Перевод "unread" на русский

English
Русский
0 / 30
unreadнеудобочитаемый
Произношение unread (анрэд) :
ʌnɹˈɛd

анрэд транскрипция – 30 результатов перевода

Blue cornflowers in the field, A long path lies ahead.
My heart is torn between the guilt And the stars unread.
- Well, how do I look?
В чистoм пoле васильки, Дальняя дoрoга.
Сердце рвется oт тoски, А в глазах тревoга.
- Ну, как? . - Ой, не пoхoж!
Скопировать
It'll be here somewhere, I assume.
Well, in that case, those are unread plays.
I know.
Должна быть где-то здесь...
Но это непрочитанные пьесы...
Да, понимаю.
Скопировать
Message sent
One unread message.
Text message from Morten.
Сообщение отправлено.
1 непрочитанное сообщение.
Письмо от Мортена.
Скопировать
Kim!
One unread message.
Text message from Morten.
Ким!
1 непрочитанное сообщение.
Письмо от Мортена.
Скопировать
To you?
one who made you pay attention to Cross' activities, when all the military wanted me to do was file unread
I'm the one who took the initiative in capturing the original specimen.
Вам?
Я, тот, кто обратил ваше внимание на деятельность Кросса, когда военные хотели только, чтобы я готовил папки, с непрочитанными отчетами, старея в своем маленьком офис.
Я тот, кто взял на себя инициативу, и отловил оригинальные образцы.
Скопировать
Connor's hacked my e-mails, I know it.
Sometimes he forgets to mark the new ones "unread."
If I write to a friend and say that I was taking off after a shift to be with the guy I love.
Я знаю, что Коннор взломал мою почту.
Иногда он забывает пометить новые письма "непрочитанными".
Если я напишу другу и скажу, что после смены улетаю к своему возлюбленному.
Скопировать
I have no idea.
I threw all those letters out, unread.
To love someone for killing.
п▒п╣п╥ п©п╬п╫я▐я┌п╦я▐. п╞ п╦я┘ п╡я▀п╠я─п╬я│п╦п╩.
п²п╣ я┤п╦я┌п╟я▐.
п⌡я▌п╠п╦я┌я▄ п╨п╬пЁп╬-я┌п╬ п╥п╟ я┐п╠п╦п╧я│я┌п╡п╟...
Скопировать
I don't know how things are in that third-rate novel of yours but where I come from one does not go around ravaging libraries!
My life's work, destroyed by a bunch of unread, solecistic thugs!
I have no patience for old women with big mouths.
Не знаю, как в твоем дешевом романе но в моем мире вот так библиотеки не разоряют!
Труд всей моей жизни сожжен шайкой хамов, невежд и бандитов!
Болтливые старухи выводят меня из терпения.
Скопировать
Not a single volume has been opened.
There's something sad about an unread book.
Help yourself. Sir?
Ни одна из книг не открывалась. Какая досада.
Грустно осознавать, что есть непрочитанные книги.
- Не стесняйтесь.
Скопировать
Better think fast.
First unread message.
Listen to me, you bloodsucking freak.
Лучше думай быстрее.
Первое непрослушанное сообщение.
Слушай меня, ты, кровосос уродский.
Скопировать
I have hoarding issues.
My apartment is filled with plastic bags, unread "new yorkers," congealed bottles of salad dressing.
Sorry, I just...
Я тоже не люблю от чего-то избавляться.
В моей квартире полно пластиковых пакетов, непрочитанных "Нью-Йоркеров", замёрзшие упаковки сыра для гарнира.
Простите, мне...
Скопировать
Typical.
Every stuffed shirt who wants to pass for erudite has shelves full of unread books.
None of the spines on these have ever been cracked.
Как типично.
Каждый наполнитель дорогих рубашек хочет сойти за эрудита и держит стеллажи полные непрочитанных книг.
Ни один корешок этих книг не был согнут.
Скопировать
It's almost unopened.
Almost unread.
How strange.
Его практически не открывали.
Практически не открывали.
Как странно.
Скопировать
What are you up to, Edwin?
They cannot go unread.
Oh my God, your mom lets you read her emails?
Что ты еще затеял, Эдвин?
Любовные письма Пилфри, наверное, они горячи.
Господи, твоя мама разрешает тебе читать свою почту?
Скопировать
Ever since "Gossip Girl" went into hiding, people have been sending their blasts to me.
Serena, there are thousands of unread messages here.
Yeah, I hoped if I ignored them long enough, people would get the point, and I guess they haven't.
С тех пор "Gossip Girl" ушел в подполье, люди посылают сплетни мне.
Серена, Есть тысячи непрочитанных сообщений здесь.
О, я надеялась, если буду игнорировать их достаточно долго, то люди прекратят это делать, но они не останавливаются.
Скопировать
Well, Mr. Donaghy. Uh, here...
I couldn't put the memo in your mailbox, 'cause it's full of unread adoption materials.
Yeah.
Воообще-то, мистер Донаги.
Вот... Я не смог засунуть это распоряжение в ваш почтовый ящик, потому что он забит непрочтенными документами по усыновлению.
Понятно.
Скопировать
Let's get our Christmas on!
Now, Sarah, if I scrape together the shortbread from Aberdeen '09 and this unread SuperFreakonomics we
Nice to have your family here for Christmas.
Давай раскачаем Рождество!
Теперь для Сары, если я совмещу печенье из Абердина 2009 года с этой непрочитанной СуперФрикономикой мы можем притвориться будто я думал что ей понравится, хотя я почти уверен что ей не понравится, это будет приемлемый комплект, не так ли?
Это классно что твоя семья придет на Рождество.
Скопировать
FOR BEING JEWISH AND DIED IN AUSCHWITZ.
HER HANDWRITTEN MANUSCRIPT LAY UNREAD IN A SUITCASE
FOR NEARLY SIXTY YEARS UNTIL IT WAS REDISCOVERED BY HER DAUGHTER.
ДЛЯ ЕВРЕЕВ И ПОГИБ В ОСВЕНЦИМЕ.
ЕЕ РУКОПИСЬ ЛЕЖАЛА НЕПРОЧИТАННЫЕ В ЧЕМОДАНЕ
ЗА ПОЧТИ ШЕСТЬДЕСЯТ ЛЕТ, ПОКА НЕ БЫЛ ВНОВЬ НА ЕЕ ДОЧЬ.
Скопировать
Uh, never heard anything back.
I have, like, 260 unread texts.
260?
А ты ничего не ответил.
У меня 260 непрочитанных сообщений.
260?
Скопировать
That shows the e-mail went directly to the detective's spam folder.
Now, that shows that it was deleted unread.
If one were to do this, that's what one would change.
Здесь видно, что письмо попало напрямую в папку "спам" почты детектива.
Здесь показано, что оно было удалено непрочитанным.
Если бы кто-то решил это сделать, то менять надо тут.
Скопировать
And speaking of priorities...
You have one unread message from Xiomara.
Read messages.
И говоря о приоритетах...
У вас есть одно непрочитанное сообщение от Ксиомары.
Прочитать сообщение.
Скопировать
- Are you even listening?
It was bad enough that nigel rattled you With your unread cat letters.
Now you're letting mike do this?
Ты меня вообще слушал?
Мало того, что Найджел нейтрализовал тебя тем, что не читал твоих писем коту.
Теперь ты позволил Майку провернуть такое?
Скопировать
Frances sent you a note last night. Did you get it?
Oh, I threw it on the fire unread, I knew what it would say.
Honoria, marry me.
Фрэнсис тебе послала записку вчера ночью, ты ее получил?
О, я ее кинул в огонь, не прочитав. Я знал, что там написано.
Онория, выходи за меня!
Скопировать
Here, just one second.
Is it legal to open unread emails?
We're pretty much past that at this point.
Вот, секундочку.
Это вообще законно открывать непрочитанные электронные письма?
Мы уже и так много чего нарушили.
Скопировать
Zac, our billionaire genius, had 4315 unread emails.
- Unread?
- They're not unread anymore.
У Зака, нашего гения-миллиардера, 4315 непрочитанных емэйлов.
- Непрочитанных?
- Я их просмотрел.
Скопировать
Please tell me that you got something off the phone.
Zac, our billionaire genius, had 4315 unread emails.
- Unread?
Скажите мне, что вы нашли что-нибудь на телефоне.
У Зака, нашего гения-миллиардера, 4315 непрочитанных емэйлов.
- Непрочитанных?
Скопировать
- Unread?
- They're not unread anymore.
And in related news, I am in desperate need of Lasik.
- Непрочитанных?
- Я их просмотрел.
После такого мне понадобится коррекция зрения.
Скопировать
Are you cheating by planting suggestions?
Have you learned nothing from owning an unread copy of Truth in Comedy?
It's either that or quit the show.
Кто такой Дел Клоуз?
Всего лишь автор лучшей книги, которую я когда-то хотел прочитать.
Гомер, комики, которые решают не мухлевать с импровизацией, заканчивают на кладбище.
Скопировать
Nothing.
All it adds up to is a growing stack of unread files on a dead man's desk.
We were back where we started: nowhere.
Ничего.
РезульТатом была лишь растущая кипа непрочитанных бумаг на столе покойника.
Мы вернулись к тому, с чего начали - к нулю.
Скопировать
Take a look at this.
You have 98,000 unread e-mails?
98 plus.
Посмотри сюда.
У тебя 98 тысяч непрочитанных сообщений?
Больше 98 тысяч.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unread (анрэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unread для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анрэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение