Перевод "погладить" на английский
погладить
→
do a little ironing
Произношение погладить
погладить – 30 результатов перевода
Воображение это свет всего мира.
Подойди к тому дереву и погладь его ствол.
Это волшебное дерево, электрическое.
Imagination is the light of the world.
Go to that tree and caress its bark.
It's a magic tree, electrical.
Скопировать
Конечно, Пепе.
Иди погладь.
Видишь?
Sure, Pepe.
Go ahead.
See?
Скопировать
Папа звонил, попросил привезти в Осаку его летние костюмы.
Можешь их погладить?
Конечно.
Father called and asked me to take his spring suits to Osaka
Can you iron them for me?
Sure
Скопировать
Мы едем.
- Не хотите ли погладить?
- Я?
We're on our way.
- Would you like a stroke?
- Me?
Скопировать
"нежно расчешет тебя..."
"и погладит по голове..."
"Девушка может подоить быка..."
Comb you smooth
And stroke your head
How a maid can milk a bull
Скопировать
Погибель коварным вшам.
- Почистить и погладить.
- Да, сэр.
Confusion to the insidious louse.
Get 'em cleaned and pressed, eh?
- Yes, sir.
Скопировать
Эй, Сибил Дорсетт!
Хочешь погладить моего пони?
Прошу вас, мэм. Без страха и сомнений.
HEY, SYBIL DORSETT!
WANNA PET MY HORSE?
NOW, HAVE NO FEAR OR TREPIDATION.
Скопировать
Я не плаваю.
Ты могла бы их погладить.
Они выпрыгивают из воды прямо на бортик.
I don't swim.
Well, you could pet them.
They come right out of the water onto the sidewalks.
Скопировать
Э, ладно.
А теперь, девочки, я хочу, чтобы вы погладили эти мужественные молодые тела.
Вы хотите их, они хотят вас, и все, что вам нужно – найти место, где вы сможете выпустить на свободу свою страсть.
Um, all right.
Now girls, I want you to rub your hands over those virile young chests.
You want them, they want you, all that remains is to find someplace to let desire run free.
Скопировать
Понятно...
Они погладили мои брюки.
Отлично сработали.
I... see.
They pressed my pants.
Did a nice job.
Скопировать
Конечно, нет.
Даже погладить нельзя.
Кое-что для прилестной малышки. Кукла заклинатель.
No pets allowed.
A little something for Lolita here?
Baby exorcist.
Скопировать
Обними меня.
Погладь меня.
Поцелуй меня.
Put your arms around me.
Caress me.
Put your mouth here.
Скопировать
Выключи это.
Я хочу погладить тебя.
Стой!
Turn it off.
I want to caress you.
Stop!
Скопировать
"позвольте мне остаться им"
Погладь меня по затылку.
Нежно.
"keep me posted on him. "
Touch me here.
Just touch me lightly.
Скопировать
Ух ты!
Хочешь погладить?
Давай, он не кусается.
Wow!
Wanna pet her, sweetheart?
Go ahead. She won't bite.
Скопировать
Кто она?
Я бы погладила для него рубашку.
Они возможно поели здесь.
Who is she?
I would've ironed his shirt for him.
They could've eaten here.
Скопировать
Он был волшебный.
И он позволил мне погладить его.
Легенда гласит, что до них могут дотронуться только те, у кого чистый дух.
He was magic.
And he let me pet him.
As the legend goes, they can only be approached by a pure spirit.
Скопировать
Его зовут Пэт.
(игра слов, также значит "погладь собаку")
Я поняла.
His name's Pat.
Pat the dog.
I get it!
Скопировать
Ты планировала эту поездку год.
Я погладила шорты, которые ты вчера искала и уже запаковала их.
Шорты упакованы.
You've been planning this for a year.
I've ironed the shorts, you were looking forward last night. They're already packed.
Shorts packed.
Скопировать
Ты его обидел.
- Давай, погладь его и извинись.
- Нет.
You hurt his feelings.
- Come on, pet him and make up.
- No.
Скопировать
- Нет.
Я сказала - погладить его!
Я поглажу его.
- No.
I said, pet him.
I'll pet him.
Скопировать
Я был у одного целителя с Тибета, хотел подкачать энергии.
Парень дотронулся до загривка, погладил по бедрам и взял полтора лимона.
- И все?
I went to Harry from Tibet. I wanted him to jam pack me with energy.
The guy touched my neck, graced my thighs and charged me 1,5 big-ones.
And then?
Скопировать
Не плачь.
- Я хочу погладить вас, Брайан.
Это будет нормально?
Do not cry.
- I'd like to pet you, Brian.
Would that be OK?
Скопировать
Эй!
Хочешь и там погладить?
Иди сюда.
Hey!
Want to pat this down too?
Come here.
Скопировать
Может поможете вспомнить, что я упустила?
Давайте погладим.
Становится поздно.
Can you think of anything I might have left out?
Let's have a look.
It's getting late.
Скопировать
Да.
Я рад, что погладил ее.
Она безупречна.
Yeah.
See, I'm glad I ironed it.
It's perfect.
Скопировать
- Мардж, сын впустую тратит время.
Иди сюда, переключи канал и погладь меня по голове.
Минутку.
- Marge, the boy's wasting valuable time.
Come change the channel and pat my head.
In a minute.
Скопировать
Это была просто ошибка. Ты знаешь Человек пытался помочь нам.
Как бы погладить нас.
Тот же сон, который у меня был ещё в детстве.
It was all just a mistake, you know.
Man tried to help us. You know, pet us.
Same dream I've had since I was a kid. I just...
Скопировать
Гремучая змея?
Он взял её, погладил. -Он видел.
-Он видел что?
A rattlesnake?
He could pick it up, pet it.
He saw it.
Скопировать
Привет, собачка.
- Можно погладить вашу собаку?
- Не возражаю.
Hi there, little doggy.
- Do you mind if I pet your dog?
- It's okay with me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов погладить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы погладить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
