Перевод "инвестор" на английский
инвестор
→
investor
Произношение инвестор
инвестор – 30 результатов перевода
И я сказал Винсу, "ха ха ха."
У нашего инвестора И так полно забот, Ну, вы понимаете о чем я.
Ну, произошло вот что,
I told Vince, "ha ha ha."
our financier already had enough problems, you know what I'm saying?
Well, what happened was
Скопировать
Немножко.
Вчера биржи закрылись, когда инвестор...
Том, я плохой человек?
Just a little.
Stocks closed up yesterday, with investor...
Tom, am I a bad person?
Скопировать
-Это касается меня?
Нет, это огромные суммы, у нас есть 10 инвесторов, каждый вкладывает несколько сот тысяч долларов.
мне надо немного поработать.
-Something I should know?
No, this is an enormous issue we've got ten investors, each putting up hundreds of thousands of dollars.
I've got a bit of work to do.
Скопировать
Это видеоконференция с Нью-Йорком. Они не видят...
Последние детали для инвесторов, скоро мы осуществляем сделку.
Не подглядывай, Шауль.
It's a videoconference from New York, they won't see...
A few final details for my investors, before the trade. I've got to make the trade soon.
No peeking, Sha'ul.
Скопировать
Привет Хильде. -Пока.
Вы ищите еще одного инвестора? -Да.
У Шауля сейчас встреча, надеюсь, все будет хорошо.
Give my regards to Hilda.
You need another investor?
Sha'ul's out meeting someone, I assume it'll go smoothly.
Скопировать
Я тертый калач и просто так не рискую.
Я хочу поприветствовать всех вас на первом собрании потенциальных инвесторов данного проекта.
Некоторые из вас в курсе, что я принимал участие в съемках девяти картин. Лично выпустил четыре серии "Пляжной проститутки". Тираж - более 30 тысяч копий на Ди-Ви-Ди.
I learned that the hard way.
I wanna welcome all of you to the first meeting of possible investors on this project.
Some of you know I've had nine pictures under my subspecies, four in the "South Beach Strumpet" series alone, each with 30,000-plus DVDs in print.
Скопировать
При текущем положении нам придется закрыться в течение месяца.
Он инвестор.
Я уверен, он сможет помочь.
At this rate, we'll have to close the doors in a month.
Have you spoken to Lex?
He's an investor, I'm sure he can help.
Скопировать
Знаю, ты был от этого не в восторге. Но я проверну все совершенно иначе.
Если честно, я надеюсь, ты станешь инвестором. Когда ты поправишься, могу рассказать, что мы делаем.
Это просто бомба.
I know you haven't liked that in the past, but I'm going about it in a whole different way.
In fact, I'm hoping you'll become an investor when you feel a little better, and I can explain what we're doing.
It's pretty exciting.
Скопировать
Но это не моя битва.
-Как инвестор, ты должна принять на себя часть потерь.
-Ну и что ты предлагаешь мне сделать?
But it's not my fight.
- You have to know when to cut your losses.
- So, what do you suggest I do?
Скопировать
Это риск, я знаю.
Но в обмен – инвесторы станут совладельцами.
А разве ваш отец не контролирует совет?
It's a risk, I know.
But in exchange, the investors will become minority owners.
Doesn't your father control the board?
Скопировать
Хотя ты и стал партнёром ты ничего не сможешь сделать с этим.
Ты просто мелкий инвестор, и мы не можем ожидать больших дивидендов.
Я не знаю, сможем ли мы себе позволить отправить Кин-тяна в университет.
Although you became a partner you couldn't do anything about that.
You're just a small investor. So we can't expect many dividends.
I don't know if we can afford Kin-chan's university fees.
Скопировать
Как вы знаете, мы являемся компанией полного товарищества.
Главные инвесторы компании семья Оно и Рокаи.
Относительно этой ссуды некоторые из вас думают, что я требовал её возврата из-за жадности.
As you know, we're a general partnership company.
Capital investors are the Onos and Rokai.
Regarding this loan some of you think that I'm pressing it out of greed.
Скопировать
И это делает меня единственным инвестором кто может иметь дело с этой проблемой.
Главные инвесторы компании семья Оно и Рокаи.
Относительно...
And that makes me the only investor who can deal with this problem.
Capital investors are the Onos and Rokai.
And regarding...
Скопировать
Это означает, что вы не можете списать деньги, которые вы должны своей компании.
И это делает меня единственным инвестором кто может иметь дело с этой проблемой.
Главные инвесторы компании семья Оно и Рокаи.
That means you can't write off the money that you owe your company.
And that makes me the only investor who can deal with this problem.
Capital investors are the Onos and Rokai.
Скопировать
Теперь это товарищество с ограниченной ответственностью, власть у старика и Суити.
И мелкие инвесторы, как я, просто их рабы.
- Но что произойдёт, если Аояма вернётся?
Now it's a limited partnership, so the old man and Shuichi have power.
And small investors like me are just their slaves.
But what would happen if Aoyama came back.
Скопировать
-Ты не должен это слышать.
Нам нужен еще один инвестор.
Да, я над этим работаю. Я работаю над этим.
-You shouldn't be hearing this.
We need one more investor, then.
Yeah, I'm working on it, I'm working on it.
Скопировать
У нас теперь такие проблемы, боже.
Мне придется теперь сказать инвесторам... о том что произошло, что у нас нет повара.
Такой отстой.
We are in so much trouble here, oh my God.
I got to tell these investors now... what just happened, we have no chef.
This just stinks.
Скопировать
Это Шерил.
Это мои друзья инвесторы.
- О, привет.
This is Cheryl.
These are my investor friends.
- Wow, hi.
Скопировать
Я хочу сказать, что я вообще мог пропустить?
Завтра мы будем закрыты с 1:00 до 4:00, чтобы устроить обед для наших инвесторов.
Основываясь на результатах этого мероприятия, правление примет решение о том, откроем ли мы вторую "Цивилизацию" в Филадельфии.
I mean, how much could I possibly have missed?
Tomorrow we are going to be closed from 1 to 4 to host a luncheon for our investors.
Based on this event the board will make a decision about whether we'll opening a second Civilization in Philadelphia.
Скопировать
Да ладно, папа.
Я не нужен тебе как инвестор в небольшом офисном здании.
Нет, не как инвестор, Лекс.
Come on, Dad.
You don't need me as an investor in some random office park.
No, not as an investor, Lex.
Скопировать
Я не нужен тебе как инвестор в небольшом офисном здании.
Нет, не как инвестор, Лекс.
Я хочу, чтобы ты был моим партнером.
You don't need me as an investor in some random office park.
No, not as an investor, Lex.
I want you as my partner.
Скопировать
Теперь собираешься пойти с ним в "Медикон Индастриз", да?
Это гарантирует тебе место в рядах величайших мировых инвесторов.
Нобелевская премия - тоже было бы неплохо.
You're going to take it to MediCon Industries, now, right?
This assures your position among the ranks of the world's greatest investors
A Nobel Prize wouldn't be bad, either
Скопировать
Определённо нет.
Я только что обманул инвесторов?
- Определённо да.
He most certainly did not.
So, I just lied to the investors?
- You most certainly did.
Скопировать
Майкл Блут ездил на работу на велосипеде, но наступившая жара немного портила удовольствие.
Кроме того, она помешала презентации перед инвесторами Блут Кампани.
На сей раз накладок с разрешением не будет?
Michael Bluth always rode his bike to work... but the recent heat wave had taken some of the fun out of it.
It had also caused problems... in his presentation to the Bluth Company investors.
There's no screwups with the permits this time?
Скопировать
- Я не пойду на это, пап.
- Майкл, ты обманул инвесторов.
Надо исправлять.
- I'm not doing that, Dad.
- Michael, you lied to your investors.
You gotta make that right.
Скопировать
-Я тоже так подумал
Так или иначе, некоторое время назад, я получил письмо от юриста который представляет группу инвесторов
Печально
I thought so.
Anyhow, a little while ago, I got a letter from a lawyer who is representing the investment group informing me that the government is building a road right through the middle of your investment.
Sad.
Скопировать
Весело
А так как ты один из инвесторов...
-Я получаю чек?
Happy.
Since you are one of the investors...
- I get a check?
Скопировать
Харкен, Спектрум-7, Арбусто,
И в трудные времена у них всегда находились инвесторы.
Вопрос лишь в том, с чего арабам, в чьем распоряжении вся нефть мира, ехать на другой конец земли, чтобы вложить деньги в жалкую компанию.
Harken, Spectrum 7, Arbusto Drilling, all the Bush companies.
Whenever they got in trouble, there were these angel investors who flowed money into the companies.
The question is, why would Saudis, who had all the oil in the world go around the globe to invest in this lousy oil company?
Скопировать
Ситигруп, Ситибанк...
У "Эй-О-Эл Таймуорнер" тоже крупные саудовские инвесторы.
Я слышал, они держат в наших банках до триллиона долларов.
Citigroup, Citibank, the largest stockholder is a Saudi.
AOL-Time Warner has big Saudi investors.
So I read where, like, the Saudis have a trillion dollars in our banks of their money.
Скопировать
Это лучшее что я продюссировал за 25 лет.
Я уже имею заинтересованных инвесторов в Нью Йорке.
- Увидимся на Бродвее!
It's the best thing I've produced in 25 years.
I already have investors interested back home in New York.
See you on Broadway!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов инвестор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инвестор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение