Перевод "agrarian" на русский
agrarian
→
аграрный
Произношение agrarian (агрээрион) :
aɡɹˈeəɹiən
агрээрион транскрипция – 25 результатов перевода
- Wa-Wa-Wa-Wait.
Eighteenth-century agrarian business.
But I guess it's all the same principles.
- Погодите.
Аграрный бизнес 18-го века.
Но основные принципы наверняка те же.
Скопировать
At least not that I can recall.
I remember a long letter you wrote Serena about agrarian socialism.
I think it was one of the first things to set Alice Dreyer off about Marxism.
Насколько я помню.
Помню, ты написал Серене длинное письмо об аграрном социализме.
По-моему, с этого и началось увлечение марксизмом для Элис Дрейер.
Скопировать
I thought they were diamonds.
- We are an agrarian country.
- Yes, but...
Я думал, что в алмазах.
- У нас аграрная страна
- Но лошадиные пурины...
Скопировать
The victory of the bourgeoisie... is the victory of profoundly historical time, because it is the time... of the economic production that transforms the society, permanently and from top to bottom.
As long as agrarian production... remains the principal labor, cyclical time... which remains present
But the irreversible time of bourgeois economics... extirpates these survivals, throughout the entire world.
Победа буржуазии означает торжество внутреннего исторического времени, так как оно является временем экономического производства, которое постоянно и всесторонне преобразует общество.
Пока аграрное производство остаётся основной деятельностью человека, циклическое время, всё ещё существующее в низших слоях общества, питает коалиционные силы традиции, сковывающие всеобщее движение.
Впрочем, необратимое время буржуазной экономики успешно искореняет эти пережитки по всему миру.
Скопировать
In two words, yes, sir.
Your report said the Volians were a simple agrarian society.
- That they are.
В двух словах - да, Сэр.
В ваших докладах сообщалось, что Волианцы простое аграрное общество.
Так и есть.
Скопировать
But it caused something.
In 200 years, they went from an urban civilisation of millions to an agrarian one of thousands, after
- You have to speak to the president.
Но оно точно вызвало что-то.
Что-то, что за 200 лет, превратило их из урбанистической цивилизации с миллионным населением ... в аграрную с населением всего в несколько тысяч, после того, как их "спасли" Ашены.
- Генерал, вы должны поговорить с президентом.
Скопировать
Well, that's a first.
Since when does Ethan Whitehorse give a rat's ass about European agrarian societies of the 1800s?
Since I got put on academic probation.
Первое.
С какого времени Итану Уайтхорсу есть дело до европеских аграрных сообществ 1800-ых?
С тех пор, как я на испытательном сроке в школе.
Скопировать
We have to push forward.
You told me that before the Centauri came, Narn was an agrarian world a peaceful world.
To be free, you had to fight.
Мы должны нажать на них.
Вы сказали мне, что до прихода Центавра нарн был аграрной планетой мирной планетой.
Вы сражались за свободу.
Скопировать
$ 349 billion was paid is more than a billion a day.
The result, this is the dumping and the destruction of the agrarian economy in the southern hemisphere
Let me give you an example:
Это больше, чем 1 миллиард в день.
Последствия этого демпинга - уничтожение сельского хозяйства в южном полушарии, где нет почти ничего другого, кроме крестьянского хозяйства.
Позвольте мне дать вам пример:
Скопировать
the capital of the Republic of Senegal in West Africa, Dakar is .
The city hosts the largest market of agrarian West Africa. The market Sandagar.
On the market Sandagar, you can buy vegetables European European fruit, potatoes European third of the local price.
Столица Республики Сенегал в Западной Африке - Дакар.
Этот город имеет самый крупный сельскохозяйственный рынок в Западной Африке - рынок "Сандага".
Если вы пойдете на этот рынок, то вы можете купить европейские овощи, европейские фрукты, европейский картофель по цене, составляющей 1/3 от местных цен.
Скопировать
When you look at the amounts currently consumed one wonders whether it could to produce as much biologically.
It is now proved that in the agrarian sector, any globalizing and that relocating production.
Is not made, where people eat but in regions where you can produce cheap food.
И, глядя на количество, которое в настоящее время потребляется, спорно, будет ли возможно производить такие огромные количества органически?
Кажется, как будто вся ситуация в сельскохозяйственном секторе начинает иметь значительно более глобальный характер.
Я имею в виду, что продукты не производятся там, где они потребляются, а что все чаще развиваются те регионы, где определенные продукты могут быть произведены по низким ценам.
Скопировать
This is called here Ie" miracle" of Almeria.
The absurdity of the situation agrarian markets is:
rich countries, so the European Union, the United States...
Местные люди называют это "чудом Альмерии".
Сегодня абсурдная ситуация на сельскохозяйственных рынках:
Жан Зиглер.
Скопировать
Pioneer leader is always Ie, the first.
Romania is, after France second agrarian country in Europe, With a surface devoted to growing corn 3.5
And you can still increase this area of about 750 / o representing phenomenal quantities of seeds.
"Пионер" - это лидер и первый на поле.
Румыния - вторая по величине сельскохозяйственная страна в Европе после Франции.
Эту площадь можно увеличить еще где-то на 75 процентов. Это огромное количество семян.
Скопировать
The way we eat has changed more in the last 50 years than in the previous 10,000.
But the image that's used to sell the food, it is still the imagery of agrarian America.
You go into the supermarket and you see pictures of farmers, the picket fence, the silo, the '30s farmhouse and the green grass.
За последние 50 лет наш рацион изменился больше, чем за предыдущие 10 тысяч.
Однако в рекламе еды нам всё ещё рисуют образы аграрной Америки
Ты идешь в супермаркет и видишь картинки фермеров. деревянный забор, силос фермерский домик 30-х годов, зелёную траву.
Скопировать
Establishing good relations with our neighbors is not just about trade.
Right, but do we need to make friends with every primitive agrarian society in the Pegasus galaxy?
Alright, that's enough.
Устанавливать хорошие отношения с соседями нужно не только из-за торговли.
Правильно, но зачем нам заводить дружбу с каждым примитивным аграрным обществом в галактике Пегаса?
Ладно, достаточно.
Скопировать
Who are we looking for?
The radio station predominantly reaches an agrarian area.
I would hazard a guess that you're looking for someone on the outskirts of society, separated from the others.
Кого мы ищем?
Радиостанция преимущественно вещает в сельской местности.
Я рискну предположить, что вы ищете кого-то на периферии общества, живущих отдельно от остальных.
Скопировать
In plain English, creep!
The answer you seek is rural, even agrarian.
The farm!
И выражайся попроще!
Нужный тебе ответ - сельский, даже аграрный...
Это ферма!
Скопировать
May 17, 1945.
That's two months before the agrarian reform. On these lands it took place in July 1945.
Meaning that the reform only confirmed the status quo after the war.
17 мая 1945 года.
- За два месяца до аграрной реформы, которую на этих землях провели в июле 1945 года.
Это означает, что реформа только подтвердила статус-кво после войны.
Скопировать
What do you mean our father's title to the property isn't clear? !
- He got the land in the agrarian reform.
- Exactly.
Что вы имеете в виду, когда говорите, что право нашего отца на имущество вызывает сомнения?
- Он получил землю по аграрной реформе.
- Именно так.
Скопировать
No, that is right now.
Michael, China's agrarian.
Urbanizing fast?
Нет, на данный момент.
- Майкл, Китай - аграрная страна.
С быстрый ростом городов?
Скопировать
You betcha.
But still agrarian.
Most in terms of land not population.
Согласен.
Но все же аграрная.
В основном, в терминах землеведения, а не населения.
Скопировать
Okay, how many wolves are there in the original fairy tales?
Well, considering it originated in Germanic folklore, the wolf's the natural enemy of the agrarian life
I'd say a lot.
Хорошо, сколько волков есть в оригинальных сказках?
Ну, учитывая, что она возникла в германском фольклоре, волк является естественным врагом крестьянской жизни,
Я бы сказал - много.
Скопировать
It just doesn't make sense.
olden days, you'd pop out those bitches, and they would tend to your farm, but we're not living that agrarian
They're obsolete.
Нафига они вообще.
То есть, ладно в старину — нарожал мудаков чтоб на ферме пахали, но мы давно уже не аграрии.
Они не нужны.
Скопировать
Somehow, someday. But in the meantime,
I get to stroll the wondrous memory fields of my agrarian childhood... sprinkling shit.
Sprinkling... shit?
Как-то, когда-нибудь.
Но пока придётся прогуляться по дивным закоулкам воспоминаний моего земледельческого детства... разбрызгать дерьмо.
Разбрызгать... дерьмо?
Скопировать
The master reverted our information society. To a technological society in a matter of weeks.
To an agrarian society.
He wants us to be farmers?
Владыка превратил наше информационное общество в технологическое за несколько недель.
Эти "Новые горизонты" выглядят как очередной шаг назад к аграрному обществу.
Он хочет, чтобы мы стали фермерами?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов agrarian (агрээрион)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы agrarian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить агрээрион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение