Перевод "омела" на английский

Русский
English
0 / 30
омелаmistletoe
Произношение омела

омела – 30 результатов перевода

Старая сладкая песня любви!
Сидели вместе на ступенях под омелой.
— Я достал занозу из твоей руки.
The old song of love!
We sit together on the staircase under the mistletoe.
- I took the splinter from your hand.
Скопировать
И снова встретились в одном доме... Эсэсовском. Вот оно - аскетическое тело народа.
Польская омела на немецком дубе. Как там в Польше?
Что хотят эти...?
You think I"m a passenger who... preferred to get off the "Red" streetcar?
Have you heard thatjoke?
Two million babes like that went up in smoke here.
Скопировать
Я должна выйти замуж, Синдбад.
Я стал растением омелой.
Но я всё-таки нашёл лазейку, и вскоре сидел в комнате жены золотопромышленника.
Szindbéd, I must marry.
We become mistletoe.
But even so, I managed to find the gate and there I was sitting in the room of the goldsmith's wife.
Скопировать
Да, Джон.
- Это белая омела.
- Молодец.
Yes, John.
-It's mistletoe.
-Good boy.
Скопировать
- Молодец.
Семена омелы переносят птицы на своих клювиках.
Когда они чистят свои клювики, семена попадают на кору дерева - обычно это яблоня или тополь.
-Good boy.
The mistletoe seeds are carried by a bird's beak.
When it cleans the beak, the seeds get lodged inside the bark, usually an apple or a poplar tree.
Скопировать
Когда они чистят свои клювики, семена попадают на кору дерева - обычно это яблоня или тополь.
Белая омела это паразит.
Что такое паразит?
When it cleans the beak, the seeds get lodged inside the bark, usually an apple or a poplar tree.
The mistletoe is what we call a parasite.
What's a parasite?
Скопировать
Веселимся ночью длинной
Нет, нет, нет, здесь уже хватит омелы.
Чип, не трогай подарки, радость моя.
# Don we now our gay apparel ##
No, no, no, no more mistletoe.
- ## [ Mrs Potts Humming ] - [ Laughing ] - Chip, away from those presents, dear. - [ Sultan Barking ]
Скопировать
Эй, Рэй.
Омела.
Я не целую тебя, приятель.
Hi Ray.
MistIetoe.
I'm not kissing you buddy.
Скопировать
Хорошо, пошли.
Слушай, Энди, могу я позаимствовать ту омелу?
Я хочу растопить лед в женщине из отдела убийств.
AII right come on peppy.
Listen Andy can I borrow that mistletoe?
I wanna break the ice with the woman in Homicide.
Скопировать
- Привет, Дафни.
Дафни, довольно опасно стоять под этой омелой.
- Кусочек может попасть тебе в глаз.
- Hello, Daphne.
That's awfully dangerous standing under that mistletoe.
- A piece could fall into your eye.
Скопировать
- СтОит.
Омела.
Итак...
- We shall.
Mistletoe.
Well...
Скопировать
Добрый день всем.
Дафни, довольно опасно стоять под этой омелой.
Хватит с тебя эг-нога, Найлс.
Afternoon, all.
That's awfully dangerous, Daphne, standing under that mistletoe.
That's enough eggnog, Niles.
Скопировать
- Я пригляжу за обедом.
- Я добуду омелу.
Это жилье надо бы приукрасить.
- l'll see to the dinner.
- l'll get some mistletoe. - [ Glass Sighs ]
- We need to brighten this place up.
Скопировать
Бубенцы на санях and остролист
Омела и снег
Все это приходит и уходит
# Than sleigh bells and holly #
# Mistletoe and snow #
# Those things come and go #
Скопировать
И бубенцы на санях
Омела и снег
Все это придет и уйдет
# Than sleigh bells and holly #
[ Man ] # Mistletoe and snow #
[ Together ] # Those things #
Скопировать
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
Смешивать колокола с омелой нельзя.
И все же, должен признать, для любителей неплохо.
No, no, no, no, no, no, no.
They cannot mix bells with holly.
Still, I have to admit, not bad for amateurs.
Скопировать
Не нужно мне для праздника никакое дерево.
И я могу прекрасно обойтись без омелы.
- Ну, не нужны мне блестки.
I don't need a tree to celebrate Christmas.
- And I can do without mistletoe. - [ Bell Chimes ]
- Well, I don't need tinsel.
Скопировать
Мы говорили с ней однажды и она...
Она поцеловала меня под омелой.
Момент был очень двусмысленный, но я действительно почувствовал начало чего-то особенного.
We spoke of it once and she...
She kissed me under the mistletoe.
The moment was full of ambiguity, but I did sense an overture.
Скопировать
И классика.
- Или использую омелу.
- Сейчас не рождество.
And classy.
-Or you could use mistletoe.
-It's not Christmas.
Скопировать
Ты и в самом деле помнишь все, не так ли?
Омела.
-С Рождеством, Элли.
You do remember everything, don't you?
Mistletoe.
- Merry Christmas.
Скопировать
-Да, я читал.
Вы ходили повсюду перед рождественской вечеринкой срывая цветки омелы? *
Поцелуи могут выйти из под контроля, особенно после коктейлей.
- It is, I read it.
Did you go around before the Christmas party pulling down the mistletoe?
Kissing can get out of control, especially with the eggnog flowing.
Скопировать
Я буду дома на Рождество. Можешь рассчитывать на меня
Там будет снег и омела
Думаешь, это справедливо?
You can count on me
There'll be snow and mistletoe
Do you think this is fair?
Скопировать
Духи... от Лентерик.
Стелла смыла омелу в унитаз!
Дай сюда.
Tweed... by Lentheric.
Stella flushed the myrrh down the lav!
Give it here.
Скопировать
"Я предпочту кататься от смеха.
Целуйся под омелой или будешь уволен!"
-Конечно...
"I'd better roll with the jokes.
Kiss under the mistletoe, or I'll be fired!"
- Absolutely...
Скопировать
Поцелуи могут выйти из под контроля, особенно после коктейлей.
Когда вы наткнулись на омелу в своем кабинете вы сказали мистеру Питерсону, что эти мерзкие растения
Я подумала, что украшения были неуместны.
Kissing can get out of control, especially with the eggnog flowing.
When confronted with mistletoe in your office you told Mr. Peterson these vile plants promote free sex?
I didn't think the decorations were appropriate.
Скопировать
Тусим вокруг рождественской ели На предрождественских плясках
И заметно, что там, где висит омела, Все пары пытаются остановиться
Тусим вокруг рождественской ели, Пусть витает дух Рождества
Rockin ' around the Christmas tree At the Christmas party hop
Mistletoe hung where you can see Every couple tries to stop
Rockin ' around the Christmas tree Let the Christmas spirit ring
Скопировать
Мне она вроде как нравится.
Мне тоже, но когда ты срываешь омелу на рождественской вечеринке когда ты вешаешь записки о радости целомудрия
Партнерство это не просто должностная обязанность.
I kind of like her.
As do I, but when you rip mistletoe down at the Christmas party when you put memos out about the joys of chastity when you tell people, "God has plans for them."
Partnership isn't just a function.
Скопировать
украшать дома: на Рождество.
Омелой.
А теперь, пришло время поцеловать вас на прощание, хувильцьы!
I find... quite meaningful.
Mistletoe.
Now, pucker up and kiss it, Whoville!
Скопировать
Смотрите, что я принесла.
Омелу!
А тебе, Стивен, я принесла немного рождественских украшений, повесить на твою.. антенну.
Look what I brought.
Mistletoe!
Now, Steven, I brought some beautiful Christmas ornaments... to hang on your... antenna.
Скопировать
О, послушай вот это.
"Замани его под омелу:
Восемь способов втянуть парня в отношения."
Ooh. Listen to this.
"Corner Him Under the Mistletoe:
Eight Ways to Trick a Guy Into a Relationship."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов омела?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы омела для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение