Перевод "the sweetest" на русский
Произношение the sweetest (зе сyитист) :
ðə swˈiːtɪst
зе сyитист транскрипция – 30 результатов перевода
A tribble?
Only the sweetest creature known to man.
Excepting, of course, your lovely self.
Триббл?
Самое милое существо, известное людям.
Кроме вас самой, конечно же.
Скопировать
This rose will never fade.
And this nightingale has the sweetest voice in the world.
Come on, little one, sing.
Эта роза никогда не вянет.
А этот соловей поет лучше всех.
Спой, соловушка.
Скопировать
They're wonderful.
They're the sweetest, friendliest people in the universe.
It's paradise, my friend.
Они замечательные.
Они - самые славные и дружелюбные люди во вселенной.
Это рай, мой друг.
Скопировать
She's okay now.
That's the sweetest little pump in these parts.
Nice to have you here, Mrs. Hobbs.
Теперь он в порядке.
Это самый простой маленький насос в округе.
Рад вашему приезду, миссис Хоббс.
Скопировать
And I'd discuss the Holy Books with the learned men
And that would be the sweetest thing of all
If I were a rich man
И обсуждал с мудрецами Священную книгу Я наравне, по семь часов каждый день.
Именно это было бы лучше всего на всём свете.
Был бы богачом я
Скопировать
These violent delights have violent ends and in their triumph die, like fire and powder, which, as they kiss, consume.
The sweetest honey is loathsome in its own... deliciousness.
Deliciousness.
Таких страстей конец бывает страшен, И смерть их ждет в разгаре торжества. Так пламя с порохом в лобзанье жгучем
Даже сладчайший мед нам от избытка сладости... противен.
Противен.
Скопировать
O, lamentable day!
Death lies on her like an untimely frost upon the sweetest flower of all the field.
Master.
О, горький день!
Смерть, как мороз безвременный, убила Прекраснейший из всех цветов в саду.
Господин...
Скопировать
Oh my, I almost fell down!
Ain't she the sweetest thing?
Don't he look like a prince in this?
Боже, я чуть не упала!
Посмотрите, что мы купили!
Он в ней смотрится как принц!
Скопировать
Mademoiselle Pauline!
The life of a cavalry guard's not long, Hence it's the sweetest in the world.
The trumpet sounds, a bedspread thrown, And distant saber rattle heard.
Мадемуазель Полин!
Кавалергарды, век недолог, И потому так сладок он.
Труба трубит, откинут полог, И где-то слышен сабель звон.
Скопировать
You cannot talk about love without using deathly figures?
The sweetest of deaths. You want to annul yourself in love...
Maybe there is more to love. You wish to die?
Говорите мне о любви, используя погребальные образы.
"Самая сладостная из смертей", "самоуничтожиться".
Может быть, вы действительно хотите не любить, а умереть.
Скопировать
What a great guy you are!
"And to the sweetest girl of mine, I give the most wine!"
No, none for me thanks.
Какой же ты отличный парень!
"И самой милой девочке моей, я налью побольше вина!"
Нет, мне не надо, спасибо.
Скопировать
I hope you're not sorry that I saved your life.
It was the sweetest, most courageous... and selfless thing anyone's ever done for me.
Monsieur, is this yours?
Надеюсь, ты не жалеешь, что я спас тебе жизнь?
Такого доброго, благородного, бескорыстного поступка. Никто ради меня не совершал.
Мсье, это ваше?
Скопировать
How could a righteous babe like you be lonely?
That's the sweetest thing anyone's ever said to me.
- Really?
Такая обалденная девчонка - и вдруг одинока?
Знаешь, мне ещё никто такого не говорил.
Неужели?
Скопировать
- I've never had a beer with him.
He is, honestly, Beth, one of the sweetest people I've ever met.
You'd have a beggar on the street, and he'd just... he'd touch them somehow, talk to them.
Вы много времени проводили с ним?
Я никогда не пила с ним пиво. Честно сказать, Бет, он один из самых славных парней.
Вы видите нищего, может, он чем-то болен, но Льюис прикоснулся бы к нему, поговорил с ним.
Скопировать
- It's impossible! Just look at her!
The cutest little upturned nose, the softest lips, the sweetest Adam's apple...
I can smell her perfume from here.
- Этого не может быть
У нее славный курносый носик, мягкие губы, великолепное адамово яблоко...
Я даже издалека чувствую ее духи.
Скопировать
# The lamb is caught in the blackberry patch
She had the sweetest voice.
What will your mummy sing when they find your body?
Ягненок попался в кустах ежевики
У неё был такой ласковый голос.
А что твоя мама будет петь, когда найдет твое тело?
Скопировать
That's the vampire Ford said he killed.
You sing the sweetest little song...
Won't you sing for me, hm?
Это вампирша, которую Форд якобы убил.
Ты поешь красивые маленькие песенки...
Ты не споешь для меня?
Скопировать
She says, "I'm 21, no arms, no legs, and I've never been kissed."
He bends down and gives her the sweetest kiss.
She says, "Thank you." He says, "You're welcome," and leaves.
Девушка говорит: "Мне 21 год, рук нет, ног нет, и меня никогда не целовали".
Он наклоняется к ней и сладко её целует.
Она говорит ему "спасибо", он отвечает - "пожалуйста", и уходит.
Скопировать
The monkey's the only cookie animal that wears clothes. You know that?
You have the sweetest smile I've ever seen.
So, do the other cookie animals feel sorta ripped?
Обезьяна единственное животное-печенье, которое носит одежду.
Ты знаешь это? У тебя самая милая улыбка, которую я когда-либо видел.
Интересно, другие животные-печенья чувствую себя обделенными?
Скопировать
You're our favorite person in this whole, wide, scuzbucket world
You are the sweetest boy ever.
So did you get the address to Jujyfruit's Party?
Ты у нас самый любимый человек во всем этом большом гнусном мире.
Ты всегда такой душка.
Ну что, узнал адрес вечеринки Джуджифрута?
Скопировать
I might
Tonight, I'll be the sweetest When you come to me To me And say the words I request
You see
Других.
Я буду нежнее всех, когда ты подойдёшь, чтобы сказать, ...сказать ...слова любви, которые я так хочу услышать от тебя.
От тебя.
Скопировать
'Cause even when I dream of you
The sweetest dream would never do
And I don't wanna miss a thing
Потому что даже мечтая о тебе
Зная, что реальность лучше Я бы скучал о тебе
И не хотел ничего пропустить
Скопировать
'Cause even when I dream of you
The sweetest dream would never do
I'd still miss you, baby
Потому что даже мечтая о тебе
Зная, что реальность лучше
Я бы скучал о тебе
Скопировать
-I cannot believe you. -What?
That is the sweetest thing.
You should get some sleep.
- Я не могу поверить.
- Что? Это так мило.
Тебе надо поспать.
Скопировать
You know what I mean.
I mean, like, the sweetest guy.
You're just so....
Ты понимаешь о чём я.
Я имею ввиду, - милейшего парня.
Джоуи ты такой...
Скопировать
These violent delights... ..have violent ends.
The sweetest honey is loathsome in his own deliciousness. Therefore love moderately.
Romeo shall thank thee, daughter, for us both.
Таких страстей конец бывает страшен.
И смерть их ждет в разгаре торжества, так пламя с порохом в лобзанье жгучем... взаимно гибнут, и сладчайший мед нам от избытка сладости противен.
Люби умеренней - и будет длиться твоя любовь.
Скопировать
And, of course, he and your father are getting on like old chums.
But the sweetest thing was how he took to Eddie.
He-
И, конечно, они с вашим отцом стали как два старых товарища.
Но самое милое было в том, как он отнёсся к Эдди.
Он...
Скопировать
It was--
It was the sweetest sight my eyes ever saw.
Thank you, Mr. Eldridge.
Это было--
Это было лучшее зрелище, которое я когда-либо видел.
Спасибо, мистер Элдридж.
Скопировать
-Yeah.
-ls she the sweetest thing?
-Yeah, she is.
— Да.
— Правда, она первая красавица?
— Да, правда.
Скопировать
- I like... I more than like.
Oz, this is probably the sweetest...
We have to find a little Pez werewolf, so little Pez witch can have a boyfriend.
Мне больше чем нравится.
Это, наверное, самый...
Мы должны найти леденцового вервольфа для леденцовой ведьмы. Чтобы у леденцовой ведьмы был парень.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the sweetest (зе сyитист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the sweetest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сyитист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
