Перевод "разливать" на английский

Русский
English
0 / 30
разливатьbottle pour out spill
Произношение разливать

разливать – 30 результатов перевода

Но оказывается, к моему большому удивлению, в Европе есть одно место, которое заслуживает внимания:
эти крошечные острова у берегов Шотландии, где избранные Богом эликсиры дистиллируются, разливаются по
Это заслуживает поездки.
But it turns out, much to my surprise, there is actually one place in Europe that is worth seeing:
these tiny islands off the coast of Scotland, where God's chosen elixirs are distilled, barreled, and prepared for consumption.
This is worth the trip.
Скопировать
Шампанского?
Строго говоря, шампанское надо разливать сразу после откупоривания бутылки, но из-за вашей красоты, сделаю
Да, да.
Champagne?
Strictly speaking, champagne should be poured immediately after the bottle's been uncorked, but because you're very beautiful, I'll make an exception.
Yeah, yeah.
Скопировать
Зачем ты хочешь напоить его?
Тебе платят за то, чтобы разливать напитки, а не за вопросы.
Когда я подам тебе сигнал, вот что ты должен будешь сказать.
And if he orders water, put vodka in it.
Why do you need him drunk? You're paid to pour, not to ask questions.
When I give the cue, this is what I need you to say.
Скопировать
с таким шариком на конце.
Она разливала кофе на встрече анонимных алкоголиков здесь, вчера вечером.
Здесь повсюду клиники и добровольческие организации, поэтому никто не может позволить себе видеонаблюдение.
with the ball on the end.
She was the coffee girl at an AA meeting last night, right here.
These buildings are all clinics and volunteer places, so none can afford security cameras.
Скопировать
Ага.
Он классно разливает.
А ещё парочку сможешь налить?
Yeah.
He makes the best shots.
How hard is it to make another one?
Скопировать
Тсс...
Ты разливаешь его.
Где маленький лучок?
Shh...
Oh, you're spilling it.
Where's a little onion?
Скопировать
Мои люди готовы праздновать.
Разливайте напитки.
Начать до прибытия Хана это неуважение.
My men are ready to commence.
Pour the drink.
To begin before the Khan arrives would be a great dishonor.
Скопировать
Там у нас улетный бар.
Место, где разливают лучший и наверное единственный кукурузный виски и самогон от сюда и до Мисси...
У кого-то жажда.
Uh, over there is the FU-Bar.
Home to the finest and probably actually the only corn whiskey and moonshine between here and the Miss...
Whoa. Somebody's thirsty.
Скопировать
Джесс, попробуй подумать о своем первом дня в качестве учителя?
Например, я думаю о том, как я впервые стал разливать напитки...
- Уу, прочь со сцены!
Jess, would it help to think about your first day as a teacher?
Like, I think about the first time I ever poured a drink...
- Boo, get off the stage!
Скопировать
Боже!
Этот автомат разливает гной?
Пошли.
Jesus!
That machine hooked up to the septic?
Come on.
Скопировать
Но это с бутылки что вы принесли.
Я сама разливала.
Приношу свои извинения.
Uh, this is the bottle you brought.
I decanted it myself.
I am so sorry.
Скопировать
Погодите, пока не попробуете какой-то у "Бакарди".
– Его разливают из... – Аньехо. (*ром длительной выдержки)
Увидите, в чем вся соль.
Wait till you try the one at Bacardi's.
- He'll pour out the...
- Anejo. You'll see what the fuss is about.
Скопировать
Смотри. Видишь того симпатягу?
Который разливает рот в рот. Сходи за ним.
И за менингитом в придачу.
Look, see that cutie over there?
He's serving up mouth shots, go get him.
Along with possible meningitis.
Скопировать
Мы не снимаем тут дрянной кот-тейльный грабёж.
Снежок - кот из фильма нуар, разливающий мартини крутым парням вроде Хамфри Богарта.
Кто вообще слышал о кошачьем детективе?
We are not doing some cheesy cat-tail rip-off.
Snowball is a film noir cat, serving up Martinis to hard-boiled Humphrey Bogart types.
Who's ever heard of a film noir cat?
Скопировать
Да тут же не меньше трех стопок было!
Энергия так и разливается по телу.
О
You just drank about three cups!
Ah, I'm getting some energy now.
Ah, Yi, Ooh, Ae, Oh
Скопировать
Но не как моя сестра.
Эй, хватит тут разливать!
Вы!
But not as much as my sister.
Hey! Stop! You're spilling everywhere!
You!
Скопировать
- Пофиг.
Я та, кто разливает нефть.
"Спасем залив". Спасем мою задницу.
- Whatever.
I'm an oil spill.
"Save the bay." Save my ass.
Скопировать
На публике, что она моя горничная.
Не точно объяснить, почему Я разливала чай наедине.
- Тише.
In public, that she is my maid.
Doesn't exactly explain why I'm pouring tea in private.
- Hush now.
Скопировать
Моё островное имя будет Дайкири Захари.
Пока ты не разливаешь напитки, ты разгадываешь тайны.
Остров Засосов?
My island name will be Daiquiri Zachary.
When you're not pouring drinks, you're solving mysteries.
Quicky Kiss-it?
Скопировать
Волны приближаются". "Волны разбиваются".
Волны разливаются".
Рябь на воде". Что тебе нравится?
'The waves are coming.' 'The waves are crashing.'
'The waves are pushing in.'
'Ripples in the water.' Which one do you like?
Скопировать
-Элен! Я уже была там полгода.
Разливай, пока бульон не остыл.
Мы с Розой приехали в лагерь почти одновременно.
I'd been there 6 months.
Serve it up, before it gets cold.
Rose and I were on the same convoy and followed each other in.
Скопировать
- Как ты можешь ненавидеть детей?
- Они всё пачкают и разливают.
Это не причина их ненавидеть.
- How can you hate kids?
- They spill stuff.
That's no reason to hate them.
Скопировать
Не зря же это называется розливом рот в рот.
А как здесь еще разливают?
Не надо, не отвечай.
They're called mouth shots for a reason.
What the hell other kind of shots are there?
Don't answer that.
Скопировать
Тедди сварил пиво Благодарения, и это день разлива в бутылки.
День разлива в бутылки?
Зачем ты вообще пришла?
Teddy brewed a Thanksgiving pilsner, and it's bottling day.
Bottling day?
Why'd you come in at all?
Скопировать
Содом и Гоморра, Лот спал со своими дочерьми.
В этой книге семя разливается чуть не на каждом шагу.
Неудивительно, что вы всегда ходите в церковь.
Sodom and Gomorrah, Lot sleeping with his daughters.
That book is chock-full of spilled seed.
Wow. No wonder you're always going to church.
Скопировать
Генри просто уничтожил её белые стены и ковры.
Ему очень нравится рисовать, и разливать, и размазывать.
Похоже, мы не скоро увидим её на конференциях.
Henry has completely destroyed her white walls and carpets.
He's currently into drawing and spilling and smearing.
Yeah, well, looks like we won't see her on the conference circuit for a little while.
Скопировать
Вообще-то, капитан сначала попросил меня, но у меня планы.
Тедди сварил пиво Благодарения, и это день разлива в бутылки.
День разлива в бутылки?
Actually, Captain asked me first, but I had plans.
Teddy brewed a Thanksgiving pilsner, and it's bottling day.
Bottling day?
Скопировать
У нас разные интересы.
Он в своё свободное время хочет только варить и разливать пильзенское пиво.
Да, этот парень помешан на дрожжах.
We have different interests.
All he wants to do with his free time is make and bottle pilsners.
Yeah, that guy is obsessed with yeast.
Скопировать
Собеседование.
Просто скажи мне, что Джон разливает кофе.
Почему здесь?
New job interview.
Just promise me John's a barista.
Why down here, yo?
Скопировать
Это река Сена.
Я не знаю, где её исток, но сюда она течёт и разливается.
Она разливается вокруг этого острова.
This is the River Seine.
Now I don't know where it starts, but it arrives here and it widens.
It widens around this island.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разливать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разливать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение