Перевод "mistletoe" на русский
mistletoe
→
омела
Произношение mistletoe (мисолтоу) :
mˈɪsəltˌəʊ
мисолтоу транскрипция – 30 результатов перевода
The old song of love!
We sit together on the staircase under the mistletoe.
- I took the splinter from your hand.
Старая сладкая песня любви!
Сидели вместе на ступенях под омелой.
— Я достал занозу из твоей руки.
Скопировать
We"ve met again in one home... That belonged to the SS.
Our ascetic national body, Polish mistletoe on a German oak.
How are things in Poland?
Вышли из Польши через зеленую границу.
А тут облом. Горечь коровы ошибшейся лугом.
А где наш луг?
Скопировать
?
And mistletoe?
?
?
И омелла?
?
Скопировать
Szindbéd, I must marry.
We become mistletoe.
But even so, I managed to find the gate and there I was sitting in the room of the goldsmith's wife.
Я должна выйти замуж, Синдбад.
Я стал растением омелой.
Но я всё-таки нашёл лазейку, и вскоре сидел в комнате жены золотопромышленника.
Скопировать
Yes, John.
-It's mistletoe.
-Good boy.
Да, Джон.
- Это белая омела.
- Молодец.
Скопировать
-Good boy.
The mistletoe seeds are carried by a bird's beak.
When it cleans the beak, the seeds get lodged inside the bark, usually an apple or a poplar tree.
- Молодец.
Семена омелы переносят птицы на своих клювиках.
Когда они чистят свои клювики, семена попадают на кору дерева - обычно это яблоня или тополь.
Скопировать
When it cleans the beak, the seeds get lodged inside the bark, usually an apple or a poplar tree.
The mistletoe is what we call a parasite.
What's a parasite?
Когда они чистят свои клювики, семена попадают на кору дерева - обычно это яблоня или тополь.
Белая омела это паразит.
Что такое паразит?
Скопировать
# Don we now our gay apparel ##
No, no, no, no more mistletoe.
- ## [ Mrs Potts Humming ] - [ Laughing ] - Chip, away from those presents, dear. - [ Sultan Barking ]
Веселимся ночью длинной
Нет, нет, нет, здесь уже хватит омелы.
Чип, не трогай подарки, радость моя.
Скопировать
AII right come on peppy.
Listen Andy can I borrow that mistletoe?
I wanna break the ice with the woman in Homicide.
Хорошо, пошли.
Слушай, Энди, могу я позаимствовать ту омелу?
Я хочу растопить лед в женщине из отдела убийств.
Скопировать
- Hello, Daphne.
That's awfully dangerous standing under that mistletoe.
- A piece could fall into your eye.
- Привет, Дафни.
О! Дафни, довольно опасно стоять под этой омелой.
- Кусочек может попасть тебе в глаз.
Скопировать
- We shall.
Mistletoe.
Well...
- СтОит.
Омела.
Итак...
Скопировать
It was a little peck on the cheek.
There was mistletoe. It was legitimate.
Can I ask you something?
Это был легкий чмок в щеку.
Это было невинно.
Можно я спрошу тебя?
Скопировать
Afternoon, all.
That's awfully dangerous, Daphne, standing under that mistletoe.
That's enough eggnog, Niles.
Добрый день всем.
О! Дафни, довольно опасно стоять под этой омелой.
Хватит с тебя эг-нога, Найлс.
Скопировать
- l'll see to the dinner.
- l'll get some mistletoe. - [ Glass Sighs ]
- We need to brighten this place up.
- Я пригляжу за обедом.
- Я добуду омелу.
Это жилье надо бы приукрасить.
Скопировать
# Than sleigh bells and holly #
# Mistletoe and snow #
# Those things come and go #
Бубенцы на санях and остролист
Омела и снег
Все это приходит и уходит
Скопировать
# Than sleigh bells and holly #
[ Man ] # Mistletoe and snow #
[ Together ] # Those things #
И бубенцы на санях
Омела и снег
Все это придет и уйдет
Скопировать
I don't need a tree to celebrate Christmas.
- And I can do without mistletoe. - [ Bell Chimes ]
- Well, I don't need tinsel.
Не нужно мне для праздника никакое дерево.
И я могу прекрасно обойтись без омелы.
- Ну, не нужны мне блестки.
Скопировать
We spoke of it once and she...
She kissed me under the mistletoe.
The moment was full of ambiguity, but I did sense an overture.
Мы говорили с ней однажды и она...
Она поцеловала меня под омелой.
Момент был очень двусмысленный, но я действительно почувствовал начало чего-то особенного.
Скопировать
I've never been so happy.
Mistletoe.
You meant to say "Mazel tov." Thank you.
Я никогда в жизни не была так счастлива.
Скатерть.
Вы хотели сказать "Счастья." Спасибо.
Скопировать
Oh, well...
"Mistletoe." Yes, dear.
Thank you.
О, ну...
"Скатерть." Да, милочка.
Спасибо.
Скопировать
And classy.
-Or you could use mistletoe.
-It's not Christmas.
И классика.
- Или использую омелу.
- Сейчас не рождество.
Скопировать
You do remember everything, don't you?
Mistletoe.
- Merry Christmas.
Ты и в самом деле помнишь все, не так ли?
Омела.
-С Рождеством, Элли.
Скопировать
- It is, I read it.
Did you go around before the Christmas party pulling down the mistletoe?
Kissing can get out of control, especially with the eggnog flowing.
-Да, я читал.
Вы ходили повсюду перед рождественской вечеринкой срывая цветки омелы? *
Поцелуи могут выйти из под контроля, особенно после коктейлей.
Скопировать
You can count on me
There'll be snow and mistletoe
Do you think this is fair?
Я буду дома на Рождество. Можешь рассчитывать на меня
Там будет снег и омела
Думаешь, это справедливо?
Скопировать
"I'd better roll with the jokes.
Kiss under the mistletoe, or I'll be fired!"
- Absolutely...
"Я предпочту кататься от смеха.
Целуйся под омелой или будешь уволен!"
-Конечно...
Скопировать
Kissing can get out of control, especially with the eggnog flowing.
When confronted with mistletoe in your office you told Mr.
I didn't think the decorations were appropriate.
Поцелуи могут выйти из под контроля, особенно после коктейлей.
Когда вы наткнулись на омелу в своем кабинете вы сказали мистеру Питерсону, что эти мерзкие растения поощряют свободный секс?
Я подумала, что украшения были неуместны.
Скопировать
Rockin ' around the Christmas tree At the Christmas party hop
Mistletoe hung where you can see Every couple tries to stop
Rockin ' around the Christmas tree Let the Christmas spirit ring
Тусим вокруг рождественской ели На предрождественских плясках
И заметно, что там, где висит омела, Все пары пытаются остановиться
Тусим вокруг рождественской ели, Пусть витает дух Рождества
Скопировать
I kind of like her.
As do I, but when you rip mistletoe down at the Christmas party when you put memos out about the joys
Partnership isn't just a function.
Мне она вроде как нравится.
Мне тоже, но когда ты срываешь омелу на рождественской вечеринке когда ты вешаешь записки о радости целомудрия когда ты говоришь людям: "У Бога есть на тебя планы после смерти"...
Партнерство это не просто должностная обязанность.
Скопировать
I find... quite meaningful.
Mistletoe.
Now, pucker up and kiss it, Whoville!
украшать дома: на Рождество.
Омелой.
А теперь, пришло время поцеловать вас на прощание, хувильцьы!
Скопировать
'Cause of everything I miss
All this mistletoe, no kiss
And with every Christmas wish
Потому что мне не хватает
Нежности и тепла
И единственное желание
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mistletoe (мисолтоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mistletoe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мисолтоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
