Перевод "ценные вещи" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение ценные вещи

ценные вещи – 30 результатов перевода

Пристрелите меня, если это не тот человек с водой!
Репутация - ценная вещь.
Скажите мисс Фрэнчи, что я по одному делу.
Well, shoot me for a duck. If it ain't the water man!
Nothin' like havin' a reputation.
Would ya tell Miss Frenchy I'd appreciate seeing her... - on some official business?
Скопировать
Не дело раздавать сейчас часы.
Вам надо продать ценные вещи, чтобы набрать денег на налог.
Думаешь, я продам папины часы?
You ain't got no business parting from this watch now.
You needs all your valuables to sell for that tax money.
Do you think I'd sell Pa's watch?
Скопировать
- Я люблю шоколад больше, чем саму жизнь.
Я только что говорила твоим друзьям, что... ...у меня есть очень ценная вещь.
Какая?
I love chocolate more than life itself.
More than life itself.
I have something very precious here. What is it?
Скопировать
моей мамы.
Ценнейшая вещь, верно?
Но так как вы тут все шаферы я не знаю, кому отдать его на хранение.
my mother's... wedding ring.
Isn't that precious?
But since all of you are the best man, I don't know who should ho-hold onto it.
Скопировать
А Мааб знает, что клингоны наши заклятые враги, как они сами это заявляли?
Он тоже предлагает нам ценные вещи за наши камни.
И он добровольно сдал свое оружие и другие приборы.
Does Maab know that the Klingons are our sworn enemies by their own words?
We understand only that he also offers things of value for our rocks.
And he has freely handed us his weapons and other devices.
Скопировать
Здорово!
Так много ценных вещей!
Горн от тепловоза?
Wonderful!
So many valuable things!
A diesel engine whistle?
Скопировать
- Захин, Мундек.
Положите ценные вещи на стол.
Кольцо!
- Sachin, Mundek.
Put the valuables on the table.
And the ring!
Скопировать
Нужно проникнуть в хорошо охраняемое здание.
В офисе на 60-ом этаже находится очень ценная вещь.
- Ты готов пойти на любые жертвы, чтобы вернуть его назад? - Да
I need you to break into a secured building.
The office on the 60th floor, has a very valuable package.
Are you willing to sacrifice anything, to get him back?
Скопировать
О, нет, перестань.
Это единственная ценная вещь, которая есть у меня, и я не расстанусь с ней.
Что?
Oh, no, you don't.
It's the last valuable thing I own, and I won't part with it.
What?
Скопировать
Эй, будь аккуратнее.
Это ценные вещи.
Ценные?
Hey, be careful.
That's valuable.
Valuable?
Скопировать
Есть у тебя еще сигареты, Финнегвн?
Упаковал свои ценные вещи?
Ты наверняка умираешь от любопытства по 1000 раз на дню
Well Finnegan .. have you got another of those cigarettes?
How are things Goodman?
Packed all your valuables? Amirand, you must die of curiosity a thousand times a day.
Скопировать
Время уходит, пассажиры ждут.
У вас там ценные вещи?
Мы можем застраховать их.
It's near flight time. There are passengers waiting.
Is the gentleman worried about the contents?
We'd be happy to insure it.
Скопировать
- За восемь фунтов.
Вы знаете цену вещам.
- Фургон есть?
- Right.
You're in business.
- Have you got a van?
Скопировать
- Да, господин лейтенант
Здесь мои документы и ценные вещи
Они должны находится у фельдфебеля. пока мы не вернемся или придется отправить моей жене
- Yes, Lieutenant
Here are my documents and valuables
They should be in the care of the sergeant. Until we return or have to be sent to my wife
Скопировать
Теперь у нас будет еда!
У него ценные вещи.
Как насчёт вот этого?
We can eat now!
This is expensive stuff.
How about it?
Скопировать
С этими деньгами я и ходила за покупками.
Ты совсем не знаешь цену вещам.
У меня нет постоянного дохода, а все активы я уже распродал.
I went shopping with that money.
I know you aren't very practical.
I have no regular occupation, and I've sold my assets.
Скопировать
- Где ты это взял?
- Это ценная вещь?
Где ты это взял?
- Where did you get that?
- ls it valuable?
Where did you get it?
Скопировать
Я обожаю водить машину.
Запри только дверь, у меня там все ценные вещи.
Это мое место.
I love to drive.
Yo, lock it up, because all my really important stuff is in here.
This is my spot.
Скопировать
Вы не могли подождать пару секунд?
Он хотел сказать нам ценную вещь.
- Вы хотите вернуться?
Son of a...! Couldn't you have waited two seconds?
He was about to explain the whole thing.
- You want to go back?
Скопировать
Так что думаете, может быть, хотите купить?
Это ценная вещь.
Единственная в своем роде.
Do you think maybe, uh... you'd be interested in buying something like this?
It's like a high-dollar item.
It's, you know, one of a kind.
Скопировать
Ведь жизнь ребенка под угрозой.
Наверное, ужасно это — потерять самую ценную вещь в жизни.
Маленькой девочке пришло время спать.
A child's life is at stake.
It must be terrible to lose your most precious possession.
The time has come for this little girl to go to bed.
Скопировать
Стойте!
- Это ведь ценная вещь. - Что важнее... Её ценность или же мой рассудок?
Сколько бьюсь, до сих пор не освоил.
Stop! Isn't it valuable?
What's more important, its value or my sanity?
I should have mastered it by now.
Скопировать
Это кухня, тут мама с папой перекусывают.
Максимум 2 часа в день, образование или футбол, чтобы ты научился ценить вещи получше.
А тут диван для общения и отдыха с семейной ячейкой.
That there's the kitchen area, where Ma and Pa chow down.
This here's the TV.
Two hours a day maximum, either educational or football, so as you don't ruin your appreciation of the finer things. And this here's the divan, for socialisin' and relaxin' with the family unit.
Скопировать
Собираю вещи Эдуарда.
Ценные вещи или только то, что Вас связывало?
Все.
Clearing out Eduard's things, before someone else does.
Things of value or things which connect the two of you?
Both.
Скопировать
Он знал что я замечу пропажу и подумаю на него.
Тут столько ценных вещей.
Я оставил часы, диктофон, стерео.
He knew I was gonna know it's missing and that he took it.
And of all things to take.
I left my watch, tape recorder, stereo.
Скопировать
- Этот журнальчик.
- Это ценная вещь, знаешь ли.
10 рупий за штуку.
This magazine.
- Buddy, this has resale value, do you know that?
Ten rupees per copy.
Скопировать
Да, я понимаю. У нас нет ключа, мы закрываемся на щеколду.
Тут все честные люди, но я не несу ответственности за ценные вещи.
- Не волнуйтесь, всё будет в порядке.
There's a bolt inside, but no key.
Everyone is honest here. But I'm not responsible for valuables.
Don't you worry. It'll be fine.
Скопировать
По всему континенту.
Мы выяснили много ценных вещей, которые Вы сможете применить в своей работе.
Наш шеф, мистер Орхан, поможет Вам и предоставит всю необходимую информацию, а также улики.
Throughout the continent.
Some research of our agency has become more valuable since you applied.
Chief Orhan will work with you and provide you with info and clues.
Скопировать
Пожалуйста, не продавайте меньше, чем за полцены.
Это очень ценная вещь...
Она мне дорого обошлась.
Please don't sell it for less than half price.
It's really valuable.
I bought it for a lot of money.
Скопировать
- Вот ваши пять.
Глупо доверять неизвестному такую ценную вещь.
Вовсе нет, мистер МакКорд.
- Here's your five.
Kinda foolish to trust a stranger with a hunk of diamond like that.
Not at all, Mr McCord.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ценные вещи?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ценные вещи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение