Перевод "charging" на русский

English
Русский
0 / 30
chargingзагрузка зарядка завалка
Произношение charging (чаджин) :
tʃˈɑːdʒɪŋ

чаджин транскрипция – 30 результатов перевода

You were not expecting the artillery, huh?
Charging!
Come on!
Вы не ожидали артиллерию, а?
Заряжай!
Скачи!
Скопировать
Don't expose yourself!
Charging!
You're too uncovered.
Не подставляй себя!
В атаку!
Вы слишком незащищены.
Скопировать
I just didn't stop her from tryin' to prove her point.
Then this cop, Sam Wood, comes charging' outta the bush and hauls me in.
He let you go, didn't he?
Я просто не стал мешать ей доказывать свою точку зрения.
А этот коп, Сэм Вуд, выскакивает из-за кустов и арестовывает меня.
Он отпустил тебя, не так ли?
Скопировать
The day Tarzan finds those stones, we'll be standing there right alongside of him for our share.
After all, we're not charging him for the trip, are we?
Come on, kid.
В тот день, когда Тарзан найдёт эти камни, мы должны оказаться рядом с ним и получить нашу долю.
В конце концов, мы же не взяли с него платы за проезд.
Пойдём, мой мальчик.
Скопировать
I just don't think you'd do anything without putting a price tag on it.
But I said, I ain't charging you.
Now, isn't that enough?
Просто я не могу поверить, что вы способны что-нибудь сделать, не выставив за это счёт.
Но я же сказал, я ничего не возьму за проезд.
Разве этого мало?
Скопировать
How did I do that?
I came prepared for battle and an old wound prevented me from charging.
I don't think she was your type anyhow, Honoré.
Как я это сделала?
Я готовился к сражению, но старая рана помешала мне.
Я не думаю, что она подходила тебе когда-нибудь, Оноре.
Скопировать
The Sorbonne scholars have asked the royal authority to intervene.
They insist on charging as a crime Mr. Arnauld's polemic against the hierarchy.
But hasn't Rome already condemned Arnauld, his friends, and his doctrine, Jansenism?
Ученые Сорбонны просили королевские власти вмешаться.
Они настаивали на признании преступлением полемику месье Арнольд против иерархии.
Разве Рим еще не осудил Арнольда, его друзей и его доктрину, янсенизм?
Скопировать
What are they doing?
- Why aren't they charging?
- There's nowhere to charge to.
Что они делают?
- Почему они не атакуют?
- Наступать некуда!
Скопировать
Rock 'em, sock 'em, kisses you never got.
It's Uncle Sam's combat engineers charging side by side with Greeks...
Anzacs, showing the world a new way to fight, as they use bulldozers like bazookas, bayonets like bazookas... bullets.
Круто и классно.
Военные инженеры Дядюшки Сэма воюют бок о бок с греками и австралийцами... и показывают, как нужно воевать.
Они используют бульдозеры как базуки, штыки, как базуки и пули.
Скопировать
Flash'd as they turn'd in air,
Charging an army, while All the world wonder'd:
Theirs not to reason why, Theirs but to do and die:
...сверкающими В лучах солнца.
Они сражались, ...а весь мир смотрел на них.
Для событий нет причины, ...можно лишь жить и умереть.
Скопировать
You'd have more fun out of life if you did.
The power units of the travel capsule are charging now.
You ever travelled in a capsule before?
Вы бы получили больше удовольствия от жизни.
Уже зарядились энергоблоки транспортной капсулы.
Вы когда-нибудь путешествовали в капсуле до этого?
Скопировать
That was the life.
Charging about the moorland Blasting their heads off.
I'm sorry, we don't need you this week.
Вот это жизнь!
Бегать по вересковым полям, отстреливая им бошки.
Мне очень жаль, но на этой неделе вы нам не понадобитесь.
Скопировать
A fearful challenge, I confess.
A charging boar would scare me less.
Ludmila, Ruslan is at your feet,
На вепря шел я, не боясь,
Но с князем биться тяжелее!
Я здесь, у ног твоих, Людмила!
Скопировать
- He sang at a private party for a thousand francs.
- I wonder what he'll be charging from you?
- You know my weakness for artists, my dear friend.
Он пел на частном вечере за 1000 франков.
А что, интересно, захотел бы от вас?
Моя дорогая, вы знаете мою слабость к людям искусства.
Скопировать
"A man-animal, or hobbyhorse,
"who canters at the head of the procession charging at the girls;
"A man-woman, the sinister teaser,
"Человеко-животное, с лошадиной головой...
"гарцующий во главе процессии ряженных девушек.
"Мужчино-женщина, зловещий задира...
Скопировать
Have some.
I'm charging by the head for this little function and you do have a head... for the moment.
Let's take a walk.
Попробуй.
Я для этого использую голову, а у тебя она есть... в данный момент.
Прогуляемся?
Скопировать
Oh, hey, how are things doing in accounting?
Miss Benes, I notice you've been charging quite a bit of merchandise on the Peterman account.
Well, I am the president.
O, привет. Как дела в бухгалтерии?
Мисс Бенес, я вижу, вы записали довольно много товаров на счет Петермана.
Я президент.
Скопировать
Well, I was appalled at how cruelly deceived Father Ailnoth was, he being the King's man.
So I went to the church and I told Father Ailnoth what had happened and he went charging down to the
The spy.
Ну, я ужаснулся насколько безжалостно был обманут отец Эйлнот, он - человек короля
Так что я пошел в церковь и сказал отцу Эйлноту, что случилось, и он бросился к Старой Мельнице, чтобы уличить его
Лазутчика
Скопировать
They are a proud race.
The last one alive will still be charging forward.
They're cutting trees.
Они гордятся гонки.
Последнийживой -прежнему будет зарядки вперед.
Они рубят деревья.
Скопировать
-Charge to 2.
-Charging 200.
Dr. Rice.
-Ставь две.
-Напряжение 200.
Доктор Райс.
Скопировать
Hi, Mrs Hotchner.
A mob attacked and killed a Miami rental yard operator who was charging $5,000 an hour for backhoe and
Marines intervened to stop the violence.
- Здравствуйте, миссис Хотчер.
- Добрый день. - Держи вот так над тем отверстием. - Хорошо.
По телеку всё та же бодяга. Меня уже тошнит.
Скопировать
You will be immersed in a month. And so on.
You are charging 80 mg.
For 21 days.
Через месяц вы, скорее всего, начнёте опять, и всё пойдёт по новой.
Я начну отучать вас с 80 миллиграммов.
Трёхнедельная детоксикация.
Скопировать
You were standing over the body.
Are you charging my client?
It's all circumstantial.
И вы были рядом с трупом.
Вы предъявляете обвинение?
Но это косвенные улики.
Скопировать
Nobody wants to go on a three-hour bus tour of a totally unknown person's life.
I'm only charging $37.50, plus you get a pizza bagel and dessert.
-What's dessert?
Никто не захочет 3-х часовой автобусный тур посвященный жизни абсолютно незнакомого человека.
Всего 37.50 $. Кроме того получаешь пиццу-рогалик и десерт.
-Что за десерт?
Скопировать
Looks like he's just trying to feel him out.
- Bruiser is charging!
- Run.
Похоже, он просто пытается почувствовать его.
- Брузер наступает
- Беги
Скопировать
He's a big guy.
- Are you charging her?
- We're not bringing anything against her yet.
Он здоровый парень.
- Вы обвиняете ее в чем-то?
- У нас нет ничего против нее.
Скопировать
Court?
Are they charging you with something?
I don't know.
Суде?
Они обвиняют тебя?
Не знаю.
Скопировать
We are under attack.
They're charging weapons.
Shields.
Нас атакуют.
Они заряжают оружие.
Щиты.
Скопировать
This is turning into the week of hell.
They're charging weapons.
Three seconds to impact.
Это превращается в неделю ада.
Они заряжают оружие.
Три секунды до удара.
Скопировать
Captain.
The bioship is powering up-- like it's charging some kind of weapon.
Mr. Paris, get us out of here-- maximum warp.
Капитан.
Биокорабль набирает мощность, как будто заряжает разновидность оружия.
М-р Пэрис, убираемся отсюда - максимальный варп.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов charging (чаджин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы charging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чаджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение