Перевод "intensive" на русский
Произношение intensive (интэнсив) :
ɪntˈɛnsɪv
интэнсив транскрипция – 30 результатов перевода
Can't stop now.
Today is third day of one of the most intensive manhunts in police history.
City and County police seek the mystery slayer who stabbed two men to death in downtown streets on Wednesday and Thursday evening. Both killings took place at 7:00.
Мы не можем остановиться сейчас.
Сегодня третий день одного из самых интенсивных преследований в истории полиции.
Городская и окружная полиция разыскивают таинственного убийцу, заколовшего двух мужчин на улицах даунтауна в среду и четверг.
Скопировать
- Asylum?
- You need intensive therapy.
More help that I can give you.
- Психушка?
- Тебе нужна интенсивная терапия.
Тебе нужна большая помощь, нежели та, что я могу дать.
Скопировать
Somebody will.
It's a time for intensive reading.
You're wrong.
Купят.
Сейчас как раз самое время читать.
Вовсе не так.
Скопировать
Now, come on, major, what's your basic objection?
These men are, by definition, incapable of any discipline or authority... much less intensive training
If there isn't a possibility for a remission of their sentence... they have nothing to look forward to and no reason to cooperate, right?
Ладно, майор, в чем ваше главное возражение?
Эти люди по определению не признают авторитетов, дисциплины и обучения.
Если не пообещать им смягчения приговора, они просто не станут с нами сотрудничать, верно, генерал?
Скопировать
That's his opinion.
My men have crammed six months of intensive training into as many weeks.
As of this moment, I'd stack them up against any men in the Army.
Это его мнение.
Мои люди за полгода прошли полный курс обучения.
Я могу выставить их сейчас против кого угодно.
Скопировать
He's been recovering with our good care.
But he's showing intensive fear towards women's private parts.
What trouble.
Благодаря нашей непрестанной заботе, он выздоравливает.
Но у него замечен панический страх к женским интимным местам.
Что за напасть.
Скопировать
You can't go in there.
This is an intensive care unit.
These are Pinky's parents.
Туда нельзя!
Это же реанимация.
Это родители Пинки.
Скопировать
We've got some good news for you.
Your, uh, daughter started to respond after you left yesterday... and so we've moved her out of the intensive
Uh, she even took a little orange juice for breakfast.
Хорошие новости.
Ваша дочь начала реагировать после вашего ухода. Ее уже перевели из реанимации в палату.
Она даже попила апельсинового сока.
Скопировать
- Yes.
- I think the investigation... that has just concluded itself... has probably been one of the most intensive
Some 1,500 persons were interviewed... 1,800 leads were followed, 333 agents were involved... 14,000 man-hours... fifty-one of the 59 FBI field officers were involved.
Полагаю, Вы связываете это со статьей, вышедшей в "Вашингтон Пост".
- Да. - Я думаю, что расследование,.. ..которое только что было закончено, было, вероятно, одним из самых тщательных,..
..которые проводили Министерство Юстиции и ФБР. Было опрошено полторы тысячи человек,.. ..1800 привлечённых кадров, и 333 агента вовлечённых агента,..
Скопировать
They look like they're from Masters and Johnson.
Intensive care ward.
My God!
Они напоминают тех из Мастера и Джонсона.
Палата интенсивной терапии.
Господи!
Скопировать
In a coma.
Stuck in intensive care.
With a heart monitor beeping.
В коме.
В реанимации.
Биение сердца на мониторе.
Скопировать
Last week.
It says he's in a coma in intensive care...
This is the boy from the hospital!
На прошлой неделе.
Он в коме в интенсивной терапии.
Он тот парень из больницы! Первая жертва?
Скопировать
The Mideast, the Balkans, Central America, West Africa....
Interesting work, but travel-intensive.
Behind you.
Ближний Восток, Балканы, Центральная Америка, Африка....
Приходится много ездить.
Я у вас за спиной.
Скопировать
Always looking for the simple fix.
Sometimes there's no substitute for intensive osteopathic pressure therapy.
You're fortunate to have a masseur who can work all day without tiring.
Всегда ищете легких решений.
Иногда ничто не может заменить интенсивный остеопатический жесткий массаж.
Вам повезло - у вас есть массажист, который может работать весь день без усталости.
Скопировать
That's why our job is talking not yelling.
You'd do better to think of this place like an intensive care ward.
I think of it as a bucket of piss to drown rats in.
Вот почему наша работа это говорить не кричать.
Ты лучше думай об этом месте как об отделении интенсивной терапии.
Я думаю об этом как об ведре мочи для топления крыс.
Скопировать
It is our daughter.
She's in Intensive Care at Mount Sinai.
She's dead?
- Четыре дня.
- Вы нашли её?
- Мы не знаем.
Скопировать
Why do you have that with you?
Unfortunately i had to say mass for someone in intensive care.
Lord, i am not worthy to receive thee.
А почему это у вас с собой?
К сожалению, пришлось отслужить мессу в отделении интенсивной терапии.
Господи, я не достоин даров твоих.
Скопировать
I see here that you served 16 months for auto theft.
So your parole status has you on intensive supervision.
I'll have access to your bank records, your w-2s, your pay stubs.
Я вижу, что вы отсидели 16 месяцев за угон автомобиля.
Так что вас отпустили, но за вами будут усиленно наблюдать.
У меня будет доступ ко всем вашим банковским записям, счетам, вашим корешкам чековых книжек.
Скопировать
Look at you.
One good conjugal visit and you're back in Intensive Care to stay.
- You wouldn't understand.
Посмотри на себя.
Одно хорошее супружеское посещение, и ты надолго вернешься в интенсивную терапию.
- Тебе не понять.
Скопировать
Sammy.
'My daughter was in intensive care, 'and I knew it was my fault.
'It all began a month before.
Сэмми.
Моя дочь находилась в интенсивной терапии. И это было из-за меня.
Все началось за месяц до этого.
Скопировать
She's stabilized.
They're gonna move her into intensive care.
May I see her ? Only family members are allowed in after hours.
- Лучше.
На ночь ее привезут в реанимацию. - Можно к ней?
Не в приемные часы это разрешено лишь родным.
Скопировать
If anything changes, would you let me know ? Mm-hmm.
Excuse me, can you tell me where intensive care is ?
Down the hall.
Если что-то произойдет, пожалуйста, сообщите мне.
Скажите, пожалуйста, где отделение реанимации?
Вниз по коридору.
Скопировать
How's she doing?
With some intensive work she'll be ready for the world's finest trailer park.
Thank you!
Как она?
После напряженной работы её можно поставить на стоянке грузовиков.
Спасибо!
Скопировать
Put him on a respirator.
Put him in intensive care.
Keep me posted.
Итак: поддержка дыхания и легочная пункция слева.
Лёгочный катетер, четыре объема крови, и скорее в реанимацию.
Держите меня в курсе.
Скопировать
Short, with straight light-brown hair.
She watched over me in Intensive Care and I'd like to thank her.
Dana, I've worked here for ten years and there's no Nurse Owens at this hospital.
У нее короткие каштановые волосы.
Они присматривала за мной и я хочу ее поблагодарить.
Дана, я здесь уже 10 лет работаю и в больнице никогда не было никакой Сестры Оуэнс.
Скопировать
So then, 'mono' means 'one,' and 'rail' means 'rail.'
And that concludes our intensive three-week course.
Hey, wait, man.
"Моно" означает "один", а "рельс" - это "рельс".
И на этом наш трехнедельный интенсивный курс окончен.
Эй, брат!
Скопировать
The thieves hid out in the building's maintenance area until everyone had gone home.
An intensive Internal Affairs review is underway, since access to these areas is strictly limited to
Reporting from Miami headquarters, I'm Diana Morales.
Воры прятались в технической части здания... пока сотрудники не разошлись по домам.
Департамент внутренних дел весьма озабочен, поскольку в эту часть здания доступ строго ограничен даже для персонала.
Репортаж вела Диана Мораслес. Из штаб-квартиры в Майами.
Скопировать
Yeah, sure. Can stand a little more pain.
Well, Clark's wife divorced him... after he put her in intensive care.
What'd she do?
Да, я могу ещё вынести немного боли.
Жена Кларка развелась с ним... когда он определил её на усиленное лечение.
Что она натворила?
Скопировать
You hit a family.
The mother's dead, and the daughter's in Intensive Care.
You ordered an angiogram?
Вы убили семью.
Женщина погибла, а ее дочь в реанимации.
- Вы заказали ангиограмму?
Скопировать
Thoracic wound, PPG at close range.
- He's in Intensive Care in Medlab 2.
- How's Aria?
Ранен в грудь из ППГ на близком расстоянии.
-Он в интенсивной терапии во второй Медицинской Лаборатории.
-Как Ария?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов intensive (интэнсив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы intensive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интэнсив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
