Перевод "пикет" на английский

Русский
English
0 / 30
пикетpiquet picket picquet
Произношение пикет

пикет – 30 результатов перевода

Послушайте, если вы не дадите мне визу, я встану у входа... и буду убеждать людей не ехать в Россию!
Я организую пикет против вашей страны!
Устрою вам бойкот, понятно?
Listen, if you don't let me in, I'll stand in front of this office of yours... and warn people to keep away from Russia.
I'll picket your whole country.
I'll boycott you, that's what I'll do.
Скопировать
Поехали, Ринго.
Миссис Пикет, скажите Билли, что всё готово.
- Мы готовы, шериф.
All right get going, Ringo.
Mrs. Pickett, tell Billy the buckboard is all ready.
-Right, Marshall, we're ready. -Come on, folks, let's go.
Скопировать
Там за старушкой Бесси присмотрите.
Это мой старый друг, сержант Билли Пикет.
- Как ты, Билли?
Be careful of old Bessie up there, now.
If it isn't my old friend Sergeant Billy Pickett!
-How are you, Billy? -He's fine, Doctor!
Скопировать
-ѕросто замечательно, - погибнуть на чужой войне.
—ержант, выставьте пикеты на передовой и фланге, и на другой стороне реки -в качестве дозорных.
-'орошо, милорд.
-A fine thing, to die in someone else's war.
Sargent, send pickets at front and flank and across the river to act as lookouts.
-Very well, my lord.
Скопировать
Ох и здоровая у неё глотка!
И этот пикет стоил мне нескольких процентов.
Ну я же говорил вам, что нельзя наезжать на тех, кто тебе не по размеру.
Brian: AH, SHE'S GOT A BIG MOUTH.
THAT RALLY ALSO COST ME SOME POINTS.
WELL, I TOLD YOU ABOUT PICKING ON GUYS THAT AREN'T YOUR SIZE.
Скопировать
Я говорил ей, как много тебе приходится работать.
Целыми днями в пикетах, вот подошвы и стерлись.
Я все время подкладываю газеты, но ноги все равно болят.
I thought I told you.
I was telling Kay about you, how when you was a kid I used to come home from school and tell you everything I'd learned that day.
I was telling her what a swell girl you were and how hard you've worked. There.
Скопировать
- Один из ваших ударил меня.
- Вы были в пикете?
- Имеем право!
You're cop-haters.
A cop asks you something polite, and right away you're ready to kill him.
Yeah?
Скопировать
Да!
Тогда вернемся к пикету и покажем Кварку, чего мы стоим.
Мне можно вставать?
Yes!
Then let's get back on that picket line and show Quark what we're made of.
Can I get up now?
Скопировать
Хэгмэн, Мур, Брэдшоу!
В пикет на дороге. Быстро сюда, если они решат вернуться за добавкой.
Да, сэр.
Hagman, Moore, Bradshaw!
Make a picket down the road, but be ready to come back if the bastards come back for more.
Aye, sir.
Скопировать
Боже... Похоже, мы нашли обоз.
Харрис, Перкинс, в пикет.
- Лейтенант Дженкинс.
Oh, my God... it hooks like we've found our supplies.
Harris, Perkins, take picket.
- Lieutenant Jenkins.
Скопировать
Ага.
Давай выставим пикет ярдах в 50 снаружи.
Если какой козел явится, я хочу об этом знать.
Yeah.
Let's have a standing picket 50 yards out.
If any bugger comes, I want to know about it.
Скопировать
Выражение классовой дисциплины!
Все на пикет.
Штрейкбрехеры падут от силы объединенных профсоюзов!
The expression of class discipline!
Everyone must be in the picket-line
Scabs have to smash their faces against the strength of united unions!
Скопировать
Пошли.
Разворачиваем пикет! Товарищи по безопасности, займите свои посты.
Товарищи!
Let's go.
Form the picket-line up here!
Comrades!
Скопировать
Товарищи рабочие!
Пикет — сила рабочего класса!
Выражение классовой дисциплины!
Comrade workers!
Picket-lines are the strength of the working class!
The expression of class discipline!
Скопировать
Так ведь, что творится с погодой, мы думали, везде пробки, а Верн не хотел опоздать, но мы доехали без проблем.
Я думал здесь пилоты устроили пикет против тебя.
Хотел присоединиться.
- What with the weather and traffic, Vernon didn't want to chance being late, but we just sailed right along.
I thought they were pilots picketing you.
I was all set to join them.
Скопировать
Нашла его, когда паковала вещи в Америку.
Был моим средством самообороны в пикетах... а также стачках и политических митингах... когда то полицейские
А за что вы боролись?
I found it when I was packing to come to America.
It used to be my defense on picket lines... and rallies and political meetings... being dragged off by the police... and attacked by thugs of the opposition.
What were you fighting for?
Скопировать
В Энтеббе до сих пор остались "1 0 7 мужчин, женщин и детей, а также французы - члены экипажа.
"Родственники заложников в Израиле в течение дня устраивали пикеты
"перед зданием администрации премьер-министра,
"104 Israeli men, women and children remain hostages in Entebbe
"as well as the French air crew. "Families of the hostages demonstrated today
"outside the Prime Minister's office,
Скопировать
Таких, как он, я не говорю, что их надо убивать, им вообще нельзя появляться на свет.
Однажды на своей машине он протаранил стачечный пикет, ранил двух девушек, но его, разумеется, отмазали
Выло ещё кое-что. Вы должны это знать.
Blokes like that... I'm not saying they should be killed, but there shouldn't be any.
He drove into a picket line one day, hurting two cops. There was no investigation.
And there's one thing in particular that we should tell you.
Скопировать
Мне надо много успеть.
Доложиться руководителям, проверить пикеты.
Из того, что я вижу, ты только тогда любишь работать, когда вы бастуете.
I've got a Iot to do.
Report to the executives, check up on the pickets.
From what I can see, the only time you everjoIIy well do any work's when you're on strike.
Скопировать
Да, мы бастовали 12 лет.
Да, я помню, что там кто-то устраивал пикет.
Но я уже давным-давно их не видела.
Yeah, we've been on strike for 12 years.
Hey, I remember seeing those guys picketing out there.
But I haven't seen them in a long time.
Скопировать
Скорее, прошу, опоздаем.
Увидишь, сегодня весь город соберётся на этот пикет.
Эй, убери нашу комнату.
Hurry up, Dad, man.
We'll be late. I'm telling you, the whole frigging world's gonna be on that picket line this morning.
Oi! You tidy our room.
Скопировать
Тони!
Встретимся в пикете, папа.
Хватит, Билли.
Tony!
See you down the picket line, Dad.
Leave it, Billy.
Скопировать
Ты же мой лучший друг.
Первый закон профсоюза, Гэри, не выходить из пикета.
- Нас вздрючат, если все сбегут.
You're me best mate.
First rule of a union, Gary. You never cross a picket line.
We're all fucked if you forget that!
Скопировать
Энди, они тебя ненавидят.
Женщины выставят пикеты на твоём шоу.
Ты так думаешь?
Andy, they detest you.
The next time you make an appearance women are gonna picket.
You think so?
Скопировать
Не могу.
У меня в 10.00 пикет против мехов. Все будем голышом.
И если я много съем, будет видно.
I can't.
I got a nude sit-in against fur at 10:00.
Any extra weight is gonna be pretty obvious in my birthday suit.
Скопировать
Слушай, мудак, мы бастовали три года назад 73 ёбаных дня.
-Я был в пикете каждый день.
-Правильно.
Listen, asshole, we went out three years ago for 73, count 'em, fuckin' days.
- I was on the picket line every day.
- That's right.
Скопировать
Вы можете рассчитывать на меня.
Протесты, пикеты, демонстрации.
Обратимся в "Таймс", они напечатают.
You can count on me for anything.
Support, rallies, picket lines.
We can get the Times to write something.
Скопировать
Они сразу возненавидят нас.
Появятся пикеты, протестующие против гнусной фирмы желающей погубить-- всё, чем они дорожат.
Мы соблазним их нашими пространствами и нашими скидками, удобными креслами и "капуччино".
They're going to hate us.
They'll be lining up to picket the big bad chain store that's out to destroy... Everything they hold dear.
We're going to seduce them with our square footage and our discounts and our deep armchairs and our cappuccino.
Скопировать
Тут парень пришел увидеть тебя.
Джон Смит, познакомься с капитаном Томом Пикетом.
Он главный рейнджер в моем районе.
There's a fella here come to see you.
There's a fella here come to see you. John Smith, meet Captain Tom Pickett.
He is the head ranger here in my district.
Скопировать
Ему надоело всё, чем мы занимались.
Пикеты, листовки, петиции...
Он сказал, мы бесполезны, обозвал либеральными онанистами.
Jeffrey started getting bored with the shit we do.
Picketing, leafletting, letter-writing stuff.
He said we were ineffectual, liberal jerk-offs.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пикет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пикет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение