Перевод "sin" на русский
sin
→
грех
прегрешение
согрешение
грешить
согрешить
Произношение sin (син) :
sˈɪn
син транскрипция – 30 результатов перевода
Enlist yourselves if you're fed up with your wives.
He who leaves his wife for the king doesn't sin.
What better occasion!
Идите на военную службу, если вы сыты по горло своими женами.
Тот, кто покидает свою жену ради короля, не совершает грех.
Какой удачный момент!
Скопировать
Dear Lord, what would it cost You to do this for me?
I know it's a sin to ask You such a thing.
But please, let the wolf come out my way!
Господи, что Тебе стоит сделать зто для меня!
Я знаю, что грех Тебя просить об зтом.
Сделай так, чтобы на меня вылез матерый!
Скопировать
Leopold!
You here, in the darkness of sin?
Shh! Do not talk so loud!
Лепольд!
Вы здесь, в гнездилище порока?
Не так громко!
Скопировать
He said he had seen My unique globes when I sat in a box Royal Opera House, and says that the deeply burned.
He offered to send me by mail, a work of fiction Monsieur Paul de Kock, called Sweets of Sin. - Oh, me
Yes even one person is wrong!
Он написал что видел мои прелести на галерке в Опере. Писал, что я воспламенила его.
Предлагал выслать мне почтой книгу месье Поля де Кока, под названием "Прелести греха".
Да, это та самая мерзкая личность!
Скопировать
Not right now.
He´s in Paris.
He did my portrait.
Не сейчас.
Он в Париже.
Он написал мой портрет.
Скопировать
Life´s come between us.
It´s a chance he´s in France.
I´II write him straight away.
Прошла уже целая жизнь.
Для меня удача, что он во Франции.
Я напишу ему прямо сейчас.
Скопировать
When the summer is gone, When the seasons move on, When the leaves die and fall, We only sigh about it all.
But to bring back a summer´s day, When the cold is here to stay And your heart´s in a pall, All you have
Love your life, love the flowers, Love to laugh, love to cry.
Когда лето уходит, сменяются времена года, когда листва засыхает и опадает, мы только вздыхаем об этом.
Не вернуть назад летний день, когда здесь становится холодно, и ваше сердце в тумане, все, что вам нужно делать - это любить.
Любите вашу жизнь, любите цветы, любите смеяться, любите плакать.
Скопировать
What's the meaning of this?
It is for the sin of murdering Hyogo Isobe, the previous magistrate.
An apparition was behind the magistrate's murder!
Что это значит?
Это за то, что ты убил Хёго Исобэ, прежнего судью.
— В его убийстве повинен призрак!
Скопировать
He made us from the same soil.
If the sin is in you, it is not from the God.
Because the God is sinless. And his creation as well.
Он слепил всех из одной земли.
Если грех в вас таится, он не происходит от Бога.
Потому что Бог безгрешен, как и его творение.
Скопировать
Because the God is sinless. And his creation as well.
If the sin is in you... daemons invaded you the devil has come for his due.
I have a devilish fawn. Devilish fawn. In a church she leers at me.
Потому что Бог безгрешен, как и его творение.
Если грех в вас есть, значит, что демоны поселились в вашей душе. И чёрт пришёл по своё.
Дорогая, шаловлив чертёнок, шаловлив чертёнок, строит глазки в начале сказки.
Скопировать
- Good morning. -Don't look that way, but the opposite!
Those who will see a sunrise, will have one sin forgiven.
- What sin may I have!
Ты не туда гляди, а вона...
Кто восход солнца увидит, тому один грех простится.
- Да какой на мне грех? - Гришке простится.
Скопировать
Those who will see a sunrise, will have one sin forgiven.
- What sin may I have!
- Grishka will be also forgiven.
Кто восход солнца увидит, тому один грех простится.
- Да какой на мне грех? - Гришке простится.
- На мужике всегда грех висит, особливо на жадном.
Скопировать
- And your painter?
- He´s in Germany.
- Expecting someone?
- А как твой художник?
- Он в Германии.
- Кого-то ждешь?
Скопировать
I guess you can´t fetch Booboo.
He´s in good hands.
A friend, Mr Dame, went for him.
Я думаю, ты не сможешь забрать Бубу.
Он в хороших руках.
Друг, месье Дам, пошел за ним.
Скопировать
Take, for example, the famous passage by Diderot.
"Since Adam's sin, "we can't command all the parts of our bodies "like our arms.
"Some want to when the son of Adam doesn't, "and some don't want to when the son of Adam does."
Вот, например, знаменитые строки Дидро:
"Со времен первородного греха мы не можем управлять всеми частями своего тела, как рукой.
Некоторые хотят, когда сын Адама не хочет, и не хотят, когда сын Адама был бы не против".
Скопировать
Yes?
Is suicide a mortal sin?
What do you mean?
Да?
А самоубийство - это смертный грех?
Что?
Скопировать
Then move not, while my prayer's effect I take
Thus from my lips, by yours, my sin is purged.
I don't believe a word you're saying.
Не двигайся ж, пока не испросил я милости молитвами своими
Ну, вот, теперь я прегрешенье смыл, соединив мои уста с твоими
Я не верю ни единому слову.
Скопировать
I'm not as old as I thought I was.
I still have a taste for sin.
Aunt Renie!
Я не так стара, как я думала.
Я до сих пор склонна к порокам.
Тетя Рени!
Скопировать
Stop, you silly child
Is everybody celebrated Full of sin and dissipated?
Is it hot enough to blister?
Остановись, глупый ребенок.
Неужели все празднуют, полные греха и раскаяния?
Разве сейчас слишком жарко, чтобы сгореть?
Скопировать
My love, I wish I were there to share your every pain, but it can't be.
Perhaps we're being punished for our sin.
Perhaps this is a sign our love will never be blessed.
"Любимый, как бы я хотела быть рядом и разделить твои страдания". "Но это невозможно.
Наверное, это наказание нам за грехи".
"Должно быть это знак, что Господь никогда не благословит нашу любовь".
Скопировать
I know no other way to live
I promise You, God beside the body of my child I promise You in penance for my sin I shall build a church
Here I shall build it,a church of stone
Я не знаю иного пути для моей жизни.
Я обещаю Тебе, Господи помимо тела моего ребенка, я обещаю Тебе в наказание за мой грех я построю церковь.
Здесь я построю ее. Церковь из камня.
Скопировать
You can do what you like in life except pass judgment.
That's a sin.
Listen.
Ты волен жить, как вздумается. Но не преступать пределы разумного.
Это грешно.
Вы слышали?
Скопировать
I'll pray for you as long as I live.
by the spectacle of the two lovers lying there, disgustingly entwined in the vile enactment of their sin
There, on the couch, in his very own house!
"Я буду любить тебя и молиться за тебя всю жизнь".
Кто из вас, господа судьи, кто из вас может хоть отдалённо почувствовать тот ужас, который охватил обвиняемого,.. ...когда он увидел любовников, бесстыдно слившихся в грехе? Он увидел их на своём диване, в доме почтенного семейства.
В тот момент он словно окаменел.
Скопировать
- In the name of the Father...
- Father, I've committed a grave sin.
And the Holy Ghost.
- Во имя Отца и Сына...
- Падре, я согрешила.
...и Святого Духа!
Скопировать
All sorts of things were said, the substance of which could be summed up a single word:
we see the results of such shameless pictures, unworthy mystifications of art that flaunt and exalt sin
It's a point of fact that historically, even here in the south, which I'm pleased to visit for the first time, the moment's come to face the age-old problem of women's emancipation as it's been confronted and solved, for example,
Чего только люди не говорили. Но всё сводилось к одному слову- рогоносец.
И вот мы видим печальные результаты всем известных фильмов,.. ...так называемых произведений искусства,.. ...которые воспевают грех, порок и падение нравов.
Уже исторически доказано, что и у вас здесь, на прекрасном юге,.. ...настало время подумать над вечной проблемой эмансипации женщины,.. ...которую, к примеру, уже удачно решили наши китайские братья.
Скопировать
You said your prayers last night.
It's a sin to pass a shrine without praying.
- Not if you shut your eyes.
Вы уже вчера молились. Не надоело вам?
Грех пройти мимо храма, не помолившись.
- Закройте глаза, да и все.
Скопировать
Please, I beg you!
It's a sin!
It's a sin!
Пожалуйста, умоляю вас!
Это грех!
Это грех!
Скопировать
It's a sin!
It's a sin!
Sin?
Это грех!
Это грех!
Грех?
Скопировать
It could happen as you say. But I won't let it happen.
I have sinned so much in my life that one more sin before I die won't matter.
Go find me the most pious priest in town.
Всё могло бы произойти именно так, как вы сказали.
Но, я этого не допущу. Я столько раз согрешил в этой жизни, что ещё один грех перед смертью - сущий пустяк.
Найдите самого благочестивого и строгого священника в городе.
Скопировать
God bless you!
And the sin of gluttony?
In thought, while fasting...
Благослови тебя бог.
А грех обжорства?
Да-да, падре.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sin (син)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
