Перевод "ресницы" на английский

Русский
English
0 / 30
ресницыeyelash
Произношение ресницы

ресницы – 30 результатов перевода

А знаешь что, мужик, ты прав.
Твои ресницы щекочутся.
Будто ты никогда не пропускала съезда с автострады.
## [ Oriental Flourish ]
Okay, next we have some flowers, some love letters he wrote... this oven mitt... that he won in a sex contest.
I think it's clear who this week's winner is. - Brava, Francine. - I'll try to keep doin' ya proud.
Скопировать
Это удобно для некоторых поз. А если лицо обгорит и останется только один глаз?
Зависит от того, с ресницами или без.
Без ресниц и без бровей.
Could make it easier in some positions... and if i'd burn my face or i'd have one eye only?
- With or without the eye?
- With and without.
Скопировать
И раньше приходилось искать какой-нибудь странный китайский афродизиак.
Типа ресниц колибри или рога носорога!
Чтобы дать тебе мужественность!
You used to get that from some strange Chinese aphrodisiac.
Like humming bird eyelash and rhino horn.
To give you great masculinity.
Скопировать
Вот твои инструкции.
Ты знаешь, у тебя самые длинные ресницы.
Тебе следует исполнять их неукоснительно.
Here is your book of rules and regulations.
You know, you have the longest eyelashes.
You're expected to follow those implicitly.
Скопировать
Молодой человек в виду обстоятельств над которыми я не властен я вынужден поставить вам пятёрку по музыке.
Ты знаешь, у тебя самые длинные ресницы.
Знаешь, я мечтаю о тебе каждую ночь.
Young man due to circumstances over which I have no control I am forced to give you an A in music.
Gee, you've got the longest eyelashes.
You know, I dream about you every night.
Скопировать
Зависит от того, с ресницами или без.
Без ресниц и без бровей.
Как у "Английского пациента". Лиор, хватит, не говори так.
- With or without the eye?
- With and without.
Sort of "The english patient".
Скопировать
Новый день – новая распродажа.
Всё, что вам необходимо из косметики, от губной помады до карандашей для ресниц...
..
ANOTHER DAY, ANOTHER DOLLAR SALE.
FOR ALL YOUR COSMETIC NEEDS, FROM LIPSTICK TO EYELINER...
Michael:
Скопировать
Спасибо, Базилио.
- Боже ещё и тушь для ресниц...
- Алло?
Thank you, Basilio.
Oh, lord, it is mascara, isn't it? Hello?
Darling, I'm affraid I've got something rather awful to tell you.
Скопировать
Его манеры с ароматом мятного джулепа.
Как он смотрел на меня сквозь длинные густые ресницы, когда я налагала вето на поправку.
Он обнимал меня... так вальяжно.
His mint julep manners.
The way he'd look at me through his long thick eyelashes when I was vetoing an amendment.
He'd put his arm around me, just kind of lazy, like.
Скопировать
И ты не можешь этого отрицать.
Единственное что черное в тебе, это твои ресницы.
Кофе было ужасным.
There's no getting away from it.
The only thing black about you is your eyelashes.
Coffee was awful.
Скопировать
Только не успела заметить, у которого уши длиннее.
У обоих уши короче твоих ресниц, красавица.
Лягушка!
Only I didn't see who's ears are longer.
Our ears are shorter than your eyelashes, beauty.
A frog!
Скопировать
Я не боялась никогда в жизни.
Ларри, для мужчины у тебя неприлично длинные ресницы.
Бедняжка.
I'VE NEVER BEEN FRIGHTENED IN MY LIFE.
LARRY. FOR A MAN YOU HAVE DISGRACEFULLY LONG EYELASHES.
POOR DARLING.
Скопировать
Зрачок, зрачок!
Ресница?
Бровь, бровь, бровь! Глаз, глаз, глаз!
First word... first word... uh, pupil... pupil.
A lash... eye lash?
Oh no... a brow... brow...
Скопировать
Не откажусь.
Ну вот, ресницы падают.
Тебя выгнали из комнаты?
- Hey, don't care if I do.
One of my eyelashes is coming off.
Were you locked out of your room?
Скопировать
Какой он хорошенький!
Вы видели его ресницы?
Это отвратительно! Почему такие ресницы достаются мужчинам?
He's cute.
Did you see his eyelashes?
It's disgusting, they're always men who have eyelashes like that.
Скопировать
Вместе.
Про девочек в платьях из яркого ситца, про снежные хлопья на длинных ресницах, про белые зимы и красные
Это то, что я люблю.
Together.
Girls in white dresses With blue satin sashes Snowflakes that stay On my nose and eyelashes Silver white winters That melt into springs
These are a few of my favorite things
Скопировать
Она подсыпет что-нибудь в его бульон.
Можешь предложить что то получше, мисс Накладные Ресницы?
Нет, я уже не знаю что ему рассказывать
She'll slip something in his pumpernickel.
Are you doing any better, Miss False Eyelashes?
No, I'm running out of stories to tell him.
Скопировать
Про девочек в платьях... из яркого ситца...
Про снежные хлопья на длинных ресницах.
- Про белые зимы ...
Girls in white dresses With blue satin sashes
Snowflakes that stay On my nose and eyelashes
-Silver white winters...
Скопировать
Ты правда думаешь, у меня получится?
Одним взмахом своих ресниц ты способна завлечь любого мужчину, которого только пожелаешь.
Просто включи своё очарование.
You really think I could?
Bat your eyes and you could catch any man you wanted.
Just turn on the charm.
Скопировать
Вы видели его ресницы?
Почему такие ресницы достаются мужчинам?
Покажите-ка ваши.
Did you see his eyelashes?
It's disgusting, they're always men who have eyelashes like that.
I want to see yours.
Скопировать
Это – то, что я люблю.
Про девочек в платьях из яркого ситца, про снежные хлопья на длинных ресницах, про белые зимы и красные
Это – то, что я люблю.
These are a few of my favorite things
Girls in white dresses With blue satin sashes Snowflakes that stay On my nose and eyelashes Silver white winters That melt into springs
These are a few of my favorite things
Скопировать
- Да, это точно.
Когда я заправляла кушетку, я нашла шесть шпилек, помаду, пару накладных ресниц и палочку из китайского
Это потому, что я из тех, кто не может сказать "нет".
- Yes, you are.
When I was straightening up the couch, I found six hairpins, a lipstick a pair of false eyelashes and a swizzle stick from the Stork Club.
It's just that I'm the kind of guy who can't say no.
Скопировать
- Конечно, помню.
- Взгляните на эти ресницы.
- Какой красавчик.
Of course.
Look at those eyelashes?
- What a handsome man.
Скопировать
Прежде всего, когда дама хочет привлечь внимание джентльмена... она должна сделать веером вот так... и пройтись вот так.
Трепетание веера... и взмах ресницами.
Видела?
Now, first of all, when a lady wants to attract a gentleman's attention... she must flip the fan so... and then walk so.
Flutter the fan... and then flutter the eyelids so.
See?
Скопировать
Мы наклеили Анне одну ресницу, видите разницу?
Ресницы увеличивает глаз, придают ему глубину, выражение, удлиняют его.
Миндалевидный взгляд не сравнится с усталым, униженным взглядом.
Can more understand differentiate in which
Fyelash makes eye larger
There are more depth and more rich expression
Скопировать
Так, на чём я остановился?
А... шторы... это ресницы.
Что нам делать?
Oh, the drapes...are the eyelashes.
You said windows were eyelashes.
Where do we go?
Скопировать
Помнишь мою тетю из Рио? Она была большая кокетка.
Жеманничала, хлопала ресницами.
- Хочешь играть такую роль?
Remember my aunt from Rio, how flirtatious she was?
She batted her eyelashes. She was fun.
- It's a great role.
Скопировать
Ну да!
А ещё у тебя такие длинные ресницы.
Никогда у мальчишек таких не видела.
Well yes!
And yet you have such long eyelashes.
I've never seen this on boys before.
Скопировать
Ни у кого нет таких красивых рук, как у тебя.
А ещё у тебя такие длинные ресницы.
Никогда у мальчишек таких не видела.
Nobody has such beautiful hands as you.
And yet you have such long eyelashes.
I've never seen this on boys before.
Скопировать
Что нужно сделать?
Вы носите тушь для ресниц?
Мы должны удалить это.
What have to done?
Are you wearing mascara?
We have to remove it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ресницы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ресницы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение