Перевод "leak" на русский
Произношение leak (лик) :
lˈiːk
лик транскрипция – 30 результатов перевода
To be classified.
within public opinion, or on the study of hard evidence, but on what certain officials have chosen to leak
Such methods, comrades -
- Это нужно классифицировать. - Хорошо.
Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а на основе того, что чиновники специально стянули из секретных архивов.
Такие методы, дорогие товарищи...
Скопировать
Let me start again.
within public opinion, or on the study of hard evidence, but on what certain officials have chosen to leak
Such methods, comrades, epitomize a police state.
Я начну заново.
Народ попросили сформировать мнение, исходя не из враждебных дебатов и не из анализа очевидностей, а на основе того, что чиновники специально стянули из секретных архивов.
Такие медоты, товарищи, типичны для полицейского государства.
Скопировать
I'll make everything exactly the way he wants it.
I'll fix the hole in the skylight and the leak in the closet. I'll put in a bathtub.
Paul?
Я буду делать так, как он захочет.
Я закрою дырку в потолке, починю протечку в ванной... и всегда буду носить его... по лестнице.
Пол.
Скопировать
- We have 20 ATM, Dr. Williams.
Quickly, Igor, there's a leak.
- I'm on it, master.
Есть 20 атмосфер, доктор Уильямс.
Быстрее, Игорь, у нас утечка.
- Я уже увеличил, хозяин.
Скопировать
As soon as the cow calves, she gets mastitis!
Then, Seryozhka's shoes leak...
Here we had a talk.
Только отелилась, раз - грудница.
Опять же у Сережки башмаки прохудились...
Вот и поговорили...
Скопировать
The Committee want a breakdown on all we know - you, me, Arthur, the colonel, everybody.
Suspected security leak, apparently.
All the files you've seen, the projects you know about.
Комитет хочет войти в курс всего, что мы знаем - ты, я, Артур, полковник, все.
Подозревается брешь в безопасности, в том числе.
Все документы, которые вы видели, проекты, о которых вы знаете.
Скопировать
And offensively?
I've already reported the near certainty of a security leak, especially...
And so?
И оффензивно?
Я уже докладовал о почти несомненной вытечки информации, особенно...
И что?
Скопировать
There's no such thing as a minor detail at the drill head.
Director, they report a minor leak in number 2 output pipe.
So?
На наконечнике нет такой вещи, как мелочь.
Директор, они сообщили о небольшой протечки выходной трубы 2.
И что?
Скопировать
Number 2 output pipe again?
Is the leak bad?
I see.
Выходная труба номер 2?
Утечка сильная?
Понятно.
Скопировать
Well, you're not.
You've already sprung a leak about you-know-what. What?
What?
Ты не на моем месте.
-Ты уже проболталась сама знаешь о чем.
О чем?
Скопировать
?
What do you do when your sampan springs a leak?
?
?
А что вы будете делать, если ваша плоскодонка начнёт протекать?
?
Скопировать
- Statue of Liberty.
It's in Central Park taking a leak.
Maybe you'll catch the supper show.
- Статуя Свободы.
Она в Сентрал Парк.
Поспешите. Успеете на вечернее представление.
Скопировать
Our government is preparing to take any action against Cuba or Russia that circumstances demand.
Any leak to the Russians of what we know at this time could be fatal.
If the Russians learn we're on the move because of all the information we have, they could make those missiles operational almost immediately, pointed at every big city in America.
Наше правительство готово дать ответ любым действиям России на Кубе Все, что требует ситуация
Любая утечка информации о том, что нам известно, может стать роковой
Если Россия узнает, что мы активизировались, получив информацию они могут сразу пустить в ход эти ракеты направленные на американские города
Скопировать
Frankly, I do not know.
It means there has been a leak.
Science is a series of coincidences.
≈сли честно, € не знаю.
я знаю, это обозначает очередную гонку.
Ќаука - это череда случайностей и совпадений.
Скопировать
Pull over.
I've got to take a leak.
Leave the gun.
- Надень.
Я проболтался.
Оставь пистолет.
Скопировать
Make them relax.
Then you go to take a leak.
No, better still, you ask permission to go.
Заставь их расслабиться.
Затем ты встанешь и пойдешь в туалет.
Нет, лучше спроси разрешения сходить в туалет.
Скопировать
Yes.
He knew about the leak, almost as though he'd expected it.
But how could he?
Да.
Он знал об утечке, как будто он ожидал этого.
Но как?
Скопировать
It can't have been.
Well, there must have been a security leak.
Look, just tell me exactly what happened.
Такого не может быть!
Ясно, должно быть, произошла утечка информации.
Расскажите мне, что именно произошло.
Скопировать
- Sir?
me why the sole result... of the special powers I granted you, has been this catastrophic security leak
Catastrophic security leak?
- Сэр?
Вы можете объяснить мне, почему единственным результатом специальных полномочий, которые я вам предоставил, стала катастрофическая утечка информации?
Катастрофическая утечка информации?
Скопировать
Perhaps you can tell me why the sole result... of the special powers I granted you, has been this catastrophic security leak?
Catastrophic security leak?
Which catastrophic security leak, sir?
Вы можете объяснить мне, почему единственным результатом специальных полномочий, которые я вам предоставил, стала катастрофическая утечка информации?
Катастрофическая утечка информации?
Какая утечка, сэр?
Скопировать
Catastrophic security leak?
Which catastrophic security leak, sir?
The United Nations are demanding the immediate... free worldwide distribution of Axonite.
Катастрофическая утечка информации?
Какая утечка, сэр?
ООН требует немедленного свободного распределения аксонита по всему миру.
Скопировать
I don't see anybody paying attention to my rear end.
I've gotta take a leak.
Honest.
Что-то не видно, чтобы кто-то обращал внимание на МОЙ кардан.
Послушайте, мне нужно отлить.
Кроме шуток.
Скопировать
Do a - Do a couple burnouts with liquid rosin -
Did you fix my leak?
Yeah, but that's artificial traction, man.
Просто надо... Наканифолим их немного...
Вы устранили течь?
Оно-то да, но это искусственно созданное трение.
Скопировать
Who else would know of the planet's existence?
You know perfectly well, that we have a security leak.
Well, we all have our problems.
Кто еще может знать о существовании планеты?
Ты прекрасно знаешь, что у нас утечка информации.
И что же, мы все имеем проблемы.
Скопировать
Right.
So, you are convinced now there have been a leak.
Yes.
Ладно.
И так, уже ты убежден, что была утечка информации.
Да.
Скопировать
- Shut up. We'll ask the questions.
You guys had better take a nice long leak.
Out the door.
- Вопросы задаем мы.
Живо отлил и займись чем-нибудь.
Топай.
Скопировать
I mean, not for us.
We thought it might be a rim leak, but in all this time, there hasn't been a single bubble.
Oh, that sounds very interesting.
Я хочу сказать, не для нас.
Мы думали, что это мог быть прокол, но за все это время, не было ни одного пузыря.
О, это очень интересно.
Скопировать
The valve stem and the nail or whatever did it.
That might be a slow leak.
You never know about that.
Клапан ниппеля и гвоздь или что там сделало это.
Это могло бы быть медленной утечкой.
Вы никогда не узнаете об этом.
Скопировать
He left me no choice.
Why create a thoron leak if you're not hiding someone?
I would think it's obvious.
Он не оставил мне выбора.
Зачем создавать утечку торонов, если вы никого не прячете?
Я думаю, это очевидно.
Скопировать
Just give me a few moments alone, please.
A quote, high-ranking White House official... unquote, were to qualify what you said last night, leak
Drop it. Drop it.
Дайте мне побыть одному.
"Высокопоставленное лицо" расценит ваши слова...? - Хватит.
Ни слова больше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов leak (лик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leak для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
