Перевод "Slow poison" на русский
Произношение Slow poison (слоу пойзон) :
slˈəʊ pˈɔɪzən
слоу пойзон транскрипция – 33 результата перевода
Do you know how Florentine women keep their husbands at home?
Each morning they slip them poison, slow poison... and each evening, the antidote.
The husband who doesn't come home... has a very bad night.
Знаешь, как флорентийки удерживают дома своих мужей?
С утра они дают им лёгкий яд,.. ...а вечером - противоядие.
И если он спит не дома,.. ...то ночь проведёт ужасно.
Скопировать
Voodoo's not a subject to be taken lightly.
It acts as a slow poison affecting the whole of society.
Well, a letter arrives from my chum...
Вуду - это не предмет для несерьезного разговора.
Оно работает как медленный яд, отравляя все общество.
И вот, от моего друга приходит письмо...
Скопировать
You see, I had orders to self-destruct too.
Slow poison.
Quite painless, actually, but there is no known antidote.
Видите ли, у меня тоже был приказ самоликвидироваться.
Медленный яд.
Безболезненно, но противоядия нет.
Скопировать
- No.
No, it's a slow-working poison, so it looks like disease.
So, my English friend... do we arrest the miners?
- Нет.
Он действует медленно, это похоже на болезнь.
Ну, мой английский друг,.. ...ты арестуешь белых?
Скопировать
Do you know how Florentine women keep their husbands at home?
Each morning they slip them poison, slow poison... and each evening, the antidote.
The husband who doesn't come home... has a very bad night.
Знаешь, как флорентийки удерживают дома своих мужей?
С утра они дают им лёгкий яд,.. ...а вечером - противоядие.
И если он спит не дома,.. ...то ночь проведёт ужасно.
Скопировать
His liver's failing.
I gave him beta-blockers to slow the poison, but his systems are shutting down.
Okay, maybe it's time to get this guy to a real hospital.
Его печень слабеет.
Я дал ему бета-блокаторы, чтобы замедлить отравление. Но его организм не справляется.
Может пришло время отвезти Этого парня в настоящую больницу?
Скопировать
Why did they let you go?
I told him that Seva was killed with a slow working poison. Several hours before our meeting.
Who did it?
Почему тебя отпустили?
[Нюхач] Я рассказал, что Севу отравили медленно действующим ядом ещё за несколько часов до встречи.
Кто это сделал?
Скопировать
Voodoo's not a subject to be taken lightly.
It acts as a slow poison affecting the whole of society.
Well, a letter arrives from my chum...
Вуду - это не предмет для несерьезного разговора.
Оно работает как медленный яд, отравляя все общество.
И вот, от моего друга приходит письмо...
Скопировать
You see, I had orders to self-destruct too.
Slow poison.
Quite painless, actually, but there is no known antidote.
Видите ли, у меня тоже был приказ самоликвидироваться.
Медленный яд.
Безболезненно, но противоядия нет.
Скопировать
* can't get her out of my head * * miss her, kiss her, love her * * wrong move, you're dead * * that girl is * * poison * * whoa, whoa, whoa *
* never trust a big butt and smile * * that girl is * * poison * * poison deadly moving it slow * * lookin
* she weighing' me, but i know she's a loser * * how do you know * * me and the crew used to do her. *
* Девайте вылечим причину, осталось мало времени * * Не могу выпустить её из головы * * скучаю, целую, люблю её* * неверный шаг и ты мёртв * * эта девушка * * отрава * * воууу, воууу, воу, воу * * никогда не доверяйте её большой попе и улыбке *
* эта девушка * * отрава * * Яд смертельный действует медленно * * смотри слабеет парень, как DeVoe * *чтобы не получить, лучше затаиться * *горячая интрига мой конец про шоу* * маленький просил не говорить что он любит афро * * смотри что я сказал, а?
* * она толще меня, но она програла * * Откуда ты знаешь? *
Скопировать
Hello, Mr. Hindle... or as they called you around the hospital:
There's a slow-acting poison coursing through your system... that only I have the antidote for.
Will you murder a mother and her child to save yourself?
Здравствуйте, мистер Хиндл. Или как вас называют в больнице — Зэп. Вы должны сделать выбор.
В ваш организм введен медленно действующий яд. Лишь у меня есть противоядие.
Вы готовы убить мать и ее ребенка, чтобы спасти себя?
Скопировать
Let's put your so-called illness to the test.
Right now, there is a slow-acting poison in your veins.
The antidote is inside the safe.
Давайте проверим, насколько тяжела эта ваша болезнь.
Right now, Сейчас в ваши вены введен медленно действующий яд.
Противоядие находится в сейфе.
Скопировать
How the heck did he survive all that time?
If you're asking the scientist, I'd say his particular body chemistry metabolized the poison slow enough
Drinking condensation kept him alive.
Как такому подонку удаётся выживать всё это время?
Если ты спрашиваешь ученого, я бы сказал, что метаболизм его тела замедлил яд и оставил ему возможность дышать.
Из-за конденсации жидкости он остался жив.
Скопировать
What if we could discern the method of delivery?
It may at least help us determine whether the poison was slow or fact acting.
Good.
Что, если попытаться установить, как яд попал в организм?
Это может, по крайней мере, помочь нам определить, был ли яд медленно- или быстродействующим.
Хорошо.
Скопировать
Well, I will take care of what's in there.
You just make sure that she slows down and maybe the poison will slow down, too.
- Hey.
Я разберусь с этим.
А ты убеди ее притормозить, может быть тогда действие яда замедлится.
- Привет.
Скопировать
Jackson: Those vampires must have stabbed her with something.
So The Strix are fond of this slow-acting poison.
There is an antidote.
Эти вампиры, наверно, нанесли чем-то царапину.
Так, Стрикс любят этот медленно действующий яд.
Есть противоядие.
Скопировать
You're hurt...
Small breaths, slow the blood. What poison?
- Koleen.
Ты ранена...
Короткие вдохи замедляют кровь.
Какой яд? - Колин.
Скопировать
In the sky
Slow clouds in the broken blue
Sunlight floods
На этом небе.
Медленные облака разрывают голубое.
Солнечный свет затопляет
Скопировать
Who are you ? Season 1 - Episode 18 " A.K.A. "
Nice and slow.
Slide it over.
Кто ты? Отдай мне...
Спокойно и медленно.
Пни его мне.
Скопировать
Slow...
Slow...
- Slow...
Медленно... [англ.]
Медленно...
- Медленно...
Скопировать
Slow...
- Slow...
- Slow...
Медленно...
- Медленно...
- Медленно...
Скопировать
Unfortunately the exterminator didn't know that, so when they fumigated next door, the poison gas flowed through the old pipe and into your house.
The scopolamine patch was masking the effects of the poison.
You'll have to stay here for a few more days, but after that you should be fine.
К сожалению, дератизаторы не знали этого. И когда они обработали соседний дом, Ядовитый газ пошел по старой трубе в ваш подвал.
Скополаминовый пластырь скрыл реальное действие яда.
Вам придется задержаться здесь еще на несколько дней, Но после этого, с вами все будет в порядке.
Скопировать
Absolutely, except for the crack pipe.
I'll test her blood for arsenic and rat poison.
Yeah, you'd like that, wouldn't you?
Определённо, за исключением того, что мы нашли трубку для кокаина.
Я проверю её кровь на мышьяк и крысиный яд.
Да, тебе бы это понравилось, не так ли?
Скопировать
Bye.
And a couple of weeks later a slow-moving Charlotte grabbed a quick lunch.
Well, when are you due?
Пока.
Пару недель спустя неспешно передвигаясь, Шарлот заскочила пообедать.
- И когда ждете?
Скопировать
I just need you to breathe for me, all right?
Nice slow, deep breaths. That's it.
Just breathe.
Мне нужно, что бы ты дышала для меня, хорошо?
медленные, глубокие вздохи вот так
просто дыши..
Скопировать
Surely some revelation is at hand."
desert a shape with lion body and the head of a man, a gaze blank and pitiless as the sun, is moving its slow
The darkness drops again;
Конечно, откровенье недалёко."
"... В пустыне львинотелая фигура с обличьем человеческим, со взглядом Пустым, безжалостным, как солнце, водит Медлительными бедрами, вокруг неё мелькают тени злобных птиц.
И снова тьма;
Скопировать
My lord, Boleyn.
Rouss, we can go over and over this all day, so one more time, who gave you the poison?
Mr. Rouss, it is inconceivable that you should suddenly take it upon yourself to murder your master and his household. after serving him so diligently these past four years.
Милорд Болейн.
Мистер Русс, мы бьёмся над одним и тем же весь день, итак, ещё раз, кто дал Вам яд?
Мистер Русс, это немыслимо, что Вы вдруг решили убить своего хозяина после того, как служили ему верой и правдой четыре года.
Скопировать
I could still do it.
I could find a way to poison her.
No.
Я еще могу это сделать.
Могу найти способ отравить ее.
Нет.
Скопировать
What's on your mind?
Carla needs to end this slow down but she won't listen to me, people rarely do, would you talk to her
Yes!
Чего хотел?
Карла дорлжна прекратить slo-mo-mo, но она не слушает меня, Они делает, что хочет, ты можешь с ней поговорить?
Да!
Скопировать
We'll have something to shoot.
I don't want to slow down.
- So we're in agreement.
- Да ладно, будет у нас что снимать. - Винс?
Я хочу снимать, Не хотел бы тормозить...
- Вот, значит договорились.
Скопировать
A few years on a beach,and then what?
After you piss away your savings,your memory goes, motor skills deteriorate,and you're dying a very slow
- miserable,painful death...
несколько лет на пляже, а потом что?
ты потеряешь воспоминания, твоя память уйдет, жизнь ухудшится, и ты будешь умирать очень медленно
- несчастная, болезненная смерть
Скопировать
I drive in a straight line, you turn and hit my lamp!
You knew I wanted to turn, why didn't you slow down?
You what?
Я еду по прямой, ты поворачиваешь и разбиваешь мне фару!
Ну ты ведь знал, что я хотел повернуть, почему же ты не увернулся?
Ты что?
Скопировать
A fleeting tactic in the eyes Without petition evil against the law chain it in prison
Poison the notebook fear the lust
Delusion of being deceived perpetually drooling
К глазам тем краткий путь идущее тюрьме навстречу
Смертоносная тетрадь скрывает страх в земных страстях
Нескончаемый бред в обмане погряз
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Slow poison (слоу пойзон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Slow poison для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слоу пойзон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение