Перевод "conspirator" на русский
Произношение conspirator (кенспироте) :
kənspˈɪɹətə
кенспироте транскрипция – 30 результатов перевода
If that's your only argument, claire Rinato was also in possession of body parts.
Well, if that's true, then it stands to reason that you would charge claire Rinato as a co-conspirator
So I expect you to bring charges before the close of business today.
- Если это ваш единственный аргумент, то Клер Ринато так же обладала одной из частей тела.
- Ну, раз так, то вам имеет смысл выдвинуть обвинение против Клер Ринато, как соучастницы.
Так что я жду, что вы представите обвинение до конца рабочего дня.
Скопировать
Further, he was arrested by authorities in New Jersey... in possession of a kilo of raw heroin intended for distribution in Baltimore.
He acknowledges his role as a leading conspirator... and is already on parole for two earlier counts
What are you asking here?
Далее, он был арестован представителями властей в Нью Джерси... имея при себе килограмм чистого героина, предназначенного для продажи в Балтиморе.
Он признает себя главным организатором заговора... и он уже условно освобожден по двум случаям торговли... относящимся к марту 1999 года.
Что вы запрашиваете?
Скопировать
You'd be wise to tell us!
He won't tell you anything, he's a trained conspirator.
This reactionary drivel you were going to send out to our students -
Будет мудро сказать нам!
Он ничего вам не скажет, он тренированный заговорщик. Очень жесткий человек
Эта реакционная чушь, которую вы собирались направить в сознание наших студентов -
Скопировать
It doesn't look nice in front of the paying customers.
This makes me feel like a real conspirator.
The professional word is "shill," Mrs. Boothe.
Не надо, чтобы играющие клиенты обратили на них внимание.
Я подобна настоящему конспиратору.
Профессиональный термин "подставное лицо", миссис Буф.
Скопировать
She's with Monty Ritz.
Is he a conspirator, too?
Why not?
Она с Монти Ритцем.
Он тоже конспиратор?
Почему нет?
Скопировать
I can explain, Your Amplification.
He is the Ajack conspirator sent here to foment rebellion.
It is my intention to follow him through the tracker system and identify his contacts.
Я могу обьяснить, Ваше Величество.
Он - заговорщик, подосланный сюда эйджеками с целью поднять восстание.
Я собираюсь следить за ним с помощью поисковой системы и установить все его контакты.
Скопировать
Careful, Evelyn.
I'm not sure I can tolerate a nervous co-conspirator.
I just want it over with, all right?
Осторожней на поворатах, Эвелин!
Не уверен, что мне нужна слабонервная сообщница.
Я просто хочу, чтобы всё это поскорей закончилось, понятно?
Скопировать
Catherine, my poor child!
To flee the French Revolution, only to give your daughter to a conspirator!
Support us, 0 Lord, in well-being and prosperity...
Катрин, бедное дитя мое!
Бежать от французской революции, чтобы выдать дочь за заговорщика!
Поддержи, Господи, в здравии и благоденствии...
Скопировать
In the name of what?
Volkonsky is a conspirator!
Your foremost duty now is your son!
Во имя чего'?
Волконский - заговорщик!
Твой первый долг сейчас - сын!
Скопировать
But you serve it and she's tipped off.
You're left with pimping and... one uncorroborated statement from a co-conspirator.
Any suggestions, counselor?
Но если воспользуетесь им - вы раскроете себя.
У вас останется только сводничество и неподтвержденные показания её соучастника.
- У вас есть предложения, советник?
Скопировать
Danton, you have betrayed yourself!
Only a conspirator, an enemy of the government, could thus insult the People's Tribunal.
The people have only one dangerous enemy:
Дантон, ты себя выдал, выдал!
Только заговорщик, враг правительства может так оскорблять народный Трибунал.
У народа только один опасный враг - это правительство!
Скопировать
Mr. Baggins.
We are met in the house of our friend and fellow conspirator, an excellent and audacious hobbit, in order
Our object is, I suppose, well known to all of us.
Мистер Беггинс.
Мы сошлись в доме нашего друга и собрата по заговору превосходного и дерзновенного хоббита с тем, чтобы обсудить наши планы.
Наша цель, я полагаю, известна всем.
Скопировать
"there's no turning back,
"They rode horses with swords and staffs, "to banish any conspirator or intended killer,
"ln Rehovot and Gedera "Petach Tikvah and Hadera
Ќазад дороги уже нет.
—какали на кон€х с мечом и посохом, чтобы изгнать всех злоумышленников.
¬ –еховоте, √едере, ѕетах-"икве и 'адере.
Скопировать
He is married to a Bajoran citizen.
I'm willing to believe, for now, his wife is not a co-conspirator.
Otherwise she would share her husband's fate.
Он женат на гражданке Бэйджора.
Мне прекрасно известно об этом, и мне хочется верить, что его жена не является соучастницей заговора.
В любом случае, мирный договор или не мирный договор, она должна принять участь своего мужа.
Скопировать
Both were patients of Lady Heather.
Is she the co-conspirator in all this, or the mastermind?
I think she's being framed.
Оба были пациентами Леди Хизер.
Так она соучастник в этом деле или же организатор?
Я думаю, что ее подставили.
Скопировать
Zhor, a renowned knight like you. Should not use such despicable methods towards an helpless woman.
I have no mercy for a conspirator.
Chun Nam...
Зор, такой известный боец как ты не должен применять пытки против беспомощной женщины.
К заговорщикам я беспощаден.
Чун Нам...
Скопировать
Marvellous.
Gentlemen, if they don't hang the arson on the late lamented Catherine and her co-conspirator Leo,
I'll give up sex.
Изумительные.
Джентльмены, если поджог не "повесят" на почившую в бозе и оплакиваемую всеми Кэтрин и её сообщника Лио,
Я ухожу из секса!
Скопировать
But you see, now it is an arrangement.
All that remained was to secure the final conspirator.
The perfect man for the job was dispatched with haste.
Теперь это просто сделка.
Оставалось восполнить последнее звено в цепочке.
На сцену спешил выйти последний актер.
Скопировать
Grace had already thought for a long time.
the gangsters arrived "she would be faced with her father's suggestion that she return, to become" a conspirator
"to reconsider her response to that,"
Грэйс уже давно об этом думала.
Она знала, что если после появления гангстеров её не застрелят, ей придется рассматривать предложение своего отца вернуться и войти в союз с ним и с его бандой головорезов и преступников.
Ей не нужно было гулять по улице, чтобы ответить на этот вопрос.
Скопировать
Not in public.
There is a conspirator in our court.
As we speak, Lorenzo continues to eliminate suspects and draws the noose tighter.
Не на людях.
У нас появился предатель.
Как мы говорили, Лоренцо продолжает устранять подозреваемых и затягивает петлю всё туже.
Скопировать
Who is he?
I don't think our conspirator is Gemini.
That's the symbol for, well...
Кто он?
Я не думаю, что наш шпион - это Близнецы.
Это символ для, так...
Скопировать
Okay, hold that thought!
Bruce heard Khara place a call to his conspirator... then, all we need to do is reverse engineer the
How can you possibly identify push-button tones 16 years later?
Хорошо, запомни их!
Брюс слышал, как Хара звонил своему сообщнику, значит нам нужно узнать, номер что он набирал и это приведет нас к тому, у кого сейчас кейс.
Как можно определить номер, по кнопочным звукам, который набирали 16 лет назад?
Скопировать
It was craziness.
Ron Hubbard was in charge of all of that, but he was only named an unindicted co-conspirator.
And Mary sue Hubbard, Hubbard's wife, she went to prison, 10 others went to prison.
Это было сумасшествие.
Очевидно, что эти деяния ЦС были инициированы ЛРХ,
И его жена, Мэри Сью Хаббард, села в тюрьму, как и ещё 10 человек.
Скопировать
Tell me, Akita-san, has your sense of duty managed to smother what remains of your conscience?
You speak of honor and allegiance to the throne, but all you really are is a co-conspirator, a traitor
I was like a father to you in ways he never was.
Скажи, Акита-сан, чувство долга в тебе окончательно задавило остатки совести?
Ты говоришь о чести и преданности трону, а на деле участвуешь в заговоре, предав моего отца и то, за что он бороля.
В каких-то отношениях я был тебе больше отцом, чем он.
Скопировать
It is not you... but his breeches that are his best defense.
A man in red breeches could scarcely be considered... an inconspicuous conspirator.
Unlike that other fool who behaves like a statue when you least expect.
Но не вы, мадам, а его штаны служат ему лучшей защитой.
Человека в красных штанах вряд ли можно принять за коварного заговорщика, мадам.
В отличие от того, другого глупца, который притворяется статуей, когда этого меньше всего ожидаешь.
Скопировать
- Why? - He might have believed me.
That's him - Father's fellow conspirator.
I saw him leaving Number Two's house.
- Я был единственным, кому он мог поверить.
Вот этот человек - напарник отца по заговору.
Я уже видел его - он выходил из дома номера Два.
Скопировать
And anyone found violating the decree would be thrown into the lions' den before sundown on the very day of the offense.
MALE CONSPIRATOR #3: In this way their treason would be discovered and eliminated-
In a single stroke.
И любой, пойманный в нарушении указа, будет брошен в ров со львами до заката втотже самыйдень преступления.
(мужской заговорщик # 3) Таким образом, их измены будут обнаружены и устранены "
Одним махом.
Скопировать
[KNOCKING AT DOOR]
MALE CONSPIRATOR #3: Daniel!
The king's seal is barely dry.
[Стучатся в дверь]
(мужской заговорщик # 3) Даниил!
Едва печать Царя стала подсыхать.
Скопировать
GUARD: Bring forth the prisoner.
MALE CONSPIRATOR #3: Daniel.
He is one of the exiles from Judah.
(охрана) Выведите заключенного
(мужской заговорщик # 3) Даниил!
Онявляетсяоднимиз пленников из Иудеи.
Скопировать
I have sick patients that I need to see.
You won't be able to help them if you're named as a co-conspirator.
Is that why the feds are putting pressure on you?
У меня есть больные пациенты, которых мне нужно осмотреть.
Вы не сможете им помогать, если вас объявят соучастницей.
Это из-за этого федералы давят на вас?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов conspirator (кенспироте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы conspirator для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенспироте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение