Перевод "осталось мало зарядки" на английский

Русский
English
0 / 30
осталосьbe left stay remain
малоnot enough little few
зарядкиdrill loading charging daily morning physical exercises setting-up exercises
Произношение осталось мало зарядки

осталось мало зарядки – 30 результатов перевода

Если положить белье, то на следующий день будет чистое.
Муки мало осталось, я в нее добавляю немного дерева.
Пишет, что стихи мои графоманские и слабые!
If you put laundry in it, the next day it's clean.
Not much flour left. I put a little wood in.
He says my poems are rubbish!
Скопировать
Плохо! У них слишком мощное оружие!
А у нас осталось мало людей.
Ребята, у нас есть только три минуты, чтобы задействовать наш аппарат.
They're repelling our most powerful weapons.
Meaning they got a new force field?
We've no choice. We need more power! -Set the countdown to three minutes.
Скопировать
Корабль "Йорктаун" должен с нами встретиться за менее чем 8 часов, капитан.
У нас осталось мало времени.
Вас понял.
The USS Yorktown is expecting to rendezvous with us in less than eight hours, captain.
That doesn't give us much time.
Acknowledged.
Скопировать
Мы советуем вам заняться любыми мемориальными делами, если такие есть, которые характерны для вашей культуры.
Мы думаем, что у вас осталось мало времени.
Мы обращаемся к вам от имени цивилизации. Прекратите это!
We would suggest you make whatever memorial arrangements, if any, which are customary in your culture.
We believe you have very little time left.
We appeal to you, in the name of civilisation, put a stop to this!
Скопировать
Мистер Версио сказал... что твои лимонные пироги вкуснее всего, папа.
И ещё он говорит - очень жалко, что здесь осталось так мало садов.
Как только философский камень будет готов, город снова расцветет.
Uncle Belsio told me that your lemon pies were the best, Papa.
And that it was a shame that there were so few farms left in town.
Hey now, once the Philosopher's Stone is finished, the town will become prosperous!
Скопировать
Ты убила собственную сестру?
В том,что я убила,осталось совсем мало от моей сестры.
А что ты использовала? Серебряные пули?
You killed your own sister?
There wasn't much of Ginger left in what I killed.
So-- so what'd you use, a silver bullet?
Скопировать
Благодарю тебя, Андрэ, Ты открыл мне глаза... показал мне, как неправильно я жила.
А мне осталось так мало времени.
У Мишеля хотя бы была реальность, о которой он знал намного больше, он знал... любовь, которую я чувствовала в нем, и которая принадлежала только ему.
But I thank you for making me see this.
I know now that all my life's been a mistake, and there's so little time.
Oh, Michel! I want to make sure Michel knows how great my love for everyone is.
Скопировать
Мы уверены, что едет.
Времени остается мало.
- Пастор, вы хотите что-нибудь сказать?
We can be pretty sure he's on it.
Time's getting short.
- Parson, you got anything to say?
Скопировать
Это вам, месье кюре.
. - Это вовремя, но у нас мало осталось.
Я приготовила вам пирожные.
That's for you, Father.
Good, I was just about out.
Have some cake, too.
Скопировать
Да, власти... Но, знаешь, они прячутся.
В живьiх осталось мало.
АДик Трэйси? Он умер?
- Yes, the authorities.
But one can hide, you know. There aren't many left.
Dick Tracy, is he dead?
Скопировать
Что?
У тебя осталось очень мало времени, Доктор!
Ох, я хорошо знаю об этом, но, э
What?
You have very little time left, Doctor!
Oh, I'm quite well aware of that, but er
Скопировать
Они говорят, ты свободен, но тебе еще следует научиться делать свой выбор.
У тебя осталось мало времени.
Ты должен решать быстро.
They say you're free, but you must learn to choose.
You don't have much time.
And you have to hurry.
Скопировать
Все так и ждут твоего провала.
У тебя осталось слишком мало друзей, как среди Левых, так и среди Правых.
А я здесь для того, чтобы помогать тебе.
They're all ready to shoot you down.
You've got very few friends left, on the Left or the Right.
But I am here to help you each and every way.
Скопировать
Завтра последнийдень
Пьм только то, что осталось в перегонном кубе,... ..этого мало.
Хотите, чтобы дрались за порциюводы?
Tomorrow's the last day.
Then there'll only be what we get from the still. And that's not enough to keep us all going.
Do you want them to fight over the water? Is that what you want?
Скопировать
