Перевод "Сунь-цзы" на английский
Произношение Сунь-цзы
Сунь-цзы – 30 результатов перевода
Я делаю ставку, когда уверен.
Почитай Сунь-Цзы, "Искусство войны".
"Бой выигрывается ещё до его начала."
I bet on sure things.
Read Sun Tzu, The Art of War.
"Every battle is won before it's ever fought."
Скопировать
- Хотите стать хорошим главой клана?
Прочтите "Искусство войны" Сунь Цзы.
- Знаете что?
- Want to be a better leader?
Read The Art of War by Sun Tzu.
You know what?
Скопировать
- У дяди Джуниора все еще есть друзья. И Джуниор тебя обожает.
Сунь Цзы.
- Нет, ну как твой брат обошелся с курткой, которую я подарил... Ухо бы ему отрезал.
-My Uncle Junior still has friends and he thinks the world of you.
"When your opponent gives you an opening.. . ...be swift as a hare." Sun Tzu.
When I think of that jacket I gave your brother and he spit on it I could slice an ear off his head.
Скопировать
Зачем меня вызвали?
Ты, без сомнения, последователь земного теоретика, Сун Цзы, автора прекрасного труда под названием "Искусство
Я не трачу времени на размышления о том, что у людей считается мыслями.
Why am I summoned?
You are no doubt a student of human theoretician Sun Tzu. The author of a fine work entitled The Art of War.
I do not waste my time pondering what passes for thought in humans.
Скопировать
Если не хватает силёнок, то не мочись на высокий забор как большая собака.
Сунь-Цзы.
"Если враг превосходит тебя, ускользни от него."
If you don't have enough, you can't piss in the tall weeds with the big dogs.
"All warfare is based on deception." Sun Tzu.
"lf your enemy is superior, evade him."
Скопировать
Позволь врагам жалить тебя достаточно долго, и рано или поздно они пожрут твою силу.
Еще один афоризм Сун Цзы? Нет.
Мой собственный.
If you let your enemies eat away your power long enough, they will eventually consume it all.
- Another maxim from Sun Tzu?
- No, it is my own.
Скопировать
Главное правило закона и войны - знай своего врага.
Спасибо, Сунь Цзы.
Что это значит?
Basic tenet of both law and war, know your enemy.
Thank you, Sun Tzu.
What does that actually mean?
Скопировать
Сдаюсь.
Ты цитируешь Сунь Цзы?
Не, не, нет.
I give up.
Are-are you quoting Sun Tzu?
Uh, no, no, no.
Скопировать
Окей.
Пошли, Сун Цзы.
Что?
Okay.
Let's go Sun Tzu.
What?
Скопировать
"Все войны базируются на обмане."
Один из основных принципов Сун Цзы.
И когда ты имеешь дело с кем-то, кто знает "Искусство войны" так же хорошо, как и ты, я полагаю, что лучшим обманом будет просто сказать правду.
Mm-hmm. "All war is based on deception."
One of the main principles of Sun Tzu.
And when you're dealing with somebody who knows the Art of War as well as you do, I guess the best deception sometimes is just telling the truth.
Скопировать
Ты прошел испытание с Ящером и шерифом, но я тебе не по зубам, Джек.
Вижу, ты не читал "Искусство войны" Сунь Цзы.
Я тебя ранил?
You passed the Lizard and Sheriff tests, but I'm out of your league, Jack.
I see you haven't read Sunzi'sArt of War.
Shot ya.
Скопировать
А по-моему сильно звучит, иле средне-сильно.
Так что Сунь Цзы говорит насчёт проникновения в дом?
Он говорит:"Слева всё надёжно.
I think it's strong to moderately strong.
So, what does Sun Tzu say about breaking in doors?
He says, "Left side, safe.
Скопировать
Середина сомнётся, как виноград".
Уверена, что это не Сунь Цзы.
Это "Пацан-каратист".
Middle, squished like a grape."
I'm pretty sure that's not Sun Tzu.
That's Karate Kid.
Скопировать
Макиавелли "Государь",
"Искусство войны" Сунь Цзы,
"Идеи имеют последствия" Ричарда Уивера, "Ле Библе", библия на французском,
We got Machiavelli's The Prince,
The Art of War by Sun Tzu,
Ideas Have Consequences by Richard Weaver, uh, "Le Bible," a Bible in French,
Скопировать
Мы вызвали Элисон, чтобы ты узнал, что она там.
Думаю, ты не читал Сунь Цзы, сука.
Эй!
We paged alison so you'd know she was there.
I guess you don't read sun tzu, bitch.
Hey!
Скопировать
Верн повредил себе спину.
Скажем, что ни один из вас не читал "Искусство войны" Сунь Цзы.
Таким образом, охранник был причастен к этому ограблению века?
Vern injure his back.
I'm taking it none of you have read The Art Of War by Sun Tzu.
So the security guard, was he involved in this heist of the century?
Скопировать
Госпожа Чендер процитировала Ницше.
Позвольте мне процитировать Сунь Цзы: "Искусство войны".
Когда детектив Босх столкнулся с Роберто Флоресом на темной, мокрой алее два года назад,
Ms. Chandler quoted nietzsche.
Allow me to quote sun tzu, the art of war.
When detective bosch Encountered roberto flores In that dark, rainy alley Two years ago,
Скопировать
Когда детектив Босх столкнулся с Роберто Флоресом на темной, мокрой алее два года назад,
В ситуации, которую Сунь-Цзы называл "умирающая местность",
Детектив Босх должен был принять мгновенное решение:
When detective bosch Encountered roberto flores In that dark, rainy alley Two years ago,
He entered what sun tzu referred To as "the dying ground."
Detective bosch had to make A split-second decision:
Скопировать
Война не искусство, Спенсер.
Ты читала Сунь Цзы?
Ладно, пошли.
There's no art to this war, spencer.
You've read sun tzu?
Aria: Okay, let's go.
Скопировать
Спасибо
Сунь Цзы в своем труде "Искусство войны" уделяет повышенное внимание разведке.
По его мнению все войны строятся на обмане.
Thank yo
In 500 BC, Sun Tzu devotes attention tontelligence gathering in The Art of War.
He argues that all wars are based on deception.
Скопировать
"Если долго сидеть у реки, можно увидеть проплывающие тела своих врагов."
Сунь-Цзы.
Готовьтесь плыть, Стэнфорд.
"If you sit by the river long enough, you'll see the bodies of your enemies float by."
Sun Tzu.
Get ready to float, Stanford.
Скопировать
"Когда закончишь наёбывать своих врагов, наебни их ещё."
Я занимался философией, и Сунь-Цзы такого точно не говорил.
В вольном пересказе.
"When you're done fucking your enemies, fuck them some more."
I took philosophy and Sun Tzu did not say that, Ari.
I'm paraphrasing, whatever.
Скопировать
Этакая партизанская тактика.
Уверен, все знают цитаты Сунь Цзы из "Искусства войны":
"Нападай там, где этого не ждут."
A bit of guerrilla tactics.
I bet everybody knows the quotation from Sun Tzu's Art of War.
"Attack where you are not expected."
Скопировать
Мы потеряли свою гордость, когда проиграли той школе для глухих.
Сунь-цзы говорил никогда не позволяй противнику узнать себя.
Нашим главным оружием может быть эффект неожиданности.
We gave up our pride when we lost to that school for the deaf.
sun tzu says in his art of war to never let the enemy know you.
Our greatest weapon could be the element of surprise.
Скопировать
- Хер с ним!
Как сказал великий философ Сунь-Цзы,
"Когда закончишь наёбывать своих врагов, наебни их ещё."
- Fuck him!
Like the great philosopher Sun Tzu said,
"When you're done fucking your enemies, fuck them some more."
Скопировать
верно?
- Сунь-цзы.
- Сунь-кто?
Going after neo-Nazis, you don't wear swastikas, right?
-Sun Tzu.
-Son who?
Скопировать
Я еще не закончила.
Мао, Сунь Цзы, разумеется.
Для парочки остроумных советов всегда подойдет Наполеон.
Not when I'm done.
Mao, Sun-Tzu, of course,
Napolen's always good for a few zingers.
Скопировать
- ...ган. чем полиция.
- Сунь Цзы...
Правда?
I'm Sun Zigang, Creative Director.
Sun Tzu...
Really?
Скопировать
Вы тоже здесь.
Сунь Цзы... - ...ган.
Сунь Цзыган.
You're here too.
This is my colleague, Sun Tzu...
Gang. Sun Zigang.
Скопировать
Потому что зная, что ты врешь, почти тебе верю.
В "Искусстве войны" Сунь Цзы написал: "Вся война основана на обмане".
Он забыл добавить: "Только дураки верят".
Because even when I know that you're lying, I still almost believe you.
In The Art of War, Sun Tzu wrote, "All warfare is based on deception."
He left out, "Only dumbasses get caught."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Сунь-цзы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сунь-цзы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение