Перевод "water skiing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение water skiing (yоте скиин) :
wˈɔːtə skˈiːɪŋ

yоте скиин транскрипция – 30 результатов перевода

Maybe row yourself across the River Styx.
It does suit me, and it'd be great for water-skiing.
Lulu loves water-skiing.
Но ты всегда был реально привязан к этой лодке.
Черт, я думал ты заберешь ее с собой в могилу, может поплывешь на ней по реке Стикс.
Ты заинтересован? Она мне подходит.
Скопировать
-Yes yes!
Hold on... do you like water skiing?
-I've never done that.
- Бери, бери.
А что насчет водных лыж?
- Не пробовал.
Скопировать
Come on you two, let's hoist the anchor.
There's enough time for water-skiing, let's go out again.
I swear I won't fool around.
Эй, ребята, пошли, снимемся с якоря.
Покатаемся на лыжах, времени море.
Обещаю, на этот раз без глупостей с моей стороны.
Скопировать
What are you doing?
I'm getting ready for the water-skiing.
Okay, big hug. One more.
Что ты делаешь?
Готовлюсь к водным лыжам.
Ладно, обнимемся.
Скопировать
Where shall we go, then?
South of France, spot of water skiing?
-Oh, very good.
Куда тогда пойдем?
На юг Франции - покатаемся на водных лыжах?
- Чудесно.
Скопировать
There are no more desert islands!
On desert islands, you see plastic bottles, people do water-skiing on oil slicks, coconuts come in cans
- What?
Нет больше необитаемых островов!
На "необитаемых" островах ты увидишь пляжи, усыпанные пластиковыми бутылками, людей, катающихся на водных лыжах по нефтяным пятнам, кокосовые орехи в баночках и море, в котором нет рыбы.
- Что?
Скопировать
We'll have a lot to catch up on.
I mean, there'll be water-skiing with your dad.
And Fourth of July on Waldeck Island.
В это лето нам надо многое нагнать.
Покататься на водных лыжах с твоим отцом.
И 4 июля на острове Велдок.
Скопировать
Last weekend, we went up to your vacation house in Benton Harbor
- and went water-skiing.
Hi there.
А на прошлый уик-енд мы выезжали в твой загородный дом, что в гавани Бентон, чтобы покататься на водных лыжах.
Мы... что?
- Привет.
Скопировать
Yeah, it was great.
We went water-skiing.
I love to water-ski.
Да, было здорово.
Мы катались на водных лыжах.
Я их обожаю.
Скопировать
People with crutches don't have a chain attached to their belt so they can just let go of them every now and then.
Why not get a toupee with a rubber band for water-skiing?
The thing could just....
У людей с костылями нет цепочки, пристегнутой к их поясу чтобы они могли отпускать их время от времени.
Почему бы не сделать парик с резиновой лентой для катания на водных лыжах?
Можно было бы так делать...
Скопировать
- The lakes.
The water skiing.
- Surfing.
!
- Да?
- Диксон Уилсон.
Скопировать
It was so amazing.
We would do water-skiing or archery for sports, and I was one of the few people who won badges of honor
We had six potbellied pigs who would get so dirty and we would get to take turns bathing them.
Это было потрясающе!
Мы катались на водных лыжах и участвовали в соревнованиях по стрельбе из лука. И я была одной из немногих, кто и там, и там выиграл почетный значок!
Еще у нас было шесть толстеньких домашних свинок, которых мы по очереди мыли, потому что они постоянно в чем-то измазывались.
Скопировать
- No.
Water skiing?
Skiing on snow is hard enough already...
-Тоже нет.
А на водных лыжах?
Я по снегу на лыжах не могу. А по воде и подавно.
Скопировать
Here he is rebuilding Haiti.
Oh, this is just a cute picture of him water-skiing at a charity event on Lake Tahoe.
What's the charity? White men without golf clubs?
Здесь он восстанавливает Гаити.
А это миленькое фото, где он на водных лыжах с благотворительной целью катается на озере Тахо.
Какой целью? "Подари белым новый гольф-клуб"?
Скопировать
He's not just in prison.
He's in Africa working with UNICEF, he's in Haiti, he's water-skiing on "Lake Rich Person,"
I should delete that.
Он не просто в тюрьме.
Он в Африке, работает в фонде помощи детям, Он на Гаити, он катается на водных лыжах на озере Богатых Людей, и он на рабочем столе моего компьютера.
Я, пожалуй, удалю Это фото.
Скопировать
Please, no.
Dry Water-Skiing?
Cook-House Splatterbang?
- Пожалуйста, нет.
Водные Лыжи Посуху?
Гипербрызги на Камбузе?
Скопировать
Look, here he is working with UNICEF.
And here he is water-skiing on "Lake Rich Person."
Look at that smile. Is that the smile of--hold up.
Смотри, вот он работает с ЮНИСЕФ.
А здесь он катается на водных лыжах на озере Богатых Людей.
Посмотри на улыбку, разве это улыбка принад... подожди!
Скопировать
Got it. How'd he dislocate his shoulder?
Water-skiing accident.
He's still in love with you.
Как он повредил плечо?
Несчастный случай на воде.
Он все еще любит тебя.
Скопировать
(Engine noise)
Someone holding on to the legs of your pyjamas, water-skiing behind.
(Engine noise)
(Звук мотора)
Кто-то держась за штанины вашей пижамы, катается на водных лыжах.
(Звук мотора)
Скопировать
And we all had Jags and we had a speedboat.
We used to go water-skiing on Windermere.
(Harry) lt was rock and roll with a bit of thump.
В 1965-м нас было шестеро, и каждый получал по 200 фунтов.
По современным меркам это 2000.
У каждого был Ягуар.
Скопировать
Yeah!
Once you've got it going, it's like...water-skiing! Woo-hoo!
'..he sank.'
Дааа!
Когда начинаешь плыть, это как...как водные лыжи!
...он затонул.
Скопировать
UM... YOU KNOW, I HAVE PHOTOS THAT I WOULD LIKE TO INTRODUCE
THE OPPOSING COUNSEL WATER-SKIING.
IT'S ALL FROM HIS WEBSITE -- VERY PUBLIC.
Мм.. у меня есть фотографии, которые мне бы хотелось представить из отпуска..
противопоставляемые адвокату водные лыжи.
Это с его личного сайта.. все публично.
Скопировать
Yes!
- I was water-skiing.
Good for you.
Да! - а ты?
- Я катался на лыжах.
Вот молодец!
Скопировать
(CHUCKLES) and--and you?
i was water-skiing.
good for you. (LAUGHS) hey, i thought this weekend you were supposed to "bake bread."
Да! А вы?
Катался на водных лыжах.
Отлично. Ты кажется в эти выходные должна была 'печь булочки'.
Скопировать
How'd you die?
Water-skiing?
Fall out of a dinghy?
У мужчин не тОпы, а рубашки.
"Классный топ"?
И какого это хрена?
Скопировать
Yeah, well, it turns out I'm not using it. You interested? It does suit me, and it'd be great for water-skiing.
Lulu loves water-skiing.
She also loves carriage rides. You're not selling a carriage, are you?
Черт, я думал ты заберешь ее с собой в могилу, может поплывешь на ней по реке Стикс.
Ты заинтересован? Она мне подходит.
И она замечательно подходит для водных лыж.
Скопировать
Great.
We all went water-skiing together.
- Made a human pyramid.
Славно.
Мы все вместе катались на водных лыжах.
-Даже пирамидку делали.
Скопировать
10,000 views?
That's more than most water-skiing squirrels get.
You really think I have a chance?
10 000 просмотров?
Это больше, чем у видео с белками на водных лыжах.
Ты правда думаешь, что у меня есть шанс?
Скопировать
Horseback riding!
Water skiing!
Fencing!
Верховая езда!
Водные лыжи!
Фехтование!
Скопировать
Oh, no, come on...
You know, you go enjoy your water-skiing.
I have dishes to scour.
Ой, да ладно тебе.
Знаешь что, иди катайся на своих водных лыжах.
У меня тут горы посуды, которую надо помыть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов water skiing (yоте скиин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы water skiing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоте скиин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение