Перевод "МЧС" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение МЧС

МЧС – 30 результатов перевода

- Куда посылаем?
- В МЧС.
Вы поступили очень смело, что остались с нами, сэр.
Where are we sending it?
Situation room.
It makes me so proud, Mr President, that you stuck with us.
Скопировать
Ронни, у тебя там будто лошадь кучу наложила.
Надо МЧС вызывать, чтобы они всё разгребли.
Солнышко! Ты что - сделал каки-каки в подгузник?
Looks like a horse took a dump in Ronnie's diaper.
You're gonna need federal aid to clean that up.
Ronnie, honey, did a doo-doo grenade go off in your diaper?
Скопировать
Погружайтесь в вертолеты незамедлительно!
Внимание, говорит министр МЧС - Шойгу!
Соберитесь на ровной поверхности для немедленной эвакуации!
You must board immediately!
Intervention unit n° 7 speaking!
Regroup quickly for immediate evacuation!
Скопировать
О, отлично, ты сказала "разливается".
"МЧС"? "Суперкупол"?
Какой кошмар.
Oh, great, you said "flooding."
What's next, "FEMA?" "Superdome?"
This is a disaster.
Скопировать
Пробки на въездах и выездах практически на всех магистралях.
Таким образом для организации движения для техники МЧС и спецтранспорта, нам требуется не менее 3 часов
И это минимум.
The whole city is gridlocked.
ETA for the first emergency services to the scene at least 3 hours away.
Minimum.
Скопировать
Я видел это раньше.
Лучше вызвать МЧС.
Роберт Меллиш.
I've seen this before.
You better call the Hazmat team.
Robert Mellish.
Скопировать
Спасатели выносят тела погибших прямо на платформу.
обращаюсь ко всем водителям, находящимся на близлежащих трассах Пропускайте машины "Скорой помощи" и службы МЧС
Помните: в ваших руках - судьба пострадавших.
Rescue operations started the recovery of the bodies...
We ask all motorists to make room for the ambulances and rescue teams coming through traffic.
The fate of the victims is in your hands.
Скопировать
В настоящий момент остается открытой единственная гермодверь со стороны станции "Садовая". Через нее ещё ведутся спасательные работы.
Известно, что пока ни одному из звеньев МЧС работающих в тоннеле, не удалось приблизиться к эпицентру
Со слов чиновника Московского правительства, пожелавшего остаться неизвестным...
At the present moment, only the gates at the Sadovaja station are open, to allow rescue teams access to the tunnel.
But so far they have failed to reach, the epicenter of the accident.
A government official, who wished to remain anonymous..
Скопировать
- Значит, это место...
Может, МЧС-ников сюда приведут.
Ага, знаешь, где сейчас твои диггеры?
Someone knows it's here.
Maybe that someone will send help.
Do you know where your fans are now?
Скопировать
Как насчет ...
Как насчет Красного Креста и МЧС , и эти ребята ?
С кем вы ?
What about the...
What about the Red Cross and FEMA, and those guys?
Who are you with?
Скопировать
Ему они нужны, на какой-то реслинг матч на канале с оплатой за показ, сегодня вечером.
Половина людей в этом округе живут в трейлерах от FEMA(МЧС) и ты хочешь потратить немалые деньги что
Можешь пройтись по Бурбон стрит для этого.
He wants it for some wrestling match on pay-per-view tonight.
Half the people in this county are living in fema trailers, and you want to spend good money to watch grown men jump around in their underwear.
You can walk down Bourbon street for that.
Скопировать
Тишина в зале.
Как у МЧС-ников.
Организуем трейлеры как временное жильё для бездомных.
Silence in this courtroom.
What about trailers?
Like FEMA. We set up trailers to act as temp housing for some of the... some of the shelter population.
Скопировать
Урежем расходы на площадь военных мемориалов.
В курсе, во сколько МЧС обходится трейлер?
Дюжину трейлеров для бомжей.
Put 'em down in War Memorial Plaza.
Do you know how much FEMA pays per trailer?
A dozen trailers for the homeless.
Скопировать
Вы нашли доктора Лайтмана?
В МЧС подтвердили, что он на месте катастрофы.
Я отправляюсь туда пока там все еще есть хоть один или два человека, которых он не успел настроить против себя.
Did you find Dr. Lightman?
FEMA confirmed he's at the disaster site.
I'm heading out there now while there are still one or two people he hasn't had time to alienate.
Скопировать
Конец линии, Турция шаров!
Ини, мне, сырая, МЧС, Нигде Это немного дерьмо птицы идти?
Если он кричит, не отпускай матки.
End of the line, turkey balls!
Eeny, meeny, miny, moe, where did that little shitbird go?
If he hollers, don't let him go.
Скопировать
Тебе понадобится международная команда ортодонтистов круглосуточно, просто чтобы разобраться.
Возможно ты захочешь вызвать МЧС,
Для меня это выглядит охуенной проблемой.
You're gonna need an international team of orthodontists around the clock just to make a dent.
You might want to call FEMA.
That looks like a real fucking problem to me.
Скопировать
И есть те из нас, кто любит играть... немного чересчур.
Несчастный директор МЧС.
Нет.
And there are those of us who love to play... a little too much.
OK, uh, disastrous FEMA director.
- No.
Скопировать
Да. И чем, мать его, сейчас не время вернуть их к рулю?
Неужели они насрали бы на всех, как FEMA (по-нашему МЧС) и оставили старушек гнить на крышах?
Как всё хорошо было пока всем управлял Карлос Марселло. Пока мэр, губернатор и все остальные были у него в кармане?
Yeah, and fuck if it isn't time to bring 'em back!
I mean, hey, do you think the mob would have dragged ass the way FEMA did and left little old ladies to rot on rooftops?
I mean, look how good Carlos ran things when the mayor and the governor was in his pockets.
Скопировать
Двести долларов за каждый вывезенный грузовик при очистке улиц на востоке Орлеана.
(aka МЧС)
-Ясно.
$200 every truckload I clear off them New Orleans East streets.
- That's FEMA contract.
- FEMA, huh?
Скопировать
... и при совместной работе местных, государственных и федеральных правоохранительных органов, у нас есть прекрасная возможность видеть картину и решать головоломки до того, как террористы могут нанести новый удар.
Полиция штатов, округов и городов теперь получают распоряжения непосредственно из МНБ и МЧС.
Видео и учебные пособия превращают офицеров, оберегавших мир и республику, в тайную полицию.
...and with the teamwork of local, state and federal law enforcement, we have an excellent opportunity to see the picture and solve the puzzle before these terrorists can strike again.
State, county and city police now take their marching orders directly from DHS and FEMA.
The videos and training manuals turn peace officers, once guardians of the Republic, into secret police.
Скопировать
- Бэнкс?
"МЧС оплатило этот букет, потому что твое шоу будет катастрофой".
- Джек, что это еще такое?
- Banks?
"F.E.M.A. Paid for these flowers because your show is going to be a disaster. "
- Jack, what is this?
Скопировать
Растревожь прессу.
Вызови МЧС.
Мне все равно.
Alert the media.
Call Fema.
I don't care.
Скопировать
Я достал генератор.
Звонили из МЧС.
Сказали, что вы его украли!
! I got us a generator.
FEMA called.
They said you stole it?
Скопировать
Не вини мэра, Шэрон.
Что насчет МЧС?
Думаю это они во всем виноваты.
Don't blame the mayor, Sharon.
What about FEMA?
I think this whole thing is really their fault.
Скопировать
Местное отделение FEMA.
(* аналог МЧС) - У тебя и в FEMA знакомые?
- Знакомый знакомого.
What's in Baton Rouge?
A joint field office for f.E.M.A.
- Who do you know at f.E.M.A.?
Скопировать
С ним было так легко.
Он как МЧС, помогал мне после урагана.
Чак будет здесь, и мы просто обязаны довериться его грязному опыту в таких делах.
He just made it so easy, you know?
He would come in like a hurricane, and I would just come and clean 'em up, like FEMA.
Chuck needs to come here, and we need to have a full-on debaucherous, nasty Chuck experience. Let's do it.
Скопировать
Я заперся в интенсивной терапии.
Центр перестал отвечать на мои звонки, я связался с МЧС, но помощь не пришла.
По-моему, теперь я знаю, что убивает людей. Это какой-то вирус.
I locked myself in the ICU for...
The CDC stopped taking my phone calls. Contacted FEMA. Help hasn't arrived.
I think I now know what is killing people.
Скопировать
Но там сказали, что им это ничего не говорит.
Тогда мы отправили его в МЧС, но ответа так и не получили.
Ну хорошо.
They weren't sure, so they sent reports over to us, and then we sent them over to the Coast Guard and they said it didn't make any sense to them, so then we sent it to FEMA and they never responded,
so I figured we'd send it to you.
Yeah, that's good.
Скопировать
Не может не быть.
Пусть МЧС ставит лагерь в регионе.
Вода, питание, медицина, всё что нужно.
There can not be.
Let the MOE puts the camp in the region.
Water, food, medicine, all you need.
Скопировать
Я перенервничала.
Насмотрелась роликов МЧС.
- Кристин.
I'm overreacting.
I've seen too many public information films.
Oh, Christine.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов МЧС?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы МЧС для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение