.
Не чета этой невзрачной Леонетте.
It's the Black Woman.
She was the wife of the Calif of Moorland.
She's wasn't a plain girl like Leonetta.
Скопировать
Почему ты должна её писать именно сейчас?
- Мистер Халифа...
- Омар, пожалуйста.
What's so important there that you have to write the book now?
- Mr Khalifa has...
- Omar, please.
Скопировать
- Ты говорил, что живешь в отеле Хилтон, но это...
- Но это шикарный номер люкс для халифа.
Как ты это провернул?
- I mean, you told me you were staying at the Hilton, but this is...
- This is the Ali'i Suite.
How 'd you swing this?
Скопировать
Аллах Велик.
Хозяином Биляла был Умайа ибн Халиф, вождь племени.
Последними врагами Умайи были последователи нового пророка - Мухаммада - называемого своими учениками Пророком.
Allahu Akbar.
Bilal's owner was Umayyah Ibn Kaliff, a tribal chief.
Umayyah's latest enemies were followers of a new preacher called Muhammad - a tough guy known to his disciples as The Prophet.
Скопировать
Салех Бакри
Халифа Натур
Посвящается моей бабушке, Шошане, да покоится её душа с миром
Saleh Bakri
Khalifa Natour
To my Grandmother, Shoshana, may she rest in peace
Скопировать
Хасан немного поспал
а когда проснулся, то рассказал всю историю чем очень развлек халифа.
Затем халиф позвал доктора.
Hassan fell asleep for a while.
When he came round, he told them the whole story and the Khalif was highly entertained.
Then they called the doctor.
Скопировать
Я, конечно, вырос гордясь, что живу.. в одном из самых больших городов мира.
Багдад был основан в 762 году халифом Аль-Мансуром.
Он хотел сделать его славной столицей новой империи.. обьединенной Исламом, в то время развивающейся религией.
'I certainly grew up proud to be associated 'with one of the world's greatest cities.
'Baghdad was founded in 762 AD by the caliph Al-Mansur.
'His aim was to make it the glorious capital of a brand new empire 'united by Islam, the rising religion of the time.'
Скопировать
Истинный Бог, а потому некоторые приняли Ислам... а те, кто не принял новой веры,.. покорились арабо-мусульманскому политическому протекторату.
В начале VIII-го века исламские халифы правили обширной территорией.
И подобно самым успешным императорам, от Цезаря до Наполеона, они понимали, что политическая власть... и научные ноу-хау следуют рука об руку.
This must be the true god, and some people did convert, or if they didn't convert, they did submit to Arab-Muslim political control for that reason.
By the early 8th century, Islamic caliphs ruled a vast territory.
And like most successful emperors, from Caesar to Napoleon, they understood that political power and scientific know-how go hand in hand.
Скопировать
То, что мы видим в Багдаде, Каире или Самарканде .. а именно, собрание и письменный перевод, анализ... накопление, хранение и сохранение материалов,... которые, как им было известно, могут быть потеряны навсегда.
И если была одна отрасль знаний, которую каждый, от могучего халифа до скромного торговца... желали сохранить
В конце концов, это были времена, когда немногие доживали до старости.
What we see in Baghdad or Cairo or Samarkand is exactly the gathering together and translation, analysis, accumulation, storage and preservation of material which they were well aware could be lost forever.
And if there was one branch of knowledge that everyone from the mighty caliph to the humble trader wanted to preserve and enhance, it was medicine.
These were, after all, times when few lived to old age.
Скопировать
Слово "меджлис", возможно, лучше всего переводится... как "салон" или "дом для бесед".
В IX столетии Багдад был, что называется, городом правящей элиты, халифа, его придворных военачальников
Не подразумевалось, что люди должны были придерживаться ... определенной линии поведения или принимать определенную религию.
The word "majlis" could perhaps be best translated as "salon" or "talking house".
In 9th century Baghdad what this meant was that city's ruling elite, the Caliph, his courtiers, the generals and the aristocracy, would hold regular meetings, you might call them seminars or discussions, during which the city's cleverest men, the philosophers, theologians, astronomers and magicians, would gather to discuss and debate their ideas.
It was not the case that people were expected to adhere to a particular line or adopt a particular religion.
Скопировать
Но одержимость Исламской империи выявлять и собирать знания древних... выходит за рамки практических вопросов, таких как медицина.
Многие, как халиф Аль-Мамун,.. полагали, что древние народы.. обладали темными, даже магическими силами
И, более того, вышли на свет новые доказательства, свидетельствующие.. как тяжело работали исламские ученые, чтобы вновь обрести их
But the Islamic empire's obsession to uncover the knowledge of the ancients went beyond practical matters, like medicine.
Many, like the Caliph Al-Mamun, believed that the people of antiquity possessed dark, even magical powers.
And, what's more, new evidence is coming to light to show just how hard Islamic scientists worked to rediscover them.
Скопировать
Он хотел сделать его славной столицей новой империи.. обьединенной Исламом, в то время развивающейся религией.
Халифы Аббасиды утверждали свое право на господство.. обьявив, что они происходят от самого пророка Мохаммеда
Но за это короткое время.. армии Ислама завоевали обширные территории.
'His aim was to make it the glorious capital of a brand new empire 'united by Islam, the rising religion of the time.'
The Abbasid caliphs had claimed their right to rule by declaring that they were directly related to the prophet Mohammed, who had founded the new religion over 100 years earlier.
But in that short time, the armies of Islam had conquered a vast territory.
Скопировать
Ведь обладание ими доказывало превосходство новой империи... над остальной частью мира.
Но при военном и политическом успехе Исламские халифы оказались перед неизбежной проблемой.
Как разумно управлять различными группами населения?
Because possessing it was seen as proof of the new empire's superiority over the rest of the world.
But with military and political success, the Islamic caliphs faced an inevitable problem.
How do you sensibly govern a hugely diverse population?
Скопировать
Хотя многие жители империи приняли Ислам... они все еще были разделены огромными расстояниями,.. придерживались разных традиций и говорили на разных языках.
В VIII веке, главе империи халифу Абдулу Малику,.. нужно было найти способ управления этой мешаниной
Как все великие деятели Исламской империи Аль-Малик жил в культуре, лишенной портретной живописи.
Although some of the empire had converted to Islam, they were still separated by huge distances and adhered to many different traditions and languages.
In the 8th century AD, the empire's leader, Caliph Abdul Malik, had to find a way of administering this mish-mash of languages.
Like all the great figures of the Islamic empire, Al-Malik lived in a culture without portraiture.
Скопировать
Усилия ученых в обнаружении древних текстов были удивительны.
И одной из основных причин было то, что досталять книгу халифу... которой он мог бы пополнить свою библиотеку
Рассказывают, что халиф Аль-Мамун был так одержим... что разослал своих посыльных из Багдада.., во все концы за тридевять земель только чтобы добыть книги... для перевода, которых у него не было.
The effort scholars put into finding ancient texts was astonishing.
And one key reason for this is that bringing a book to the caliph, which he could add to his library, could be extremely lucrative.
The story goes that the caliph al-Ma'mun was so obsessed that he'd send his messengers out of Baghdad, far and wide to distant lands, just to get hold of books that he didn't possess, for the translation movement.
Скопировать
Абсолютно невероятно..
К сожалению, для халифа Аль-Мамуна.. иероглифы не содержат никаких секретов алхимии.
Но что эта история открывает мне, так это ненасытное любопытство..
Absolutely incredible.
'Unfortunately for the Caliph Al-Mamun, 'the hieroglyphs contained no alchemical secrets.
'But what this story reveals to me is the insatiable curiosity
Скопировать
Данная точка моего расследования первой волны исламской науки.. возвращает меня к человеку, с которым мы впервые встретились в начале этого рассказа... на тихих улочках Каира, великому математику.. который принес Западу десятичную систему.
сердца этого интеллектуального вихря... пришел Аль-Хорезми, математик, астроном, придворный... и фаворит халифа
Он был продуктом своей эпохи эмигрировавший из Восточной Персии.. в Багдад в окружении книг,... сведущий в науках Греции, Персии, Индии и Китая, и бесстрашный в своем мышлении.
'It's at this point my investigation into the first wave of Islamic science 'returns me to the man we first met at the beginning of this story 'in the back streets of Cairo, the great mathematician 'who brought the West the decimal system.'
Out of the very heart of this intellectual whirlwind came Al-Khwarizmi, mathematician, astronomer, courtier and favourite of the Caliph al-Mam'un.
He was a product of a his age, an emigre from Eastern Persia into Baghdad, surrounded by books, well-versed in learning from Greece, Persia, India and China, and fearless in his thinking.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов халиф?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы халиф для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение