Перевод "омела" на английский

Русский
English
0 / 30
омелаmistletoe
Произношение омела

омела – 30 результатов перевода

Ничего такого.
Просто мы оба напились, а потом оказалось, что омы оба стоим под омелой, и мы подумали: "Так, и что теперь
Я улыбнулась, и он улыбнулся, а потом Карл притянул меня к себе и начал ласкать
It was nothing, really.
Basically, we both got plastered on eggnog and we found ourselves standing under the mistletoe, and we were like, "OK, so what do we do now?"
So I smiled and he smiled and then Karl reached over and started feeling me up.
Скопировать
Я смогла понять, что, несмотря на наши взлёты и падения, на то, что иногда случаются похолодания, ты по-прежнему единственная, с кем я хочу быть в жизни.
О, Мел... Привет, девочки.
Леда?
IT MADE ME REALIZE... THAT DESPITE OUR UPS AND DOWNS, AND THE OCCA- SIONAL DRY SPELL,
[ Sigh ] OH, MEL.
LEDA?
Скопировать
В детстве, ни одна сказка на ночь не обходилась у него без превращений.
Кажется любимой сказкой была "Белая омела".
- О чем же она?
One was always turning up in the bedtime stories he told in prep school.
"The Mistletoe Bough," that was your favourite tale, wasn't it?
- What was that one about?
Скопировать
Мы хотим возродить красоту, чтобы отдать...
Кто омелится классифицировать такое предприятие как непродуктивное, когда оно было поддержано всеми гражданами
Никто!
We want to revive, we want beauty, we want to give back...
Who could class such an enterprise as unproductive, when it has the support of all citizens?
Nobody!
Скопировать
Вот это ему точно понравится.
Жаль, у нас нет для старика гирлянд и пучка омелы .
Эй!
I say. He ought to love that.
It's a shame we haven't a few paper chains and a bunch of mistletoe for the old boy.
Hey!
Скопировать
Полесски нечего предъявить по поводу незаконности ареста куртки.
Я не могу поверить, как Омели мог так опростоволоситься.
Как думаешь, ты сможешь заставить его передумать?
Polesky has no standing to challenge the warrantless seizure of the parka.
I cannot believe how O'Malley could have been so out to lunch.
Do you think you can engineer a change of heart?
Скопировать
Зачем стоять с такими мрачными лицами?
Вон омЕла!
А ведь есть традиция, согласно которой... я должен поцеловать девушку в губы.
Whoa-ho! Don't be so mean. Ugh!
Look!
There's a rule, a tradition which says... I have to kiss this girl.
Скопировать
Есть некоторые животные, которые паразитируют на других.
Есть также растения ... которые паразитируют, как омела, грибы и другие.
- Могу я войти?
There are some animals that parasites on others.
There are also plants... that are parasitic, like mistletoe, fungi and others.
- Can I come in?
Скопировать
- Я пригляжу за обедом.
- Я добуду омелу.
Это жилье надо бы приукрасить.
- l'll see to the dinner.
- l'll get some mistletoe. - [ Glass Sighs ]
- We need to brighten this place up.
Скопировать
Не нужно мне для праздника никакое дерево.
И я могу прекрасно обойтись без омелы.
- Ну, не нужны мне блестки.
I don't need a tree to celebrate Christmas.
- And I can do without mistletoe. - [ Bell Chimes ]
- Well, I don't need tinsel.
Скопировать
С Рождеством, шериф.
Скажи, это омела?
Может у Энди будет другой динозаврик.
Merry Christmas, Sheriff.
Say, isn't that mistletoe?
Maybe Andy will get another dinosaur.
Скопировать
Это базилик.
Если бы это была омела, я бы тебя поцеловал.
Нет, всё же это базилик.
That is basil.
If it was mistletoe, I was gonna kiss you.
No, it's still basil.
Скопировать
Хорошо, пошли.
Слушай, Энди, могу я позаимствовать ту омелу?
Я хочу растопить лед в женщине из отдела убийств.
AII right come on peppy.
Listen Andy can I borrow that mistletoe?
I wanna break the ice with the woman in Homicide.
Скопировать
И снова встретились в одном доме... Эсэсовском. Вот оно - аскетическое тело народа.
Польская омела на немецком дубе. Как там в Польше?
Что хотят эти...?
You think I"m a passenger who... preferred to get off the "Red" streetcar?
Have you heard thatjoke?
Two million babes like that went up in smoke here.
Скопировать
Я должна выйти замуж, Синдбад.
Я стал растением омелой.
Но я всё-таки нашёл лазейку, и вскоре сидел в комнате жены золотопромышленника.
Szindbéd, I must marry.
We become mistletoe.
But even so, I managed to find the gate and there I was sitting in the room of the goldsmith's wife.
Скопировать
Да, Джон.
- Это белая омела.
- Молодец.
Yes, John.
-It's mistletoe.
-Good boy.
Скопировать
- Молодец.
Семена омелы переносят птицы на своих клювиках.
Когда они чистят свои клювики, семена попадают на кору дерева - обычно это яблоня или тополь.
-Good boy.
The mistletoe seeds are carried by a bird's beak.
When it cleans the beak, the seeds get lodged inside the bark, usually an apple or a poplar tree.
Скопировать
Когда они чистят свои клювики, семена попадают на кору дерева - обычно это яблоня или тополь.
Белая омела это паразит.
Что такое паразит?
When it cleans the beak, the seeds get lodged inside the bark, usually an apple or a poplar tree.
The mistletoe is what we call a parasite.
What's a parasite?
Скопировать
Духи... от Лентерик.
Стелла смыла омелу в унитаз!
Дай сюда.
Tweed... by Lentheric.
Stella flushed the myrrh down the lav!
Give it here.
Скопировать
-Да, я читал.
Вы ходили повсюду перед рождественской вечеринкой срывая цветки омелы? *
Поцелуи могут выйти из под контроля, особенно после коктейлей.
- It is, I read it.
Did you go around before the Christmas party pulling down the mistletoe?
Kissing can get out of control, especially with the eggnog flowing.
Скопировать
Поцелуи могут выйти из под контроля, особенно после коктейлей.
Когда вы наткнулись на омелу в своем кабинете вы сказали мистеру Питерсону, что эти мерзкие растения
Я подумала, что украшения были неуместны.
Kissing can get out of control, especially with the eggnog flowing.
When confronted with mistletoe in your office you told Mr. Peterson these vile plants promote free sex?
I didn't think the decorations were appropriate.
Скопировать
"Я предпочту кататься от смеха.
Целуйся под омелой или будешь уволен!"
-Конечно...
"I'd better roll with the jokes.
Kiss under the mistletoe, or I'll be fired!"
- Absolutely...
Скопировать
И классика.
- Или использую омелу.
- Сейчас не рождество.
And classy.
-Or you could use mistletoe.
-It's not Christmas.
Скопировать
Смотрите, что я принесла.
Омелу!
А тебе, Стивен, я принесла немного рождественских украшений, повесить на твою.. антенну.
Look what I brought.
Mistletoe!
Now, Steven, I brought some beautiful Christmas ornaments... to hang on your... antenna.
Скопировать
О, послушай вот это.
"Замани его под омелу:
Восемь способов втянуть парня в отношения."
Ooh. Listen to this.
"Corner Him Under the Mistletoe:
Eight Ways to Trick a Guy Into a Relationship."
Скопировать
Я же одинока.
Если бы прямо сейчас надо мной была омела, кто бы меня сейчас поцеловал?
Никто.
I'm lonely.
I mean, okay, if there were mistletoe over me right now... who would kiss me?
No one.
Скопировать
Ветвь аконита?
Омелы?
Доктор что Вы знаете о вампирах?
A branch of wolfsbane?
Mistletoe?
Doctor, what do you know about vampires?
Скопировать
Нам нужно два камешка и ресничка змеи.
и побрызгать омелой.
Локи!
We need two pebbles and the eyelash of a serpent.
and a sprinkling of mistletoe.
Loki!
Скопировать
Эй, посмотри, мы под омелой.
Ваша омела - ничто для моей теплонаводящейся ракеты!
Твой подарок, должно быть, придется собирать.
Hey, look. We're under the mistletoe.
Your mistletoe is no match for my T.O.W. missile.
Your present may need some assembly.
Скопировать
Патрик, почему он зовет тебя Маркусом?
У меня омела!
Столик на двоих на 19.00 на имя Маркуса Хэлберстрэма.
Patrick, why is he calling you Marcus?
Mistletoe alert!
Marcus Halberstram for two at 7:00.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов омела?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы омела для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение