Перевод "пресс-служба" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение пресс-служба

пресс-служба – 30 результатов перевода

Мне не разрешено давать официальные комментарии.
Свяжитесь с пресс-службой IKZ.
Это дешевая увертка.
I'm not allowed to make any official statements.
Contact the press office of the IKZ.
That's a cheap excuse.
Скопировать
Спец. советник президента.
- Ты звонил в пресс-службу Белого Дома?
- Я был у них и разговаривал с ними.
Did you call the White House Press Office? I went over there.
I talked to them.
They said Hunt hadn't worked there for three months.
Скопировать
- Именно так. - Седьмая. Она сказала, что кто-то звонил ей насчёт Мистера Ханта,..
..но всё, что она сделала - это направила его в пресс-службу.
- Она отрицает иной разговор, имевший место быть.
She said someone did call her asking about Mr. Hunt... but all she did was refer him to the Press Office... and she denies that...
- any other conversation took place.
- Total bullshit.
Скопировать
Вашингтон Год спустя Потерпел катастрофу транспортный самолёт с армейским персоналом...
По заявлению пресс-службы Белого дома отставка министра финансов связана с болезнью жены.
Кому понадобилось съесть его?
Tragedy struck today as a charter aircraft carrying an army unit returning from duty in Japan crashed this morning...
White House Press Office says Secretary of the Treasury Rittenhouse is resigning because his wife is sick.
So who passed Rittenhouse the hemlock?
Скопировать
Он никого никогда не отпускает.
Сегодня вечером в 8.49 тейлонская пресс-служба подтвердила, что шаттл, на борту которого находился лидер
Мы отменили наши программы, чтобы держать вас в курсе событий.
He never lets anyone leave.
At 08:49 this evening the Taelon press office confirmed reports that shuttlecraft carrying Zo'or, the Leader of the Taelon Synod, has disappeared.
We canceled our normal programing to stay with this.
Скопировать
Я выпускник Гарварда и Йелля.
С моими способностями к дебатам я могу справиться со встречей с последователями Сократа в лице пресс
Оки-доки.
I'm a graduate of Harvard and Yale.
My powers of debate can rise to meet the Socratic wonder that is the White House press corps.
Okey-dokey.
Скопировать
- Кто нибудь поговорил с Джуди?
- Пресс-служба Пентагона не подтверждает.
Не подтверждают, идет ли генерал-лейтенант на телевидение, чтобы ругать президента?
-Has anyone talked to Judy?
-The DOD press office isn't confirming.
Won't confirm whether a general is going on TV to beat up the president?
Скопировать
А ничего, что мистер Корлеоне связан с игорным бизнесом в Лас-Вегасе?
В архивах пресс-служб сохранились фотографии...
Как насчет его связи с криминальным миром?
What about Mr. Corleone's connections with gambling?
The press kits have...
What about his involvement with the underworld?
Скопировать
Если по-честному, он один из самых отвратительных субъектов, которых я знал в своей жизни.
Я просто хотел сказать, что пресс-служба отпихнула вас обратно ко мне.
И в настоящее время я не вижу, куда вас можно пристроить без ущерба для дела.
In fact, he's probably one of the most repulsive human beings I've ever known in my whole... all of my life.
What I came to tell you is Public Relations has bounced you back to me.
And in your present state, there's no possible way I can use you.
Скопировать
Бартлет, для Америки, офис Джоша Лаймана.
Я думаю я могу соеденить вас с кем-нибудь, из пресс-службы вернут вам, если это относится к...
Да.
Bartlet for America, Josh Lyman's office.
I think I'm gonna have somebody from the press office get back to you if it relates to....
Yes.
Скопировать
Для немедленного распространения.
Пресс-служба.
Сегодня, президент созывает Конгресс, которому не помешает провести день в суде.
For immediate release.
Office of the press.
T oday, the president calls on Congress, who deserve their day in court.
Скопировать
- Отличная статья в "Пост".
Твоя пресс-служба должно быть занята сегодня. Почему?
Что-то было в газете?
-Yeah. Great piece in the Post.
Your clipping service must be busy today.
Why, was there something in the paper?
Скопировать
Глава NEC может доложить о переговорах по бюджету вместо меня.
Мне нужен сотрудник пресс службы Минздрава.
Мне нужно позвонить в Ассошиэтед Пресс и Пост.
The NEC chair can brief in my place on budget negotiations.
I need HHS Public Affairs, DPC, Toby and Will to walk him through the talking points, any key developments on the Hill.
I have to phone AP and the Post.
Скопировать
Как и вы.
Так почему вы не позволяете вашей пресс-службе объявить об этом аресте и опубликовать статью?
Это дело, а не статья.
Like you do.
So why don't you get your press people to publicise this arrest and get on with the story?
It's a case, not a story.
Скопировать
Выпуски новостей говорят сами за себя.
Их глава был начальником пресс-службы бывших президентов-республиканцев.
Я возражаю против его восприимчивости, судья.
Well, first, the broadcasts speak for themselves.
Their C.E.O. Used to be the chief media operative for former Republican presidents.
I object to his open mind, Judge.
Скопировать
До 24-часовых кабельных новостей и Интернета пресс-секретарь Белого Дома имел наиболее контролируемые установленные крайние сроки.
Сегодня пресс-служба кормит СМИ с круглосуточным аппетитом.
Следующее это пресс-расписание президента на среду 31 марта.
Before 24-hour cable news and the Internet the White House press secretary had a more controlled set of deadlines.
Today, the press office feeds a media machine with a round-the-clock appetite.
The following is the president's press schedule for March 31 st.
Скопировать
Совсем большой.
Та надутая дама из пресс-службы не дала мне ваш адрес, но я нашла его в справочнике.
Я решила проведать мальчика.
What a big boy.
That snotty press officer, she wouldn't give me your address, so I looked you up in the phone book.
I just wanted to see he was all right.
Скопировать
- Не встревай!
- Сэр, пресс-служба, срочно.
- Но тут результаты будут нескоро, займемся пока остальным. Нужно выяснить, где...
- Oi! Butt out, you.
Guv, press officer, says it's urgent.
We won't be able to get the ComRog till midweek, but we can get started on everything else now.
Скопировать
- Не паясничай.
- Я понимаю важность прессы, Дженни, пресс-служба постоянно мне об этом напоминает.
- Сейчас на нас направлены все софиты.
- Grow up, lain.
- I know we need the media, Jenny. I know- - I've got an angry 12-year-old press officer who keeps telling me so.
The spotlight could not be trained more fiercely on us.
Скопировать
Йо, про Жука не забудь.
Поскольку следствие не завершено, просьба обращаться с вопросами в пресс-службу полиции.
Новые обстоятельства по делу об убийстве бездомных нашего города вызывают беспокойство. Они трагичны и неприемлемы.
Yo, don't forget about Bug.
As this is an ongoing investigation, I'll ask that you direct questions to the police officials best equipped to answer.
These new developments in the case of the homeless slayings in our city are troubling and tragic and unacceptable.
Скопировать
- я видел то, что видел.
- јльма звонила в полицейскую пресс-службу.
ѕолици€ официально и неофициально даЄт пон€ть, что все за€влени€ о возможных похищени€х несерьЄзны.
- I saw what I saw.
- Alma is on the phone with police P. I.O.
And they are telling us on the record and off that they are discounting any report of a possible abduction.
Скопировать
- Но надо же что-то делать.
- Слушай, я уже говорила с нашими юристами, и с нашей пресс-службой тоже.
Мы договорились, что Гретхен Пиклс выступит с заявлением в прессе о том, что та только играет роль лесбиянки.
- That should have been done already.
- Look, I've talked to our legal department, and I've talked to our publicists.
We agreed to issue a press release steading that Gretchen Pickles is the only gay cast member.
Скопировать
Не забывай, твое мелькание в газетах - моя работа.
Это не из пресс-службы.
Не в курсе, откуда они это взяли?
It's my job to get you into the papers, remember.
This didn't come from the press office.
Any idea how they got hold of it?
Скопировать
Может, он и не врал.
Скажи пресс-службе, чтобы об этом не распространялись.
Она должна оставаться неназванной.
Maybe he wasn't lying.
Tell the Press Office I want nothing leaked about this.
She must have anonymity.
Скопировать
Мне вообще ничего не нужно, кроме звонка этому человеку. Расскажите ему, где нашли тело его сына, и что вам известно. Вот и всё, чего он хочет.
К пресс-службе обращалась?
Мне сказали "без комментариев", мол, над делом всё ещё работают.
I don't need anything from anybody but to call this guy and tell him where his son was found dead and what's known.
That's all he wants. And you went to the p.I.O., right?
Yeah, and they came back with a no-comment, saying the case is still pending.
Скопировать
И всё, что я сказал не для печати.
Хотите официального заявления, обращайтесь в пресс-службу.
Зацепки? ..
This is all off the record, right?
You want an official statement-- You need to call PIO
Leads?
Скопировать
Что, черт побери, происходит?
Вы должны обратиться в пресс-службу департемента полиции.
Спасибо, что уделили время.
What the hell happened?
You have to talk to the PIO.
Thanks for your time.
Скопировать
И я хочу, чтобы каждый человек, ребёнок, даже козёл, в Афганистане, об этом знал.
Пресс служба правительства, Лондон Господи, мне казалось, мы всех достали войной в Афганистане, но видать
Скоро, наверное, певицу второй мировой, Веру Лин, туда отправим.
And I want every single man, woman, child and goat in Afghanistan to know that.
My God, I didn't think we could make the war in Afghanistan any less popular, but, hey, even I can be wrong.
We'll have Vera Lynn strapping on her suicide belt in sympathy next.
Скопировать
Вы его упустите.
Соедините меня с пресс-службой.
Доброе утро.
You're gonna lose him.
Give me the press office.
Good morning.
Скопировать
Расследование?
Да, пресс-служба работает над этим.
Я не могу говорить, прости, дорогой, мне надо бежать.
What investigation?
Yeah, the press office are working on it now.
I can't talk about it. I'm really sorry, love, I've got to go.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пресс-служба?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пресс-служба для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение