Перевод "правый борт" на английский
Произношение правый борт
правый борт – 30 результатов перевода
Ну, главные двигатели не работают, только если мы не найдем способ возобновить подачу энергии.
Вам лучше проверить импульсные пакеты по правому борту.
А то места присоединения уже давно проржавели.
Well, the main engines are gone, unless we can find some way to reenergize them.
You better check the starboard impulse packs.
Those points have about decayed to lead.
Скопировать
Домыслы, капитан.
Инженерная, отключить энергию на правом борту до новых указаний.
Чехов.
Speculation, captain.
Engineering, cut power on starboard side. Maintain until further orders.
Chekov.
Скопировать
Отключить энергию на левом борту, кроме бластерных пушек.
По моему сигналу отключите правый борт.
Конец связи.
Cut power on the port side except for phaser banks.
At my signal, cut starboard power.
Kirk out.
Скопировать
Ух!
Все на правый борт!
Это что-то невероятное!
Ooh.
Try starboard, I tell you!
- This is most peculiar. - Look out!
Скопировать
Готовность открыть огонь!
Правым бортом.
Держать курс.
Ready to open fire!
Steer to starboard.
Stay on that course.
Скопировать
Нет, сэр. Никаких возражений.
Судно по правому борту!
Похоже на испанское.
None, sir.
Ship at starboard.
It looks Spanish.
Скопировать
Не плохо для начала.
Теперь, орудия по правому борту!
Выпустите меня!
Not bad for a beginning.
Now, for the starboard guns!
Let me out.!
Скопировать
- Где?
- В четверти мили по правому борту.
Широкий, с двумя ярусами пушек по бортам.
- Whereaway?
- Off the starboard quarter.!
Big in the belly and a double row of gunports.
Скопировать
Дать залп.
Орудия правого борта, огонь!
Ну, пока они нас не заметили.
Give them a broadside.
Starboard guns, fire!
Well. So far they've not seen us.
Скопировать
Правый руль.
Ничего, если я пойду, проверю правый борт?
Я скоро вернусь.
Right rudder.
OK with you if Jordan watches the right side for a minute?
I'll be right back.
Скопировать
Приготовить якорь!
Шесть градусов по правому борту!
Я не могу объяснить, в каком шоке я был, я был счастлив, что наконец увидел корабль с цивилизованными людьми, моя радость была велика.
Prepare the anchor!
Six degrees to starboard!
I couldn't explain how shocked I was even I was happy to see a boat with civilized and friendly people my joy was so great to describe it.
Скопировать
- Могу ли я получить его на TS?
- По правому борту от 19 SDC.
- 19 SDC ...
- Can I get it on the TS?
- Bear starboard 19 from SDC.
- 19 SDC...
Скопировать
Корабль слушается руля.
Сэр, что-то появилось недалеко от нас по правому борту.
В послании говорится, что они с Тазуса.
The ship is answering the helm.
Sir, something off our starboard bow.
The message says they're from Thasus.
Скопировать
Помогите там внизу.
Приготовиться открыть огонь по правому борту.
20 градусов влево!
Go give a hand downstairs.
Get ready to open fire at starboard.
20 degrees at port!
Скопировать
20 градусов влево!
С правого борта огонь!
С правого борта огонь!
20 degrees at port!
Fire at starboard!
Fire at starboard!
Скопировать
С правого борта огонь!
С правого борта огонь!
Осторожно на мостике!
Fire at starboard!
Fire at starboard!
Be careful on the bridge!
Скопировать
Красный сектор!
Мы возьмём правый борт.
Жёлтый, бери левый борт.
Tallyho, tallyho, Red Section!
We'll take the rear starboard.
Yellow, you take the port.
Скопировать
Ждие моего приказа.
Мы возьмем правый борт.
А вы заходите слева.
Don't break - wait for my order.
We'll take the rear starboard.
Yellow, you take the port.
Скопировать
- Проложите его.
Нынешний курс пронесет его через правый борт, сэр.
М-р Спок, вы говорили, что это был не шторм.
- Plot it.
Present course will bring it across our starboard side, sir.
Mr. Spock, you made a statement that phenomenon is not a storm.
Скопировать
Где он ее взорвал?
В туалете с правого борта.
Иди проверь повреждения и сообщи по внутренней связи.
- Where'd he pull the trigger?
- In the starboard can.
Go check the damage and report by inter-phone.
Скопировать
Они вас выслушают, это их работа.
- Поместите в отсек по правому борту.
- Хорошо, двигайтесь.
They'll listen, it's their business.
-Put them in the starboard cubicle.
-All right, get moving.
Скопировать
Я думаю, мы что-то нашли.
Импульсная сигнатура по правому борту.
Доставьте нас на расстояние визуального контакта.
I think I've got something.
An impulse signature off the starboard bow.
Bring us within visual range.
Скопировать
Первый корабль бросился в погоню за кардассианцами, а второй напал на нас.
Мы потеряли третий генератор щитов по правому борту.
Развернуть корабль.
The first ship going after the Cardassians while the second ship came after us.
We've lost the number three starboard shield.
Come about.
Скопировать
На корме справа.
Правый борт, это слева?
Нет, слева нос.
Starboard side aft.
Starboard, that's left, right?
No, port's left.
Скопировать
Есть, сэр.
Г-н Боулз, шхуна по правому борту.
Есть, сэр.
Aye, aye, sir.
Mr. Bowles, the schooner to starboard.
Aye, sir.
Скопировать
Они сами на это напросились, г-н Экклстон. Пусть получат.
Погонное орудие правого борта...
огонь!
He's asked for it, Mr. Eccleston let him have it.
Starboard bow chaser...
fire!
Скопировать
Боже, французский корабль.
Судно по правому борту!
Он скроется в тумане!
God, the Frenchman.
Ship to starboard!
Pellew: She'll hide in the fog!
Скопировать
Если Хорнблоуэр не отдаст паруса, атака провалится!
Стайлз, Мэттьюс, рей по правому борту.
Финч, Олдройд, за мной.
If Hornblower doesn't loose the sails, the attack fails!
Styles, Matthews, starboard yard.
Finch, Oldroyd, follow me.
Скопировать
Залп, как будете готовы!
Правый борт!
Правый борт!
Fire as you bear!
Starboard side!
Starboard side!
Скопировать
Правый борт!
Правый борт!
Готовсь, тяни!
Starboard side!
Starboard side!
Ready, pull!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов правый борт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы правый борт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