Мы должны надеяться, что они не добьются успеха.
Да, но осталось так мало времени.
Они, наверное, в отчаянии.
We must hope they do not succeed.
Yes, well, there's so little time left.
They're going to be desperate.
Скопировать
- Спасибо, но мне не нужна помощь.
У меня осталось мало вещей.
Когда я приехал сюда как невеста представить себе не могла, что вся мебель будет продана с аукциона.
Thank you, but I hardly need help.
I have little more than the clothes on my back.
When I came here as a bride, I never dreamt all the furniture I brought would be auctioned off.
Скопировать
"Сын Лепиков..."
"Этого мало, чтобы я осталась здесь."
"Только подожди, я достану деньги."
"The Lepics' son..."
"This small change is hardly enough to keep me here with you."
"Just wait, I'll get the money we need."
Скопировать
Ты всё, что у меня осталось, Кат.
От меня уже мало что осталось.
Я скучал по тебе, Пауль.
You're all I've got left, Kat.
I'm not much to have left.
I missed you, Paul.
Скопировать
Ничего.
Фрэнк... воды мало осталось .. ..чтобы выжить
Можем умереть здесь .. ..или погибнуть иа этой Штуковине.
Nothing.
We haven't enough water left to stay alive.
We can die here or we can die in that thing.
Скопировать
Что вы хотите сказать?
Что ж... в условиях острой конкуренции у человека без профессии остается мало выбора.
Это означает, что вы вор?
What do you mean?
Well, in this highly competitive world... when a man has no profession, there isn't much choice... so I began looking for people who had more money than they needed... including some they'd barely miss.
You mean you're a thief?
Скопировать
А не нужно сделать противостолбнячный укольчик?
Но у нас осталось так мало...
Не беспокойтесь, доктор.
I don't need a shot? for tetanus?
- To do the job right yes, but we don't have much left
Don't worry about him Doctor
Скопировать
Замечательно, если вы последуете моему совету, то улетите.
Осталось очень мало времени.
Вам известно, что планета взорвется?
Very well, if you take my advice, you'll get a move on.
There's very little time left.
You know about the explosion of this planet?
Скопировать
Да, я знаю.
Мне осталось жить так мало, что каждый год может быть как жизнь.
А во мне столько, любви, нежности...
I know that.
I have so little years left before me that a single one can equal an entire life.
I still have so much to give, love, tenderness...
Скопировать
Джулиан, да или нет?
Но сейчас, когда осталось так мало времени, моя система ценностей, похоже, изменилась.
Значит, нет?
Yes or no, Julian?
But lately, with so little time left, my sense of values seem to have changed.
No, then?
Скопировать
Мсье... то есть... ну, вот...
Теперь, полагаю, такси осталось мало?
В некотором роде такси вообще больше нет.
Let's see... Well... The thing is...
There aren't many cabs at the moment, I think.
No, there aren't many cabs, but...
Скопировать
Удивительно как может измениться ваша точка зрения утром.
- Но у нас осталось так мало времени!
- Если то, что вы говорите - правда.
It's extraordinary how different a thing can look in the morning.
- But there's so little time!
- If what you say is true.
Скопировать
Ладно, придётся лично всем заняться. Молодёжь, кто первый будет стоять на шухере?
Сейчас мало осталось хороших копиистов.
Я спрошу одного наугад... Он даст мне все сведения.
I have to take care of this business personally.
There are a few excellent forgers here.
I'll ask one randomly.
Скопировать
Это шапка Ламы Дордже.
Я думаю, что у меня осталось очень мало времени, Ваше Святейшество.
Тогда, Лама Норбу, нам нужно посоветоваться с оракулом.
This is Lama Dorje's hat!
I think, I have very little time left, Your Holiness.
Then we must ask the oracle, Lama Norbu.
Скопировать
Зато у вас есть личный кодекс правил.
И к сожалению, таких, как вы, осталось совсем мало.
Я тоже буду скучать, Одо.
You have a personal code that matters more.
And I'm sorry to say you're in slim company.
I'll miss you too, Odo.
Скопировать
Забирай своего человека и уезжай, сейчас же.
Мало что осталось забирать.
Забирай, что есть, сержант.
Get your man and go, right now.
Ain't much left to go with.
Just get what there is, Sergeant.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов осталось мало зарядки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы осталось мало зарядки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение