Перевод "slowing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение slowing (слоуин) :
slˈəʊɪŋ

слоуин транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, his life is sweet.
His vegetarian diet could have limited the purines in his system, slowing the disease's progress.
So let's speed it up.
Да уж, просто сказка, а не жизнь.
Его вегетарианская диета могла сократить количество пуринов в его организме, и прогресс заболевания замедлился.
- Ну так давайте его ускорим. - Зачем?
Скопировать
It's like a giant haystack and gordon's a deadly needle.
Won't have the sun slowing him down.
Yeah, he'll be unstoppable.
Словно огромный стог сена, а Гордон - смертоносная игла в нем.
Солнце скоро сядет и больше ничего не будет его сдерживать.
Да, и тогда его уже фиг остановишь. Точно.
Скопировать
I'm gonna mourn now.
- Why are we slowing down?
- Because we're almost there.
Пойду, поплачу.
- Почему мы остановились
- Мы почти пришли.
Скопировать
- Yes, sir.
It's likely slowing the energy transfer, but it's not stopping it completely.
- Doesn't sound so bad.
- Да, Сэр.
Похоже, что это замедляет передачу энергии, но не останавливает её полностью.
- Похоже, всё не так плохо.
Скопировать
Boy, this is fun, but I think race time is over now!
Good, we're slowing down.
That's good.
Боже, это здорово, но думаю, гонку пора заканчивать!
Отлично, мы тормозим.
Это хорошо.
Скопировать
We can all agree that any living thing that isn't inherently evil in and of itself is capable of undertaking actions that are evil.
- We are slowing.
- (Carter) You should come forward, sir.
Мы все можем согласиться, что любое живое существо, которое не является злым по своей сути способно совершать действия
- Мы снижаем скорость.
- Полковник, вы должны придти, сэр.
Скопировать
Good work.
There's no slowing down with the Metal Lord tonight.
Yes, tonight is kind of special.
Малакайт!
Хорошая работа! Теперь Железный Бог счастлив!
Мы рады, что смогли услужить тебе! Эй!
Скопировать
How was Willow Creek?
This rain is slowing the work down.
It's a big mess.
Как прошла встреча в Willow Creek?
Из-за ливня пришлось всё приостановить.
Тут полная неразбериха.
Скопировать
How was Willow Creek?
This rain is slowing the work down.
It's a big damn mess.
Как прошла встреча в Willow Creek?
Из-за ливня пришлось всё приостановить.
Тут полная неразбериха.
Скопировать
Hey, look at that, Jimmy.
Why isn't she slowing down?
-You were asking? -l knew it.
Эй! Смотри, Джимми, смотри!
Что же она не тормозит?
- Возьми да спроси.
Скопировать
Kinda slow moving, it is.
Slowing moving? No way.
Like a huge lake, a lagoon.
Натекло помаленьку.
Почему помаленьку?
Ну, это типа здоровенного озера.
Скопировать
Too much work.
. - Slowing it down.
I had to leave for him to slow it down.
Много работы.
- Верь ему больше!
- Он угомонился! Стоило мне уйти, и он угомонился!
Скопировать
OF ALL PEOPLE...
SLOWING DOWN.
WELL, I'M GLAD YOU'RE ALL SITTING DOWN.
- труднее всего представить...
- ...сбавляющей скорость.
Ну, я рад, что вы все сидите.
Скопировать
- Miss, we're going uphill.
- My God, we're slowing down.
- Can't you see the red light?
- Синьорина, мы едем в гору.
- Господи, мы останавливаемся.
- Вы видите красный свет?
Скопировать
Well, that's what they say.
- Hey, is it slowing up down here?
- Yes, sir.
Ну, так говорят.
- Эй, тут все затихает?
- Да, сэр.
Скопировать
The last slide I examined, I failed to make the necessary adjustment
- for the slowing down...
- Never mind.
Последний слайд. Я не смог произвести расчеты
- из-за замедления...
- Неважно.
Скопировать
Your eyes are watering.
Your thoughts are slowing down. Slower and slower.
Stare inside yourself until you find the point where you feel only your inner self... free of all thought and sensation.
Глаза слезятся.
Мышление замедляется, всё сильнее и сильнее.
Вглядывайся внутрь себя, пока не найдешь первичную ипостась самосознания, еще не обремененную никакими мыслями и ощущениями.
Скопировать
That's the second complaint I've had in five minutes.
- I must be slowing up.
- I think we can get along without you.
Это уже вторая жалоба за 5 минут.
- Я лишь следовал инструкции.
- Думаю, в будущем мы сможем обойтись без вас.
Скопировать
What is that?
Oh, we're slowing down, my dear.
We're going to land in a moment.
Что это?
Ох, мы замедляемся, моя дорогая.
Мы вскоре приземлимся.
Скопировать
- Sound alarm.
- It's slowing down, Mr. Spock.
- Countermand alarm.
- Включить тревогу.
- Он замедляется, м-р Спок.
- Отменить тревогу.
Скопировать
Still bouncin' a rolling pin off your skull?
Oh, she's slowing down.
But she's crazy to see you again, Sam.
Все еще обхаживает тебя скалкой?
Теперь реже.
Но она мечтает снова тебя увидеть, Сэм.
Скопировать
Let's hold it down.
These side arguments are only slowing' us up.
- Well, what about it?
Оставим это.
Такие аргументы несерьезны.
- Ну так что?
Скопировать
Come on Maynard, keep it up, keep it up, keep it up!
You're slowing the whole thing down.
I'm done for.
Давай Мэйнард, быстрее, быстрее.
Ты разрушаешь нашу композицию.
С меня хватит.
Скопировать
Kennedy makes the turn from Houston onto Elm.
Slowing down to some 11 miles an hour. The shooters across Dealey Plaza tighten, taking their aim.
Waiting for the radio to say, "Green!
Кеннеди выворачивает с Хьюстон на Элм. Машина замедляется до 15 км в час.
Стрелки за Дили Плаза собираются, берут прицел.
Они ждут, пока радио сообщит им: "Пора. Пора" .
Скопировать
Well, we'll post it when we get to Fort Worth.
I know I'm slowing you down, but I'm glad you brought me on this trip.
Yeah.
Что ж, мы отправим его, когда доберёмся до Форт-Уорта.
Я знаю, я тебя замедляю, но я рад, что ты взял меня в дорогу.
Да.
Скопировать
The boys certainly are taking a long time.
I hope Maggie isn't slowing them up too much.
Bart!
Мальчики припозднились.
Надеюсь, Мэгги не слишком их тормозит.
Барт?
Скопировать
I've been digging for 70 years, Elan.
Slowing down will only prolong my suffering.
Orin, don't.
Я копаю уже 70 лет, Элан.
Медленная работа лишь продлит мои страдания.
Орин, нет.
Скопировать
Full boost on both.
Full power and we're still slowing down.
Signal going.
Полный разгон.
Полное ускорение, но мы все еще замедляемся.
Сигнал уходит.
Скопировать
Captain, I believe that is our destination.
Forward motion, slowing, Captain.
I read an oxygen-gravity envelope forming outside the Enterprise.
Капитан, я думаю мы прибыли на место.
Движение замедляется, капитан.
Я наблюдаю формирование гравитационной кислородной оболочки вокруг Энтерпрайза.
Скопировать
-It's what?
-it's slowing down, sir.
Get me the Secretary of Defense.
- Что?
- Замедляет скорость, сэр.
Соедините меня с Министром Обороны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slowing (слоуин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slowing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слоуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение