Перевод "подтек" на английский
Произношение подтек
подтек – 20 результатов перевода
Нет...
Видишь те подтёки на письме?
Когда письмо вручала, то, верно, плакала?
- No.
And yet she does where the ink has run with tears.
- Was she weeping when she gave you this?
Скопировать
- Ну потихоньку белеет.
- Элен, здесь вот правда подтек розовый, но думаю, издали будет незаметно.
Ты как думаешь?
- It's getting whiter each time.
- There's a slight pinkish tinge here, but from far away you can't see it.
Can you? - No.
Скопировать
Микроволновка - прибор общего пользования.
существу говорите остальным, что их время менее ценно, поскольку им придется оттирать ваши отвратительные подтеки
Искренне ваш, разочарованный.
"The microwave is a shared kitchen appliance.
"By not cleaning it up, "You are basically telling whoever follows "That their time is less valuable,
Sincerely, disappointed."
Скопировать
Но, как видно из отчета, капли крови явно указывают направление противоположное тому, в котором, как мы знаем, убегал Родриго. из-за чего невозможно... Однако, те капли крови на самом деле были брызги от удара под углом 90 градусов которые изменили форму из-за угла наклона пола.
Возможно, но если бы вы изучили подтек крови...
Вы не переиграете меня на этой территории, Морган.
but as you can see, the low-velocity blood drops clearly point in the direction opposite to that in which we know rodrigo to have fled, which makes it impossible -- except those low-velocity drops were revealed to actually be 90-degree passive drops
perhaps,but if you then examine the blood trail -- which we know isn't a blood trail, but projected blood.
you're not winning me over here,morgan.
Скопировать
Важно то, что это разогревает тебя ... и тогда ты идешь в бар, где устраивают кулачные бои.
Часто твое тело целиком в ссадинах и подтеках.
Почему тебе нужно сначала напиться?
What's important is that it gets you all fired up... and then you go into a bar where there are fist fights.
Sometimes your own body is all bruised and swollen.
Why do you have to get drunk first?
Скопировать
Именно.
Ни сырных подтеков, ни следов жира..
Ничего.
Exactly.
No cheese drips, no grease stains.
Nothing.
Скопировать
- Следы пламени вели напрямую из комнаты девочек.
Вокруг их кроватей были обнаружены следы подтеков. которые тянулись через коридор к входной двери до
- То есть, поджигатель разливал горючее, идя из комнаты девочек назад к двери и вышел за дверь.
- The burn trail led directly out of the girls' bedroom.
There was pour pattern around their beds then back down through the hallway to the front door and onto the doorstep.
- Meaning the arsonist poured accelerant while walking backwards from the children's bedroom and out the front door.
Скопировать
А я собирался заодно покрасить и окно.
И убедись, что ты не берешь на кисть слишком много краски, а то она стечет на дверь, и будет подтек.
Может, сама сделаешь?
Really, Mom? Because I was just going to paint right over the windows.
And make sure that you don't get too much paint on the brush or it'll drip down the door and look goopy.
Maybe you should just do it.
Скопировать
Батареи пачкают стены.
После них подтёки, ещё кое-что нужно подремонтировать... И так как мы...
Что ты думаешь на счёт веранды?
The radiators have blackened the walls.
There are humidity stains, cracks, a few things to fix-up... and while we're at it...
What about the veranda?
Скопировать
Правильно
Подтеки и наклон букв в письме указывают что примечание было написанно леворуким близнецом.
На стандартной клавиатуре более 3 000 слов можно напечатать одной лишь левой рукой.
Correct.
The smudges and the slants on the letter indicate that the note was written by the left-handed twin.
On a standard keyboard, there are over 3,000 words that can be touch-typed with the left hand alone.
Скопировать
"опор у вас теперь сломан.
" вы идете в строительный магазин объ€сн€€ по пути продавцу, что темно-красные подтеки это соус барбекю
"опор починили и теперь он спокойно располагаетс€ дома ƒо тех пор, пока следующей весной, в одно дождливое утро... так что вы хватаете свой верный топор и рубишь др€нь на куски.
You now have a broken ax.
So you go to the hardware store explaining away the dark reddish stains on the handle as barbeque sauce.
The repaired ax sits undisturbed in your house until the next spring when one rainy morning... So you grab your trusty ax and chop the thing into several pieces.
Скопировать
Я хотел сказать, что у тебя на кисточке слишком много краски.
Поэтому у тебя всё в разводах и подтёках.
Я тебя понял, Фрэнк, но, по-моему, это взгляд не отражает реальное положение дел.
What I was gonna say is, you're still getting too much paint on your brush.
That's why you got all the drips and the glops.
Point taken, Frank, but I'd say that's just the view from the top of the wave.
Скопировать
Привет.
Есть следы трупной жидкости, подтеки до заморозки самого тела.
Я не думаю, что подтеки от продуктов скажут нам многое.
Hiya.
There are traces of body fluids, seepage from before a body was frozen.
I don't think the seepage products will tell us much.
Скопировать
Есть следы трупной жидкости, подтеки до заморозки самого тела.
Я не думаю, что подтеки от продуктов скажут нам многое.
Это значит, что его перевозили в спешке.
There are traces of body fluids, seepage from before a body was frozen.
I don't think the seepage products will tell us much.
Tells us they moved it in a hurry.
Скопировать
Когда кого-нибудь забивают до смерти, кровь перестает быть просто кровью.
Это брызги, подтеки, лужи крови.
Различные имена, но одна и та же фамилия... с одной историей.
When someone's bludgeoned to death, blood is no longer just blood.
It's cast-off blood, atomized blood, pooled blood.
Different first names but same family... with one story to tell.
Скопировать
Она катилась по дороге со значительной скоростью.
Тогда понятны откуда эти подтеки - от соприкосновения с дорогой и как сломалась шея.
Она одета словно на вечеринку.
She hit the road with significant velocity.
It would explain he road rash and the broken neck.
She's dressed for a good time.
Скопировать
- Я похожа на енота. - Всё в порядке!
- У меня жуткие подтёки.
Посмотри, я как уродина.
- It looks like a raccoon.
I have big brands.
May Day!
Скопировать
У каждого пятна своя история.
Каждый подтёк, как новая глава семейной жизни.
Вот отметина от зачатия Мэг.
Every stain, a story.
Every smudge, a chapter in our family's life.
This mark here is from where we conceived Meg.
Скопировать
Когда Джером бросил тебя, не Город Безумств ли был?
Ты оставил подтёки на всех небоскребах Бербанка.
Ты говорила, что никогда не будешь об этом упоминать.
When Jerome broke up with you, it wasn't exactly Sane City.
You left streaks on every skyscraper in Burbank.
You said you'd never mention that again.
Скопировать
Давай, правая капля!
У тебя было преимущество в три подтека перед левой каплей!
Она побеждает!
Come on, right drop!
You had a three-drop lead on left drop.
Here it comes!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов подтек?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подтек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
