Перевод "adjectives" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение adjectives (аджиктивз) :
ˈadʒɪktˌɪvz

аджиктивз транскрипция – 30 результатов перевода

Class, turn to page 38, chapter 4, paragraph 3.
We're going to mark adjectives today.
That goes for you as well, Ishaan Awasthi.
Откроем учебник на странице 38, глава 4, третий абзац.
Сегодня будем отмечать прилагательные.
К тебе это тоже относится, Ишан Авасти.
Скопировать
I said, page 38, chapter 4, paragraph 3.
Read the first sentence and point out the adjectives.
Page 38, Ishaan!
Я сказала, страница 38, глава 4, абзац 3.
Прочитай первое предложение и укажи в нем прилагательные.
Страница 38, Ишан.
Скопировать
Open your books now!
Who's going to tell me what the adjectives are?
I don't want a sound from this class!
Откройте книги.
Кто мне скажет, где здесь прилагательные?
Что за посторонние звуки?
Скопировать
Goodnight, you skanky scorehair pig whore.
Did you hear all the new adjectives?
Come here.
Пока, развратная пергидрольная грязная шлюха.
Как тебе нравятся новые прилагательные?
Ну иди сюда.
Скопировать
Let's see...
I think there may be a few other adjectives... I'd use to describe it.
It's so fucking hard to become someone, you know.
Дай подумать...
Пожалуй, есть и другие прилагательные... которыми я могла бы описать это.
Так чертовски трудно становиться кем-то, знаешь.
Скопировать
Oh, God.
Don't you know any other adjectives?
I don't need "nice."
Боже.
Ты что, других прилагательных не знаешь?
Мне не надо "милой."
Скопировать
Karen, let me tell you about Eve. She's got everything. A born actress.
You'll run out of adjectives, dear.
Everything a playwright first thinks of wanting to write about, until his play becomes a vehicle for Miss Channing.
Карен, Ева просто прирожденная актриса чувственная, понимающая, юная, тонкая.
Тебе не хватит эпитетов, дорогой.
Все, чего может хотеть автор, пока его пьеса не превратится в карету для мисс Ченнинг.
Скопировать
I'm not a man who falls in love with every girl he sees.
Strong and silent are the best adjectives you could find for me.
But when I do meet my affinity... (Both) What are you doing here?
Я не из тех, кто влюбляется во всех подряд, Берти.
Думаю, прилагательные и... лучше всего меня характеризуют.
Но, когда я встречаю родственную душу... Что ты здесь делаешь?
Скопировать
But your stomach can no longer tell the difference.
meat to stop being tough, your chips to stop being greasy, the wine vinegary, for these pejorative adjectives
and for the sadness, the misery, the poverty, the need, the shame that has become inexorably attached to them - this fat become-chip, this hardness-become-meat, this bitterness-become-wine - stop hitting you,
Хотя твой желудок уже не чувствует разницы.
В отличие от языка, которому требуется какое-то время, чтобы мясо перестало казаться жёстким, картофель - слишком жирным, а вино - слишком кислым;
чтобы все эти уничижительные прилагательные, напоминающие о дешёвых столовых, постепенно потеряли свой смысл и чтобы печаль, горе, бедность, нужда, стыд, которые неразделимо связаны с жирными чипсами, жёстким мясом, прокисшим вином, перестали задевать тебя,
Скопировать
Proud, honest, maybe even arrogant.
You know so many adjectives, Santamaria!
I'd like to propose a new game.
Я позвоню ему на днях.
Но, к сожалению, я не скажу ему то, что он хочет от меня услышать.
Вы, комиссар, очень умны, но слишком горды. Горды и честны.
Скопировать
Actually, tell him I'll call for something he wouldn't expect. You're very intelligent, sir.
You know so many adjectives, Santamaria!
I'd like to propose a new game. Instead of Soccer Pools, let's play Dead Man Pools.
Извини, знаешь, я теперь боюсь жить без тебя.
Ты сам в этом виноват.
Ты хочешь спасти меня, но не имеешь права принять мою любовь.
Скопировать
...butter, 2 percent, milk, 6 percent.
Plusbig waste is in adjectives.
Plusbig problem is timing the language to scientific advance.
...масло - 2%, молоко - 6%.
Большого плюса нет в прилагательных.
Проблема большого плюса в том, что он опережает науку.
Скопировать
This is a man who is a sex-Driven killer?
Look at the adjectives used to describe him in your own file!
A scared man, a weak man,
И вы называете его сексуальным маньяком?
Посмотрите сами, какие слова подбирают для его описания?
Напуганный! Слабый!
Скопировать
- Yes.
So many adjectives, yet you throw out "suspicious. "
- Anybody tell you to use that word?
-Да.
Так много прилагательных, но вы предпочли сказать "подозрительным".
-Кто-то велел вам использовать это слово?
Скопировать
- Thank you.
I wanted to meet the man who could write a long paper with so few adjectives.
Well, a thing is still a thing, no matter what you place in front of it.
Спасибо.
Мне не терпелось познакомиться с тем, кто написал столь длинный текст почти без прилагательных.
Предмет есть предмет. Не важно, как его определяют.
Скопировать
If you want to know what a moronic word "lifestyle" is, all you have to do is realize that in a technical sense, Attila the Hun had an active, outdoor lifestyle.
be saying any cute things, like moi, and I will not use the French adverb très to modify any English adjectives
or très out of sight. I will not say concept when I mean idea.
А если вам интересно что это за идиотское понятие "образ жизни", всё что вам нужно сделать это попытаться подойти к этому технически Аттила вождь Гуннов вёл очень активный образ жизни!
Я не собираюсь говорить никакой забавной чепухи вроде, "moi?"("я" - на французском) И я не буду использовать французкое наречие "trеs"("очень, совсем") чтобы видоизменять английские прилагательные! Как например "trеs офигенно", "trеs упрямый", "trеs fabu" или "trеs невидно!"
Я не буду заменять словом "концепция" слово "идея!"
Скопировать
It's frightening, yes, but also, a little bit awesome.
Hodgins, or merely adjectives?
Oh, this webbing is from a Loxosceles reclusa, otherwise known
Это ужасно, но в какой-то степени удивительно.
Собираетесь проинформировать нас, доктор Ходжинс или будете сыпать прилагательными?
Эту сеть соткал Loxosceles reclusa, известный также как коричневый паук-отшельник. – Ой!
Скопировать
I'm afraid.
Three adjectives, yes, that's it. Menace, fear and mystery...
The morning light...
Мне страшно.
Таинственность, опасность и страх — вот три составляющие...
И утренний свет...
Скопировать
You only taught me the nouns.
I learned the adjectives myself.
- The word cat is a noun.
Ты выучил меня существительным.
Прилагательные я выучила сама.
- Кот - существительное.
Скопировать
I'm sure they got a subpoena first.
And I'm sure they all had a laugh off all the adjectives describing me, right?
Manic. Bipolar.
Я уверен, что сперва они получили судебное постановление.
И я уверена, что они все посмеялись над прилагательными, описывающими меня.
Маниакальная.
Скопировать
It'll be stunning, stupendous, extraordinary.
You're literally just saying adjectives.
We're in.
Это будет потрясающе, колоссально, экстраординарно.
- Ты просто перечисляешь наречия.
- Мы согласны.
Скопировать
"Super awesome," "super cool," and "super doable"...
Just a few of the adjectives Locke used in e-mails to describe the president.
Guilty people call lawyers.
Супер класс. и супер выполнимо
Пароль используемый в почтовом ящике описать президента.
Виновные люди зовут адвокат
Скопировать
Wow, guys.
I really felt like I was buried under a giant, gleaming, powdery avalanche of adjectives.
Don't mean to interrupt, I just hear you're the best - teacher of adults?
Вот это да, ребята.
Я действительно почувствовала себя погребенной под этой гигантской, великолепной, рассыпчатой лавиной прилагательных.
Не хотел помешать, я просто слышал, что вы лучший учитель для взрослых?
Скопировать
Fancy pair of shoes, too.
Do you, do you only use adjectives sarcastically?
Great question, smart guy.
Ботинки тоже нарядные.
А ты... а ты используешь прилагательные только в сарказме?
Отличный вопрос, умник.
Скопировать
Tubular.
I, too, lack the adjectives.
How does one search for a red notebook that doesn't exist without looking, touching or creating nightmares?
Трубчатое...
Мне тоже не хватает прилагательных.
Так, как найти красный блокнот, который не существует, никуда не глядя, ни к чему не прикасаясь и не наживая себе ночные кошмары?
Скопировать
Young?
Tell me some adjectives. Something. What?
Rich, idle, typical of his era, smart traveler, cultured.
Молодой?
Скажи мне что-нибудь, хоть что-то
Богат, холост - обыкновенный тип своей эпохи. Умен, образован, путешествует..
Скопировать
You're stable, you're solid.
None of these are sexy adjectives.
Please. I just mean that I like that there's no drama with you.
Ты надежная, ты стойкая.
Это сексуально непривлекательные определения.
Я просто хочу сказать, что мне нравится, что ты ничего не драматизируешь.
Скопировать
This is so weird.
"Weird" is but one of the many adjectives I could apply to these circumstances,
Mr. Palmer.
Это так странно.
"Странно" - это одно из многих прилагательных, которые могут применяться в данной ситуации.
Мистер Палмер.
Скопировать
Proud, I suppose you'd say.
At least she gets adjectives.
Did you socialise with the Rothwells?
Надменна, можно сказать.
По крайней мере, её вы описали.
Вы общались с Ротвеллами?
Скопировать
The writing is too perfect, too neat.
You need to pull back on all the adjectives.
- Are you serious?
Написано слишком точно, слишком четко.
Вам нужно вернуть сюда все прилагательные.
- Вы серьезно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов adjectives (аджиктивз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы adjectives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аджиктивз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение