Перевод "blue giant" на русский

English
Русский
0 / 30
blueголубой синева синить голубизна синька
giantгигант великан исполин
Произношение blue giant (блу джайонт) :
blˈuː dʒˈaɪənt

блу джайонт транскрипция – 32 результата перевода

I take your fucking bullets!
Nebula where, on the starboard viewing ports, to the right of the ship you can observe the spectacular blue
As we pass between these two suns, we are given a rare opportunity to view one of the scenic and scientific marvels of the known universe.
Не хватит у вас пуль! Налетай!
А теперь мы приближаемся к сердцу туманности Хронос где, в иллюминаторы, правого борта корабля вы можете наблюдать завораживающего голубого гиганта - Старшего Галилея и его соседа, белого карлика - Галилея Младшего который навеки пойман в поле тяготения своего старшего брата.
Поскольку мы проходим между этими двумя солнцами, нам дают редкую возможность чтобы рассмотреть одно из самых живописных и необычных явлений из известных нашей науке.
Скопировать
Korra's back.
And she's a blue giant.
You are looking for something that is gone.
Корра вернулась.
И она теперь голубой гигант.
Ты ищешь то, чего уже нет.
Скопировать
I take your fucking bullets!
Nebula where, on the starboard viewing ports, to the right of the ship you can observe the spectacular blue
As we pass between these two suns, we are given a rare opportunity to view one of the scenic and scientific marvels of the known universe.
Не хватит у вас пуль! Налетай!
А теперь мы приближаемся к сердцу туманности Хронос где, в иллюминаторы, правого борта корабля вы можете наблюдать завораживающего голубого гиганта - Старшего Галилея и его соседа, белого карлика - Галилея Младшего который навеки пойман в поле тяготения своего старшего брата.
Поскольку мы проходим между этими двумя солнцами, нам дают редкую возможность чтобы рассмотреть одно из самых живописных и необычных явлений из известных нашей науке.
Скопировать
With the boat moored up, away from shark-infested waters, I want to explore why it's in our oceans that we find the biggest animals on Earth.
From giant sharks to blue whales, the largest animals that have ever lived have lived in the sea.
The reason why is down to physics.
Корабль пришвартован, акулы остались позади, а я хочу разобраться, почему самые большие животные на планете находятся в океанах.
Начиная с акул и заканчивая китами, все крупнейшие животные из когда-либо существовавших обитали в толще воды.
Всё дело в законах физики.
Скопировать
Some believe the king choked.
Some believe the sky is blue because we live inside the eye of a blue-eyed giant.
The king was poisoned.
Некоторые думают, что король подавился.
Некоторые думают, что небо голубое, потому что мы живем внутри глаза голубоглазого великана.
Король был отравлен.
Скопировать
Korra's back.
And she's a blue giant.
You are looking for something that is gone.
Корра вернулась.
И она теперь голубой гигант.
Ты ищешь то, чего уже нет.
Скопировать
And it's really Strikingly beautiful And different From the other planets.
It's a giant, blue, Pale-blue, fuzzy ball Sitting there in space Against the darkness of space.
And it's just That striking blue color And the almost Pure featurelessness Of it; it seems unreal.
Он потрясающе красив и отличается от других планет,
Он представляет собой гигантский световой шар, выделяющийся на фоне темного космоса.
Этот ровный голубой цвет кажется искусственным.
Скопировать
It looks as though It was sort of created By some movie Special effects person 'cause how could you have A planet that large
And that perfect And just this giant, Featureless blue? Uranus is 1.6 billion miles From Earth.
It has a diameter Of nearly 32,000 miles--
Он выглядит, как созданный специалистом по спецэффектам в кино, ведь трудно поверить в реальность этой огромной голубой планеты.
Уран находится на расстоянии 2,6 млрд км от Земли.
Его диаметр - 52 000 км, в четыре раза больше диаметра Земли.
Скопировать
The disease is caused by mixing the iron-based hemoglobin of humans with a copper-based [hemocyanin] blood of royals laws were introduced to ban marriages between royals and commoners
turns bluish green when it oxidizes which is why the copper-based blood of royalty is rumoured to be blue
A red serpent is clearly displayed on Prince Charles' code of arms Opposite the serpent is Charles' badge as the air apparent to the British throne
Заболевание вызывается смешением основанной на железе (гемоглобин) крови с основанной на меди (гемоцианин) кровью королевских семей которые запрещали браки между членами королевских семей и простолюдинами при окислении
Вот почему основанная на меди кровь королевских семей считается голубой чтобы найти символы божественного поклонения и древности голубой крови выполненного в золоте и с трезубцем в руках также носит и Сатана
Красный змей отчетливо виден на гербе Принца Чарльза очевидно связанная с британским троном.
Скопировать
- No!
- My giant blue head!
I guess we're here.
- Нет!
- Моя гигантская синяя голова!
Кажется, мы приеxали.
Скопировать
I made this fucking city.
You and your giant blue ox, right?
Don't sass me, boy.
Я построил этот город.
Ты и твой большой синий вол, да?
Не нарывайся, пацан
Скопировать
I want some time with him.
- ( Door closes ) - One time she told me the sky is blue because we live inside the eye of a blue-eyed
Maybe we do.
Мне нужно провести некоторое время с ним.
Однажды она сказала мне небо - голубое, потому что мы живем внутри глаза голубоглазого гиганта по имени Macomber.
Может быть.
Скопировать
I heard you were in jail. Yeah?
I heard you're still doing that lame giant scissors bit, you blue-haired hack. Who's in?
- I'll go.
Я слышал, ты сидел в тюрьме.
А я слышал, ты все еще показываешь тот идиотский номер с огромными ножницами, синеволосый дилетант.
Так кто в бар?
Скопировать
Back in the Second World War, the Top Gear test track was home, at one stage, to a squadron of Spitfires.
And the skies above it were a giant blue canvas on which the brave airmen, British and German, could
It must have been incredible.
Вернемся во Вторую мировую войну, испытательный трек Top Gear был домом, для эскадрильи Спитфайеров.
И небо над ним было гигантским синим холстом, на котором храбрые летчики, Великобритании и Германии, переплетали своё лётное мастерство с использованием следов от самолёта и фосфора
Это было невероятно
Скопировать
When I was a kid, I knocked down the blue whale.
Okay, the giant blue whale hanging from the ceiling?
I was six.
А когда я был маленький, я сломал голубого кита.
Да ладно, этот огромный голубой кит, который висел под потолком?
Мне было шесть.
Скопировать
The who?
You know, the ancient book say that in order to get to the underworld, You have to dive into a giant
And face the terrifying, bloodsucking, Bone crushing lightning monster guarding the entrance.
ого ?
Ќу ! "ы же знаешь, в древних книгах говоритьс€, чтобы пройти в подземные мир, нужно проплыть через огромную синюю бездну.
" столкнутьс€ с ужасным монстром Ц кровопийцей и кости ломающим. оторый вход охран€ет.
Скопировать
Not to worry.
The giant blue hole!
Its exactly how the books described it.
¬сЄ будет хорошо.
√игантска€ син€€ бездна !
¬ точности, как еЄ описывают книги.
Скопировать
Richard, why do you just dismiss all of my ideas about your ceremony?
You mean like your ideas of bringing in giant ice sculptures of Nikki Heat or hiring the Vienna boys'
Richard, I'm simply trying to bring a little pageantry into your wedding.
Ричард. почему ты отбрасываешь все мои идеи насчет церемонии?
Ты об идее установить огромные ледяные скульптуры Никки Хит, или об идее нанять Венский хор мальчиков, или выпустить в небо Голубых Ангелов?
Ричард, я просто пытаюсь привнести в церемонию больше пышности.
Скопировать
April brings Manhattan
Sunshine and blue skies
Like an eternity in satin
Апрель принес в Манхэттен
Солнце и голубое небо.
Как будто наступила вечность...
Скопировать
At the sky
The white clouds against perfect blue
No sign of God
В небо.
Белые облака на идеально синем фоне.
Ни одного признака присутствия Бога
Скопировать
In the sky
Slow clouds in the broken blue
Sunlight floods
На этом небе.
Медленные облака разрывают голубое.
Солнечный свет затопляет
Скопировать
I am but a poor woman, lacking both in wit and understanding.
How am I supposed to respond to such a request made to me out of the blue?
- You know perfectly well what the king desires and what he shall have.
Я всего лишь несчастная женщина, не имеющая достаточно разума и понимания.
Как я могу ответить на такую совершенно неожиданную весть?
Вы прекрасно знаете, что хочет король и чего он рано или поздно добьется.
Скопировать
Neves mind. I found him.
Carter blue label.
You always had such high-end taste for a girl from wheeling.
Неважно.
"Картер Блю Лэйбл".
У тебя всегда был слишком... "элитный" вкус для девочки из Уилинга.
Скопировать
- Only Crest Gel with Tartar Control. Quickly!
You must imagine a giant Crest Gel!
Yes!
- Только Зубная Паста с Предупреждением зубного камня.
- Быстро!
Ты должен представить себе гигантскую Зубную Пасту!
Скопировать
Just so beautiful.
Blue.
Yes, sir.
- Красиво.
- Синяя.
- Да, сэр.
Скопировать
Right?
You eat and you play, and you pretend like there's not a giant piano hanging by a rope just over the
See, that's it, okay?
Да?
Ты ешь от пуза, проматываешь деньги и типа не замечаешь, что ежедневно, ежеминутно прямо над твоей башкой подвешено громадное пианино.
Слушай, хватит, окей?
Скопировать
I'd been had...
- I was sad and blue but you made me feel yeah, you made me feel shiny and new like a virgin... hey touched
I'll just go upstairs and go charting.
Я для всех...
- Могу я помочь...
Я просто пойду наверх и займусь картами.
Скопировать
Doggy-doo is a real issue, George.
A powder blue pen to sign the city's first gay rights law.
I don't do this enough, taking swift and unambiguous action on a substantive move for civil rights.
Собачьи какашки приносят доходы, Джорж.
Вот голубая ручка, чтобы подписать первый закон о правах геев.
Мне только остаестся сделать бысторе и решительное движение в поддержку прав человека.
Скопировать
What about the car?
It was dark - black, no blue.
Blue, I think.
А что с машиной?
Тёмная. Чёрная. Нет, синяя.
Синяя, кажется.
Скопировать
And as we spent those last few moments of summer looking out at the blending of sea and sky I realized it was a color I knew very well:
The softly faded essential blue of a well-worn pair of pants.
The pants had brought us together again.
И когда мы тратили те последние мгновения лета глядя в смесь моря и неба я осознала, что этот цвет я знала очень хорошо:
легкая синева, слегка увядающая на поношенной паре джинсов.
Джинсы опять свели нас вместе.
Скопировать
What is this, an after-school special?
Well, if we wanna shoot more than blue jays, we better get a move on.
Who the hell are you?
-Что это, занятия после школы?
Если мы хотим подстрелить больше, чем одного воробья, мы лучше пойдем туда
Кто ты?
Скопировать
It was the Ripper.
That giant hog the store owner was talking about?
My uncle went on a bender, walked out into the woods... and shot himself.
По вине Потрошителя .
Тот огромный кабан, о котором говорил продавец?
Мой дядя напился и пошел в лес... И выстрелил в самого себя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blue giant (блу джайонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blue giant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блу джайонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение